A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
weaken
weaken an argument
weakened
weakened will-power
weakening
weakening of resistance
weaker
weakest
weakfish
Search for:
ä
ö
ü
ß
45 results for
weakening
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Die
Verlangsamung
der
Wirtschaftstätigkeit
spiegelt
die
derzeitige
Finanzkrise
und
einen
steilen
Niedergang
auf
dem
Wohnungsmarkt
wider
,
der
zu
einer
abgeschwächten
Inlandsnachfrage
und
dem
Rückgang
des
privaten
Verbrauchs
und
der
Investitionen
geführt
hat
. [EU]
The
slowdown
reflects
the
impact
of
the
current
financial
crisis
and
a
steep
downturn
in
the
housing
market
,
which
have
led
to
a
marked
weakening
of
domestic
demand
with
reductions
in
private
consumption
and
investment
.
Die
von
Arbeitsplatzverlusten
anfänglich
besonders
betroffenen
Branchen
waren
die
Finanzdienstleistungen
und
die
Bauwirtschaft
,
doch
sind
die
Auswirkungen
auf
die
Beschäftigung
aufgrund
der
auf
breiter
Front
nachlassenden
Arbeitskräftenachfrage
weiterreichend
. [EU]
The
sectors
initially
most
affected
by
job
losses
were
financial
services
and
construction
but
the
effects
on
employment
are
broader
with
weakening
labour
demand
being
widespread
.
Die
vorstehenden
Ertragsindikatoren
bestätigen
die
Feststellungen
unter
Randnummer
190
der
vorläufigen
Verordnung
und
zeigen
ganz
klar
,
dass
sich
die
finanzielle
Lage
der
Unternehmen
im
Bezugszeitraum
verschlechterte
. [EU]
The
above
return
indicators
confirm
the
picture
described
in
recital
190
of
the
provisional
Regulation
and
show
a
clear
weakening
of
the
financial
situation
of
the
companies
during
the
period
considered
.
Die
vorstehenden
Ertragsindikatoren
zeigen
eindeutig
,
dass
die
finanzielle
Lage
der
Unternehmen
im
Bezugszeitraum
schwächer
wurde
. [EU]
The
above
return
indicators
show
a
clear
weakening
of
the
financial
situation
of
the
companies
during
the
period
considered
.
Ein
ausführender
Hersteller
und
ein
Ausführerverband
machten
geltend
,
dass
in
Anbetracht
der
offensichtlich
nicht
vorhandenen
Einfuhren
aus
anderen
Ländern
Zölle
zu
einem
Verschwinden
der
ausführenden
chinesischen
Hersteller
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
führen
würden
und
so
der
Wettbewerb
erheblich
geschmälert
und
die
ohnehin
schon
beherrschende
Stellung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
noch
gestärkt
würde
. [EU]
One
exporting
producer
and
an
exporters'
association
have
argued
that
,
given
the
apparent
absence
of
imports
from
other
countries
,
duties
would
lead
to
the
disappearance
of
the
Chinese
exporting
producers
from
the
Community
market
,
thus
considerably
weakening
competition
and
increasing
the
already
dominant
position
of
the
Community
industry
as
a
result
.
Eine
derartige
Finanzlage
schwächt
das
Potenzial
des
Unternehmens
. [EU]
This
financial
situation
is
weakening
the
company's
potential
.
Eine
solche
Schwächung
dieses
potenziellen
Wettbewerbs
auf
dem
nachgelagerten
Markt
würde
wiederum
die
ohnehin
herausragende
Position
von
Vivendi
auf
den
vorgelagerten
Märkten
und
dem
Zwischenmarkt
noch
weiter
stärken
. [EU]
The
weakening
of
potential
competition
from
DSL
operators
in
the
downstream
market
would
produce
a
corresponding
reinforcement
of
the
very
strong
positions
held
by
Vivendi
in
the
upstream
and
intermediate
markets
.
Gründe
hierfür
waren
eine
Schwächung
der
Auslandsnachfrage
und
die
gedämpfte
Inlandsnachfrage
,
weitgehend
aufgrund
der
hohen
Inflation
und
der
Auswirkungen
der
Finanzkrise
. [EU]
This
was
due
to
weakening
external
demand
and
subdued
domestic
demand
largely
related
to
high
inflation
and
the
impact
of
the
financial
crisis
.
im
Bereich
des
Lichtbilds
sollten
sich
der
Sicherheitsuntergrund
und
das
Lichtbild
mindestens
am
Rand
des
Lichtbilds
überlappen
(
verlaufendes
Muster
). [EU]
in
the
area
of
the
photograph
the
security
design
background
and
photograph
shall
overlap
on
at
least
the
border
of
the
photograph
(weakening
pattern
).
im
Bereich
des
Lichtbilds
sollten
sich
der
Sicherheitsuntergrund
und
das
Lichtbild
mindestens
an
dessen
Rand
überlappen
(
verlaufendes
Muster
). [EU]
in
the
area
of
the
photograph
the
security
design
background
and
photograph
should
overlap
on
at
least
its
border
(weakening
pattern
).
Im
Falle
des
Verzichts
auf
Antidumpingmaßnahmen
lässt
sich
dagegen
nicht
ausschließen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
die
Produktion
von
Wolframelektroden
einstellen
wird
und
so
die
Stellung
der
ausführenden
Hersteller
dieser
Ware
weiter
gestärkt
und
der
Wettbewerb
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
erheblich
geschmälert
würde
. [EU]
On
the
other
hand
,
should
anti-dumping
measures
not
be
imposed
,
it
cannot
be
excluded
that
the
Community
industry
would
cease
its
manufacturing
activities
for
tungsten
electrodes
in
the
Community
,
thus
reinforcing
the
position
of
exporting
producers
of
this
product
and
considerably
weakening
competition
on
the
Community
market
.
Indem
sie
einen
Ausfuhrkredit
zum
Gegenstand
eines
beihilferechtlichen
Verfahrens
nach
Artikel
88
EG-Vertrag
gemacht
habe
,
schaffe
die
Kommission
große
Rechtsunsicherheit
und
riskiere
eine
Schwächung
der
Position
der
europäischen
Ausführer
gegenüber
ihren
ausländischen
Konkurrenten
. [EU]
By
subjecting
an
export
credit
to
the
state
aid
procedures
laid
down
in
Article
88
of
the
EC
Treaty
,
the
Commission
is
creating
considerable
legal
uncertainty
and
may
be
weakening
the
position
of
European
exporters
vis-à-vis
their
foreign
competitors
.
Infolge
des
Rückgangs
des
Konferenzsystems
ist
zwar
ein
Preiswettbewerb
bei
den
Frachtraten
entstanden
,
aber
bei
den
Aufschlägen
und
Nebenkosten
besteht
ein
solcher
Preiswettbewerb
kaum
. [EU]
Whilst
there
may
be
price
competition
on
the
ocean
freight
rate
due
to
the
weakening
of
the
conference
system
there
is
hardly
any
price
competition
with
respect
to
the
surcharges
and
ancillary
charges
.
Infolgedessen
war
der
Cashflow
2007
negativ
,
und
trotz
einiger
Verbesserung
im
Jahr
2008
sank
er
zwischen
2008
und
dem
UZ
,
wodurch
die
finanzielle
Lage
des
kooperierenden
Unionsherstellers
geschwächt
wurde
. [EU]
Consequently
,
the
cash
flow
was
negative
in
2007
and
,
despite
some
improvement
in
2008
,
it
decreased
between
2008
and
the
IP
,
thus
weakening
the
financial
situation
of
the
cooperating
Union
producer
.
Marktmacht
des
begünstigten
Unternehmens
und
Marktstruktur
Nimmt
das
begünstigte
Unternehmen
bereits
eine
beherrschende
Stellung
auf
einem
Produktmarkt
ein
,
könnte
diese
Marktbeherrschung
durch
eine
weitere
Schwächung
des
Wettbewerbsdrucks
seitens
der
Wettbewerber
des
begünstigten
Unternehmens
noch
verstärkt
werden
. [EU]
Market
power
of
aid
beneficiary
and
market
structure
Where
the
recipient
is
already
dominant
on
the
affected
market
[71],
the
aid
measure
may
reinforce
this
dominance
by
further
weakening
the
competitive
constraint
that
competitors
can
exert
on
the
recipient
undertaking
.
Marktmacht
des
begünstigten
Unternehmens
und
Marktstruktur:
Wenn
der
Begünstigte
bereits
eine
beherrschende
Stellung
in
einem
Produktmarkt
einnimmt
,
könnte
die
Beihilfe
diese
Marktbeherrschung
durch
eine
weitere
Schwächung
der
Gegenmacht
stärken
,
die
die
Wettbewerber
des
begünstigten
Unternehmens
ausüben
. [EU]
Market
power
of
aid
beneficiary
and
market
structure:
where
the
recipient
is
already
dominant
on
a
product
market
,
the
aid
measure
may
reinforce
this
dominance
by
further
weakening
the
competitive
constraint
that
competitors
can
exert
on
the
recipient
undertaking
.
Obwohl
nach
offiziellen
Zahlen
für
den
Euroraum
die
Vergabe
von
Unternehmenskrediten
noch
standhält
,
schwächt
sich
der
Trend
ab
und
das
monatliche
Kreditwachstum
war
zum
Jahresende
2008
hin
eindeutig
rückläufig
. [EU]
While
official
data
for
the
euro
area
suggest
that
bank
lending
to
businesses
is
still
resilient
,
the
underlying
trend
is
weakening
,
with
month-on-month
growth
rates
in
lending
slowing
markedly
toward
the
end
of
2008
.
Sollte
die
eigene
Situation
von
La
Poste
dagegen
konstant
bleiben
,
dürfte
die
nachlassende
Unterstützung
des
Staates
für
La
Poste
zur
Herabstufung
führen
. [EU]
However
,
assuming
that
La
Poste's
stand-alone
situation
were
to
remain
constant
,
the
weakening
in
the
state
support
given
to
La
Poste
would
lead
to
its
rating
being
downgraded
.
Um
eine
Schwächung
des
Kontrollsystems
insbesondere
bezüglich
der
Stichproben
für
Vor-Ort-Kontrollen
zu
vermeiden
,
sollte
klargestellt
werden
,
dass
diese
Nachkontrollen
bei
der
Bestimmung
des
Mindestsatzes
der
Kontrollstichprobe
unberücksichtigt
bleiben
. [EU]
In
order
to
avoid
any
weakening
of
the
control
system
,
in
particular
as
to
the
samples
for
on-the-spot
checks
,
it
should
be
clarified
that
such
follow
up
cases
should
not
be
taken
into
account
when
establishing
the
minimum
control
sample
.
Um
eine
Schwächung
des
Kontrollsystems
insbesondere
bezüglich
der
Stichproben
für
Vor-Ort-Kontrollen
zu
vermeiden
,
sollte
klargestellt
werden
,
dass
diese
Nachkontrollen
bei
der
Bestimmung
des
Mindestsatzes
der
Kontrollstichprobe
unberücksichtigt
bleiben
. [EU]
In
order
to
avoid
any
weakening
of
the
control
system
,
in
particular
as
to
the
sampling
for
the
cross-compliance
on-the-spot
checks
,
it
should
be
clarified
that
such
follow-up
cases
should
not
be
taken
into
account
when
establishing
the
minimum
control
sample
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "weakening":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners