A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
discontents
discontinuance
discontinuance of action
discontinuance of service
discontinuation
discontinuation of study
discontinuation of therapy
discontinuations of therapy
discontinue
Search for:
ä
ö
ü
ß
49
similar
results for
discontinuation
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Abschaffung
von
Bar-
und
Scheckzahlungen
in
Finanzämtern
zugunsten
von
Banküberweisungen
,
damit
sich
mehr
Mitarbeiter
auf
Arbeiten
mit
höherem
Mehrwert
(
Rechnungsprüfung
,
Steuerbeitreibung
und
Auskünfte
an
Steuerpflichtige
)
konzentrieren
können
[EU]
The
discontinuation
of
payments
in
cash
and
cheque
in
tax
offices
which
should
be
replaced
by
bank
transfers
,
so
that
staff
time
is
freed-up
to
focus
on
more
value
added
work
(audit,
collection
enforcement
and
taxpayer
advice
)
Abschluss
von
Vereinbarungen
mit
Dritten
über
die
Einstellung
des
Erzeugnisses
,
mit
der
Anweisung
,
das
Saatgut
entweder
zurückschicken
oder
zu
überprüfen
und
zu
bestätigen
,
dass
es
vernichtet
wurde
[EU]
Conclude
product
discontinuation
agreements
with
third
parties
instructing
them
to
either
send
back
seed
or
to
verify
and
attest
that
the
seed
has
been
destroyed
.
Abschluss
von
Vereinbarungen
mit
Dritten
über
die
Einstellung
des
Erzeugnisses
,
mit
der
Anweisung
,
das
Saatgut
entweder
zurückzuschicken
oder
zu
überprüfen
und
zu
bestätigen
,
dass
es
vernichtet
wurde
; [EU]
Conclude
product
discontinuation
agreements
with
third
parties
instructing
them
to
either
send
back
seed
or
to
verify
and
attest
that
the
seed
has
been
destroyed
.
Anerkennung
und
Entzug
der
Anerkennung
von
EU-Validierungsprüfern
für
die
Luftsicherheit
[EU]
Recognition
and
discontinuation
of
EU
aviation
security
validators
Artikel
27
ist
nur
anwendbar
,
wenn
die
Produktion
aufgrund
von
Absatz
1
Buchstabe
a
des
vorliegenden
Artikels
eingestellt
wurde
. [EU]
Article
27
shall
apply
only
to
discontinuation
in
the
circumstances
referred
to
in
paragraph
1(a)
of
this
Article
.
Aufgrund
des
dargelegten
Sachverhalts
bestätigte
die
Untersuchung
,
dass
die
während
der
Untersuchung
aufgetretenen
Verluste
den
Wirtschaftszweig
der
Union
zur
Aufgabe
einer
umfangreicheren
Vinylacetat-Produktion
für
den
freien
Markt
zwingen
dürfte
,
sofern
sich
die
Lage
nicht
ändert
. [EU]
In
view
of
the
above
,
the
investigation
confirmed
that
should
the
situation
continue
,
losses
seen
in
the
course
of
the
investigation
would
be
likely
to
lead
to
the
discontinuation
of
any
sizeable
Union
Industry
production
of
vinyl
acetate
destined
for
the
free
market
.
Beginn
,
Aussetzung
und
Beendigung
der
Zusammenarbeit
[EU]
Commencement
,
suspension
and
discontinuation
Beginn
,
Verlängerung
,
Änderung
,
Rücknahme
und
Beendigung
des
Mandats
[EU]
Commencement
,
Extension
,
Modification
,
Withdrawal
,
and
Discontinuation
Begrenzt
wird
die
Geltungsdauer
dieser
Verpflichtungen
in
jedem
Fall
durch
den
bevorstehenden
Beitritt
Rumäniens
zur
Gemeinschaft
,
denn
mit
dem
Tag
des
Beitritts
sind
die
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
954/2006
eingeführten
Antidumpingmaßnahmen
nicht
mehr
auf
die
ausführenden
Hersteller
anwendbar
. [EU]
In
any
case
,
the
forthcoming
accession
of
Romania
to
the
Community
,
resulting
in
the
immediate
discontinuation
at
the
date
of
accession
of
the
anti-dumping
measures
imposed
by
Regulation
(EC)
No
954/2006
as
regards
the
exporting
producers
,
will
limit
the
duration
of
these
undertakings
.
Daneben
hat
die
Einstellung
des
Betriebs
der
Verbindungen
mit
Griechenland
1999
zu
einer
erheblichen
Verringerung
der
Betriebskosten
geführt
. [EU]
In
addition
,
the
discontinuation
of
the
connections
with
Greece
in
1999
brought
an
appreciable
reduction
in
operating
costs
[53].
Darunter
fielen
gegenseitige
Verbindlichkeiten
([0 - 200]
Mio
.
EUR
),
die
Abwicklung
von
Risikoverteilungsverträgen
([0 - 200]
Mio
.
EUR
),
Rückkauf
von
kurzfristigen
Verbriefungsschuldtiteln
(
Securitisation
Notes
) ([0 - 200]
Mio
.
EUR
),
Übertragung
von
Trading-bezogenen
Marktrisiken
von
Kunden
von
ABN
AMRO
N
auf
ABN
AMRO
R ([0 - 200]
Mio
.
EUR
),
die
Einstellung
der
Kapitalentlastungsinstrumente
([0 - 200]
Mio
.
EUR
)
sowie
sonstige
diverse
Trennungs-
und
Abwicklungskosten
([0 - 300]
Mio
.
EUR
). [EU]
They
related
to
cross
liabilities
exposure
(EUR [0 - 200]
million
),
unwinding
of
risk
allocation
letters
(EUR [0 - 200]
million
),
repurchase
of
securitisation
notes
(EUR [0 - 200]
million
),
the
transfer
from
ABN
AMRO
R
of
trading-related
market
risk
of
ABN
AMRO
N
customers
(EUR [0 - 200]
million
),
discontinuation
of
capital
relief
instruments
(EUR [0 - 200]
million
)
and
sundry
separation
and
unwinding
costs
(EUR [0 - 300]
million
).
Dazu
wird
für
den
Tag
der
Unterzeichnung
der
stillen
Gesellschaftsverträge
auf
Basis
des
langfristigen
Ratings
der
LBB
und
unter
Berücksichtigung
des
Wegfalls
von
Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung
sowie
unter
Beachtung
der
vertraglichen
Ausgestaltung
der
stillen
Beteiligungen
ein
Aufschlag
zu
einem
Referenzzinssatz
ermittelt
,
der
sich
nach
den
im
Markt
gehandelten
vergleichbaren
Kernkapitalinstrumenten
bestimmt
. [EU]
In
this
connection
,
when
the
contract
to
set
up
the
dormant
companies
is
signed
, a
mark‐
;up
on
a
reference
interest
rate
determined
according
to
the
comparable
core‐
;capital
instruments
traded
on
the
market
will
be
calculated
on
the
basis
of
the
long‐
;term
rating
of
LBB
,
taking
into
account
the
discontinuation
of
institutional
and
guarantor
liability
(Anstaltslast
and
Gewährträgerhaftung
)
and
in
compliance
with
the
contractual
form
of
the
dormant
holdings
.
Der
Genehmigungsinhaber
unterrichtet
die
Agentur
mindestens
sechs
Monate
im
Voraus
von
seiner
Absicht
,
das
Arzneimittel
nicht
länger
in
den
Verkehr
zu
bringen
. [EU]
The
marketing
authorisation
holder
shall
inform
the
Agency
of
its
intention
to
discontinue
the
placing
on
the
market
of
the
product
no
less
than
six
months
before
the
discontinuation
.
Der
Rat
kann
die
Krisensituation
jederzeit
für
beendet
erklären
. [EU]
The
Council
may
declare
the
discontinuation
of
the
emergency
situation
at
any
time
.
Der
Staat
kann
niemals
für
Abfindungen
haftbar
gemacht
werden
,
die
möglicherweise
beim
künftigen
Abbau
von
Personal
infolge
der
Einstellung
der
Tätigkeiten
und/oder
der
Beendigung
der
Vereinbarung
mit
AVR
gezahlt
werden
müssen
; [EU]
The
State
will
never
be
held
liable
for
severance
payments
that
may
be
payable
in
the
event
of
future
layoffs
resulting
from
the
cessation
of
activities
and/or
the
discontinuation
of
the
agreement
with
AVR
.
Der
Verzicht
auf
Maßnahmen
könnte
zur
Einstellung
der
Dihydromyrcenol-Produktion
,
wenn
nicht
sogar
zu
Betriebsschließungen
in
der
Gemeinschaft
führen
. [EU]
Non-imposition
of
measures
may
lead
to
discontinuation
of
dihydromyrcenol
production
or
even
closures
in
the
Community
.
Dies
würde
vermutlich
dazu
führen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Produktion
einstellt
oder
beträchtlich
geringere
Mengen
für
den
freien
Markt
herstellt
. [EU]
The
consequence
would
be
likely
to
lead
to
the
discontinuation
or
significant
reduction
of
the
Union
industry's
production
for
the
free
market
.
Die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
740/93
des
Rates
vom
17
.
März
1993
über
eine
Gemeinschaftsvergütung
bei
der
endgültigen
Aufgabe
der
Milcherzeugung
in
Portugal
führte
eine
bis
1996
geltende
Sondermaßnahme
ein
und
ist
daher
nicht
mehr
wirksam
. [EU]
Council
Regulation
(EEC)
No
740/93
of
17
March
1993
setting
Community
compensation
for
definitive
discontinuation
of
milk
production
in
Portugal
[18]
introduced
a
special
measure
to
be
implemented
until
1996
and
has
therefore
exhausted
its
effects
.
Durch
das
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
hingegen
würde
die
wirtschaftliche
Erholung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
unterbrochen
,
was
seine
Existenzfähigkeit
stark
beeinträchtigen
und
infolgedessen
gefährden
und
die
Versorgung
und
den
Wettbewerb
auf
dem
Markt
verringern
würde
. [EU]
By
contrast
,
the
discontinuation
of
the
measures
would
halt
the
recovery
of
the
Union
industry
,
seriously
threatening
its
viability
,
and
,
as
a
consequence
,
putting
its
existence
at
risk
,
thus
reducing
supply
and
competition
on
the
market
.
Durch
das
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
hingegen
würde
die
wirtschaftliche
Erholung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
unterbrochen
,
was
seine
Rentabilität
stark
beeinträchtigen
und
infolgedessen
seine
Existenz
gefährden
würde
;
dies
würde
wiederum
die
Angebots-
und
Wettbewerbssituation
auf
dem
Markt
beeinträchtigen
. [EU]
In
contrast
,
the
discontinuation
of
the
measures
would
put
a
stop
to
the
recovery
of
the
Union
industry
,
seriously
threatening
its
viability
,
and
,
as
a
result
,
putting
its
existence
at
risk
,
thus
reducing
supply
and
competition
on
the
market
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "discontinuation":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners