A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vermummen
vermurksen
vermutbar
vermuten
vermutend
vermuteter Schluss
vermutlich
vermählt
vermännlichte Lesbe
Search for:
ä
ö
ü
ß
141 results for
vermutet
Word division: ver·mu·tet
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Nach
dem
Verschwinden
einer
Lehrerin
wird
ein
Verbrechen
vermutet
.
Foul
play
is
suspected
after
woman
teacher
disappears
.
Mangelnde
Dämpfung
in
den
Laufschuhen
wird
als
Verletzungsursache
vermutet
.
Lack
of
cushioning
in
running
shoes
has
been
hypothesized
as
a
cause
of
injuries
.
Die
Frage
beinhaltet
mehr
,
als
man
zunächst
vermutet
.
There's
more
to
this
issue
than
we
might
assume
at
first
glance
.
Im
Innenhof
des
Hotels
hätte
man
ein
Kunstjuwel
aus
dem
Barock
nicht
vermutet
.
The
courtyard
of
the
hotel
was
an
unlikely
place
to
find
an
artistic
gem
of
the
Baroque
period
.
Das
hatte
ich
vermutet
.
I
surmised
as
much
.
Dabei
posieren
die
hölzernen
Zeitgenossen
nicht
auf
Prachtstraßen
,
Alleen
und
Brunnenanlagen
,
sondern
dort
wo
der
Betrachter
sie
nicht
vermutet
. [G]
These
wooden
contemporaries
do
not
pose
on
boulevards
,
avenues
and
fountains
,
but
rather
where
the
viewer
least
expects
them
.
In
einer
Studie
kommt
Cordula
Günther
gar
zu
dem
Ergebnis:
"Die
Leser
kennen
die
Spielregeln
besser
als
vermutet
und
spielen
sie
bewusst
mit
." [G]
In
a
study
,
Cordula
Günther
even
concludes
that
'the
readers
know
the
rules
of
the
game
better
than
expected
,
and
consciously
play
along
with
them
.'
Inwieweit
in
der
ersten
Hälfte
des
20
.
Jahrhunderts
mit
Wiederbeginn
der
Olympischen
Spiele
bis
gegen
Ende
der
60er
Jahre
gedopt
wurde
,
könne
nur
vermutet
werden
.
Es
gab
noch
keine
Regeln
,
die
Doping
verboten
hätten
. [G]
We
can
only
guess
at
the
extent
that
doping
might
have
taken
place
in
the
first
half
of
the
20th
century
,
when
the
Olympic
Games
were
re-launched
,
until
the
end
of
the
1960s
,
as
there
were
no
rules
banning
doping
.
Man
vermutet
in
Deutschland
zwischen
10
.000
und
15
.000
Schauspieler
,
genaue
Zahlen
gibt
es
nicht
. [G]
It
is
thought
that
there
are
between
10
,000
and
15
,000
actors
in
Germany
,
but
no
precise
figures
are
available
.
5
Hält
ein
Unternehmen
direkt
oder
indirekt
(z. B.
durch
Tochterunternehmen
)
20
%
oder
mehr
der
Stimmrechte
an
einem
Beteiligungsunternehmen
,
so
wird
vermutet
,
dass
ein
maßgeblicher
Einfluss
des
Unternehmens
vorliegt
,
es
sei
denn
,
dies
kann
eindeutig
widerlegt
werden
. [EU]
5
If
an
entity
holds
,
directly
or
indirectly
(eg
through
subsidiaries
),
20
per
cent
or
more
of
the
voting
power
of
the
investee
,
it
is
presumed
that
the
entity
has
significant
influence
,
unless
it
can
be
clearly
demonstrated
that
this
is
not
the
case
.
Allerdings
hat
der
Gerichtshof
auch
entschieden
,
dass
,
wenn
der
Staat
in
der
Lage
ist
,
ein
öffentliches
Unternehmen
zu
kontrollieren
und
einen
beherrschenden
Einfluss
auf
dessen
Tätigkeiten
auszuüben
,
nicht
ohne
weiteres
vermutet
werden
kann
,
dass
diese
Kontrolle
in
einem
konkreten
Fall
tatsächlich
ausgeübt
wird
. [EU]
However
,
the
Court
of
Justice
has
also
ruled
that
,
even
if
the
State
is
in
a
position
to
control
a
public
undertaking
and
to
exercise
a
dominant
influence
over
its
operations
,
actual
exercise
of
that
control
in
a
particular
case
cannot
be
automatically
presumed
.
Anschrift:
bekannt
-
vermutet
[EU]
Address:
known
-
assumed
Anschrift
dieser
natürlichen/juristischen
Person:
bekannt
-
vermutet
[EU]
Address
of
this
person/legal
entity:
known
-
assumed
Aus
diesem
Grund
sollte
im
Gemeinschaftsrecht
eine
Definition
für
zentrale
Beschaffungsstellen
vorgesehen
und
unter
Einhaltung
der
Grundsätze
der
Nichtdiskriminierung
und
der
Gleichbehandlung
definiert
werden
,
unter
welchen
Voraussetzungen
vermutet
werden
kann
,
dass
Auftraggeber
,
die
Bau-
,
Liefer-
und/oder
Dienstleistungen
über
eine
zentrale
Beschaffungsstelle
beziehen
,
diese
Richtlinie
eingehalten
haben
. [EU]
Provision
should
therefore
be
made
for
a
Community
definition
of
central
purchasing
bodies
and
of
the
conditions
under
which
,
in
accordance
with
the
principles
of
non-discrimination
and
equal
treatment
,
contracting
authorities/entities
purchasing
works
,
supplies
and/or
services
through
a
central
purchasing
body
may
be
deemed
to
have
complied
with
this
Directive
.
Bei
Auftraggebern
,
die
Bauleistungen
,
Lieferungen
und/oder
Dienstleistungen
durch
eine
zentrale
Beschaffungsstelle
gemäß
Artikel
1
Nummer
18
erwerben
,
wird
vermutet
,
dass
sie
diese
Richtlinie
eingehalten
haben
,
sofern
[EU]
Contracting
authorities/entities
which
purchase
works
,
supplies
and/or
services
from
or
through
a
central
purchasing
body
in
the
cases
set
out
in
Article
1(18)
shall
be
deemed
to
have
complied
with
this
Directive
insofar
as:
Bei
der
Marktaufsicht
ist
klar
zu
unterscheiden
zwischen
der
Anfechtung
einer
harmonisierten
Norm
,
aufgrund
deren
die
Konformität
einer
Maschine
mit
der
Richtlinie
vermutet
wird
,
und
der
Schutzklausel
in
Bezug
auf
eine
Maschine
. [EU]
In
the
context
of
market
surveillance
, a
clear
distinction
should
be
established
between
the
disputing
of
a
harmonised
standard
conferring
a
presumption
of
conformity
on
machinery
and
the
safeguard
clause
relating
to
machinery
.
Bei
nationalen
Akkreditierungsstellen
,
die
die
Übereinstimmung
mit
den
Kriterien
der
jeweiligen
harmonisierten
Norm
,
deren
Fundstelle
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
worden
ist
,
dadurch
unter
Beweis
stellen
,
dass
sie
sich
erfolgreich
der
in
Artikel
10
festgelegten
Beurteilung
unter
Gleichrangigen
unterzogen
haben
,
wird
vermutet
,
dass
sie
die
Anforderungen
des
Artikels
8
erfüllen
. [EU]
National
accreditation
bodies
that
demonstrate
conformity
with
the
criteria
laid
down
in
the
relevant
harmonised
standard
,
the
reference
of
which
has
been
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
,
by
having
successfully
undergone
peer
evaluation
under
Article
10
shall
be
presumed
to
fulfil
the
requirements
laid
down
in
Article
8.
Bei
Produkten
,
die
mit
harmonisierten
Normen
oder
Teilen
davon
übereinstimmen
,
deren
Fundstellen
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
worden
sind
,
wird
eine
Konformität
mit
den
Anforderungen
von
[Verweis
auf
den
betreffenden
Teil
des
Rechtsaktes]
vermutet
,
die
von
den
betreffenden
Normen
oder
Teilen
davon
abgedeckt
sind
. [EU]
Products
which
are
in
conformity
with
harmonised
standards
or
parts
thereof
the
references
of
which
have
been
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
shall
be
presumed
to
be
in
conformity
with
the
requirements
covered
by
those
standards
or
parts
thereof
,
set
out
in
... [reference to the relevant part of the legislation].
Bei
Schäden
,
die
durch
ein
Schifffahrtsereignis
verursacht
wurden
,
wird
ein
Verschulden
des
Beförderers
vermutet
. [EU]
The
fault
or
neglect
of
the
carrier
shall
be
presumed
for
loss
caused
by
a
shipping
incident
.
Bei
Spielzeugen
,
die
mit
harmonisierten
Normen
oder
Teilen
davon
übereinstimmen
,
deren
Fundstellen
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
worden
sind
,
wird
eine
Konformität
mit
den
Anforderungen
nach
Artikel
10
und
Anhang
II
vermutet
,
die
von
den
betreffenden
Normen
oder
Teilen
davon
abgedeckt
sind
. [EU]
Toys
which
are
in
conformity
with
harmonised
standards
or
parts
thereof
,
the
references
of
which
have
been
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
,
shall
be
presumed
to
be
in
conformity
with
the
requirements
covered
by
those
standards
or
parts
thereof
set
out
in
Article
10
and
Annex
II
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vermutet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners