A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zusammenbinden
zusammenbleiben
zusammenbrauen
zusammenbrechen
zusammenbringen
zusammenbündeln
zusammendrängen
zusammendrückbar
zusammendrücken
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for
zusammenbringen
Word division: zu·sam·men·brin·gen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Die
Folge
sind
Leistungsbilanzen
,
die
die
unterschiedlichsten
und
widersprüchlichsten
künstlerischen
Positionen
zusammenbringen
. [G]
The
consequence
is
a
performance
record
that
brings
together
the
most
diverse
and
contradictory
artistic
positions
.
"Wir
versuchen
,
die
1000
entscheidenden
Leute
aus
der
Branche
und
die
besten
deutschsprachigen
Nachwuchsfilmer
zusammenbringen
"
,
so
Nico
Hofmann
zur
Süddeutschen
Zeitung
.
"In
den
Tagen
nach
First
Steps
haben
wir
bei
teamWorx
regelmäßig
zwischen
300
und
400
Anrufe
,
weil
sich
Redakteure
und
Produzenten
bundesweit
Kassetten
der
Preisträger
,
der
Nominierten
und
auch
sämtlicher
Hochschulabschlussfilme
zuschicken
lassen
." [G]
"We
try
to
bring
together
the
thousand
key
players
in
the
industry
and
the
best
young
German-language
filmmakers
,"
explains
Nico
Hofmann
to
the
Süddeutsche
Zeitung
.
"In
the
days
following
First
Steps
we
usually
receive
three
to
four
hundred
calls
at
teamWorx
from
editors
and
producers
all
over
the
country
requesting
video
copies
of
the
prize-winners
,
the
nominees
and
indeed
all
the
final
projects
from
German
film
schools
."
Als
Beispiele
für
Unternehmenszusammenschlüsse
,
die
ausschließlich
durch
einen
Vertrag
erfolgen
,
gelten:
das
Zusammenbringen
von
zwei
Geschäftsbetrieben
unter
einem
Vertrag
über
die
Verbindung
der
ausgegebenen
Aktien
oder
die
Gründung
eines
Unternehmens
mit
zweifach
notierten
Aktien
. [EU]
Examples
of
business
combinations
achieved
by
contract
alone
include
bringing
two
businesses
together
in
a
stapling
arrangement
or
forming
a
dual
listed
corporation
.
Damit
soll
ein
Anlageinstrument
geschaffen
werden
,
das
die
Investoren
mit
den
in
Betracht
kommenden
KMU
zusammenbringen
soll
,
um
deren
Zugang
zum
Wagniskapital
zu
erleichtern
. [EU]
Thereby
the
measure
aims
at
establishing
an
investment
vehicle
that
may
facilitate
the
matching
between
investors
and
target
SMEs
,
for
which
it
may
therefore
improve
access
to
risk
capital
Das
Zusammenbringen
von
Investoren
und
KMU
wird
über
einen
elektronischen
Online-Auktionsmarkt
zu
einem
Einheitspreis
erzielt
,
mit
dem
Transaktionskosten
vermieden
werden
können
,
die
über
die
Spannen
zwischen
Brief-
und
Geldpreisen
ansonsten
entstehen
würden
. [EU]
The
match-making
of
investors
and
SMEs
will
be
achieved
through
the
online
electronic
auction
market
at
a
single
price
,
which
enables
the
exclusion
of
transaction
costs
that
would
otherwise
be
generated
by
the
margins
between
bid
and
offer
prices
.
Die
hochrangige
Gruppe
sollte
Vertreter
der
Kommission
,
der
Mitgliedstaaten
,
des
Europäischen
Parlaments
und
relevante
Interessengruppen
aus
der
Industrie
und
der
Zivilgesellschaft
zusammenbringen
, u. a.
von
Verbraucherverbänden
,
Gewerkschaften
,
NRO
und
aus
Wissenschaft
und
Forschung
, [EU]
The
High
Level
Group
should
bring
together
representatives
of
the
Commission
,
Member
States
,
European
Parliament
and
relevant
stakeholders
notably
industry
and
civil
society
,
inter
alia
,
consumers
,
trade
unions
,
NGOs
and
research/academia
.
Draufsicht
der
hinteren
Fronthaubenecke
-
Fortsetzung
der
hinteren
Fronthauben-Bezugslinie
im
Bogen
der
Lehre
zum
Zusammenbringen
mit
der
seitlichen
Bezuglinie
[EU]
Plan
view
of
rear
corner
of
bonnet
-
extending
the
bonnet
rear
reference
line
to
meet
the
side
reference
line
along
the
circumferential
arc
of
template
Es
handelt
sich
im
vorliegenden
Fall
um
ein
Anlageinstrument
,
das
die
Privatinvestoren
mit
den
Ziel-KMU
zusammenbringen
soll
. [EU]
The
present
case
concerns
an
investment
vehicle
that
facilitates
the
matching
between
private
investors
and
target
SMEs
.
Es
wird
KMU
,
Dienstleister
und
Investoren
zusammenbringen
,
um
es
den
Unternehmen
zu
erleichtern
,
Kapital
durch
Aktienausgabe
zu
beschaffen
,
indem
ein
praktisches
Forum
der
Ausgabe
und/oder
des
Handels
neuer
Aktien
gebildet
wird
. [EU]
It
will
bring
together
SMEs
,
service
providers
and
investors
to
make
it
easier
for
companies
to
raise
money
by
creating
a
practical
forum
for
issuing
and
exchanging
new
shares
.
Hier
können
sich
Plattformen
einbringen
,
die
interessierte
Kreise
mit
Wissenschaftlern
zusammenbringen
und
der
Frage
nachgehen
,
inwieweit
strategische
Forschungsagenden
für
die
Sozial-
oder
die
Umweltpolitik
bzw
.
für
sonstige
Politikbereiche
aufgestellt
werden
sollten
. [EU]
In
this
context
,
platforms
that
bring
together
stakeholders
with
the
research
community
to
consider
strategic
research
agendas
relevant
to
social
,
environmental
or
other
policy
areas
may
play
a
role
.
Ihre
Kerntätigkeit
ist
somit
eine
reine
Vermittlungstätigkeit
,
vergleichbar
mit
der
Tätigkeit
eines
Immobilienmaklers
oder
einer
Personalvermittlungsagentur
,
die
Anbieter
und
Nachfrager
zusammenbringen
. [EU]
Their
core
activity
is
entirely
confined
to
an
intermediary
role
,
comparable
with
that
of
an
estate
agent
or
employment
agency
,
which
bring
together
supply
and
demand
.
Investbx
hingegen
solle
Käufer
und
Verkäufer
zu
einem
einheitlichen
Preis
zusammenbringen
.
Vorteile
davon
hätten
sowohl
die
KMU
,
die
auch
Aktien
in
kleinen
Mengen
verkaufen
könnten
,
als
auch
die
Anleger
,
die
nicht
für
die
Spanne
zwischen
Geld-
und
Briefkurs
aufkommen
müssten
. [EU]
In
contrast
,
the
Investbx
model
will
match
buyers
and
sellers
at
a
single
price
,
benefiting
both
the
SMEs
,
who
will
be
able
to
trade
small
amounts
of
shares
,
and
the
investors
,
who
will
not
suffer
from
the
spread
between
the
bid
and
offer
price
.
Menschen
aus
lokalen
Gemeinschaften
aus
ganz
Europa
zusammenbringen
,
damit
sie
Erfahrungen
,
Meinungen
und
Wertvorstellungen
austauschen
und
gemeinsam
nutzen
,
aus
der
Geschichte
lernen
und
die
Zukunft
gestalten
können
[EU]
Bringing
together
people
from
local
communities
across
Europe
to
share
and
exchange
experiences
,
opinions
and
values
,
to
learn
from
history
and
to
build
for
the
future
Netze
und
nationale
Maßnahmen
,
die
eine
Vielzahl
verschiedener
Beteiligter
zusammenbringen
,
um
für
ein
europaweites
Vorgehen
zu
sorgen
und
um
die
Koordinierung
und
den
Wissenstransfer
zu
erleichtern
. [EU]
Networks
and
national
actions
bringing
together
a
variety
of
stakeholders
to
ensure
action
throughout
Europe
and
to
facilitate
coordination
activities
and
transfer
of
knowledge
.
Schaffung
und
Ausbau
von
Innovationspolen
und
-netzen
sowie
Gründerzentren
,
die
Universitäten
,
Forschungseinrichtungen
und
Unternehmen
auch
auf
regionaler
und
lokaler
Ebene
zusammenbringen
,
um
so
die
Technologielücke
zwischen
Regionen
zu
schließen
[EU]
The
creation
and
development
of
innovation
poles
,
networks
and
incubators
bringing
together
universities
,
research
institutions
and
enterprises
,
including
at
regional
and
local
level
,
helping
to
bridge
the
technology
gap
between
regions
Schaffung
und
Ausbau
von
Innovationspolen
und
-netzen
sowie
Inkubatoren
,
die
Universitäten
,
Forschungseinrichtungen
und
Unternehmen
auch
auf
regionaler
und
lokaler
Ebene
zusammenbringen
,
um
so
die
Technologielücke
zwischen
Regionen
zu
überbrücken
; 3.
Förderung
des
Wissenstransfers
,
auch
durch
ausländische
Direktinvestitionen
; 4. [EU]
The
diffusion
of
information
and
communication
technologies
(ICT),
in
line
with
the
objectives
and
actions
of
the
upcoming
i2010
initiative
,
is
also
an
important
way
to
improve
productivity
and
,
consequently
,
economic
growth
.
Thematische
Netze
,
die
zu
einem
bestimmten
Thema
eine
Vielzahl
von
Interessierten
zusammenbringen
und
so
Koordinierung
und
Wissenstransfer
fördern
. [EU]
Thematic
networks
bringing
together
a
variety
of
stakeholders
around
a
given
objective
so
as
to
facilitate
coordination
activities
and
the
transfer
of
knowledge
.
Wie
die
britischen
Behörden
ausführen
,
wird
Investbx
unterschiedliche
Dienstleister
zusammenbringen
,
die
die
KMU
bei
der
Mittelbeschaffung
und
während
des
Anteilehandels
unterstützen
sollen
. [EU]
According
to
the
UK
authorities
,
Investbx
will
bring
together
various
service
providers
that
will
assist
the
SMEs
in
the
process
of
fund
raising
as
well
as
during
the
period
when
their
shares
will
be
traded
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zusammenbringen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners