A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vergessen werden
vergesslich
vergeuden
vergewaltigen
vergeßlich
vergießen
vergiften
vergilben
vergipsen
Search for:
ä
ö
ü
ß
151 results for vergibt
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Der
Online-Händler
vergibt
für
jeden
Kunden
eine
einmalige
Verschlüsselungsnummer
.
The
online
trader
issues
a
unique
encryption
key
for
each
customer
.
Der
Staat
vergibt
Konzessionen
an
Banken
und
hat
demgemäß
(
auch
)
das
Recht
,
an
diese
Konzessionen
Bedingungen
zu
knüpfen
.
The
state
licences
banks
and
accordingly
has
the
right
to
attach
terms
and
conditions
to
those
licences
.
Alljährlich
vergibt
die
Stadt
Baden-Baden
das
Baldreit-Stipendium
an
einen
Schriftsteller
,
Bildenden
Künstler
oder
Komponisten
. [G]
Every
year
the
city
of
Baden-Baden
awards
the
Baldreit
Scholarship
to
an
author
,
fine
arts
scholar
or
composer
.
Das
Goethe-Institut
vergibt
im
Rahmen
des
Festivals
einen
eigenen
Preis
in
Höhe
von
10
.000
Euro
,
der
als
Zuschuss
für
ein
oder
mehrere
Gastspiele
des
Preisträgers
auf
Einladung
wichtiger
Partnerfestivals
des
Goethe-Instituts
im
Ausland
eingesetzt
werden
kann
. [G]
The
Goethe
Institute
awards
one
of
the
Festival
productions
with
a
prize
of
10
,000
Euro
as
a
grant
for
subsidising
one
or
more
performances
of
the
prize-winner's
work
at
partner
festivals
of
the
Goethe
Institute
abroad
.
Das
Künstlerhaus
Bethanien
vergibt
selbst
keine
Stipendien
, [G]
The
Künstlerhaus
Bethanien
does
not
award
any
grants
or
stipends
.
Der
BFF
vergibt
den
Reinhold
Wolf
Preis
und
den
BFF-Förderpreis
,
der
international
ausgeschrieben
wird
und
an
dem
alle
Absolventen
einer
Hochschule
,
Fachhochschule
oder
einer
staatlichen
Akademie
mit
ihren
Abschlussarbeiten
teilnehmen
können
. [G]
The
BFF
awards
the
Reinhold
Wolf
Prize
and
the
BFF
Sponsorship
Prize
which
is
open
to
participants
from
abroad
and
for
which
graduates
of
universities
,
colleges
of
applied
science
or
any
other
state-run
academies
can
enter
the
work
they
submitted
for
their
final
exams
.
Der
Deutsche
Akademische
Austauschdienst
(
Bonn
)
vergibt
Stipendien
an
In-
und
Ausländer
. [G]
The
Deutscher
Akademischer
Austauschdienst
(DAAD) (German
Academic
Exchange
Service
)
in
Bonn
grants
scholarships
to
German
and
foreign
students
.
Der
"Kreis
der
Freunde
und
Förderer
der
Villa
Aurora"
in
Berlin
vergibt
jedes
Jahr
bis
zu
12
dreimonatige
Aufenthaltsstipendien
an
junge
Deutsche
(
bis
zu
40
Jahren
)
aus
den
Bereichen
bildende
Kunst
,
Komposition
,
Film
und
Literatur
. [G]
The
Circle
of
Friends
of
Villa
Aurora
in
Berlin
awards
up
to
12
three-month
residency
grants
per
year
to
young
Germans
(40
and
under
)
in
the
visual
arts
,
music
composition
,
film
and
literature
.
Die
FFA
vergibt
Projektförderungen
für
neue
Filme
oder
Referenzfilmförderungen
aufgrund
erfolgreicher
Vorgängerfilme
,
wobei
die
geförderten
Produzenten
immer
auch
Eigenmittel
einbringen
müssen
. [G]
The
FFA
awards
project
funding
for
new
films
or
reference
film
funding
based
on
previous
successful
films
,
and
producers
receiving
funds
must
always
contribute
capital
of
their
own
as
well
.
Die
Stipendiumseinrichtung
Akademie
Schloss
Solitude
bei
Stuttgart
vergibt
ein
halb-
oder
einjähriges
Stipendium
an
MedienkünstlerInnen
. [G]
The
scholarship
institution
Akademie
Schloss
Solitude
near
Stuttgart
awards
six-month
and
one-year
scholarships
to
media
artists
.
Die
vergibt
in
Deutschland
die
Deutsche
Emissionshandelsstelle
(
DEHSt
),
ein
Fachbereich
des
Umweltbundesamtes
. [G]
In
Germany
these
allowances
are
issued
by
the
German
Emissions
Trading
Agency
(DEHSt), a
department
of
the
Federal
Environment
Agency
.
Mit
dem
seit
2001
biennal
verliehenen
Übersetzerpreis
,
den
das
Übersetzer-Kollegium
gemeinsam
mit
der
Kunststiftung
NRW
vergibt
,
verfügt
das
Haus
über
ein
weiteres
Instrument
,
um
gezielt
herausragende
Leistungen
auf
dem
Gebiet
des
literarischen
Übersetzens
zu
fördern
. [G]
With
the
Translator's
Prize
,
awarded
biennially
since
2001
by
the
Centre
in
co-operation
with
the
Arts
Foundation
of
North
Rhine-Westphalia
,
the
Centre
has
created
a
further
instrument
for
the
specific
promotion
of
excellent
achievements
in
the
sphere
of
literary
translation
.
Zusätzlich
vergibt
es
seit
kurzem
einmal
jährlich
ein
internationales
Kompositionsstipendium
im
Bereich
experimenteller
Musik
. [G]
In
addition
,
one
international
composition
scholarship
per
year
was
recently
introduced
in
the
field
of
experimental
music
.
Anbieter
von
Ersatztechnologien
können
ausgeschlossen
werden
,
wenn
ein
Lizenzgeber
,
der
über
hinreichende
Marktmacht
verfügt
,
verschiedene
Teile
einer
Technologie
zusammenfasst
und
sie
als
Paket
in
Lizenz
vergibt
,
aber
nur
ein
Teil
dieses
Pakets
für
die
Produktion
eines
bestimmten
Erzeugnisses
unerlässlich
ist
. [EU]
Suppliers
of
substitutable
technologies
may
also
be
foreclosed
where
a
licensor
with
a
sufficient
degree
of
market
power
ties
together
various
parts
of
a
technology
and
licenses
them
together
as
a
package
while
only
part
of
the
package
is
essential
to
produce
a
certain
product
.
Anträge
auf
Fördermittel
im
Rahmen
dieser
Arten
von
Maßnahmen
sind
an
die
Kommission
zu
richten
,
die
gemäß
den
nach
Artikel
9
Absatz
1
Buchstabe
c
festzulegenden
allgemeinen
Leitlinien
die
Projektauswahl
vornimmt
und
die
Fördermittel
an
die
ausgewählten
Antragsteller
vergibt
. [EU]
Requests
for
financial
assistance
submitted
under
these
actions
shall
be
directed
to
the
Commission
,
which
shall
carry
out
the
selection
and
allocate
financial
assistance
to
the
applicants
selected
in
accordance
with
the
general
guidelines
to
be
established
under
Article
9(1)(c).
Auch
die
Zusage
Deutschlands
,
dass
die
PBB
in
ihrem
strategischen
Neugeschäft
keine
neuen
Darlehen
vergibt
,
die
einen
RAROC
von
weniger
als
10
%
auf
Einzeltransaktionsbasis
aufweisen
,
trägt
zur
Verminderung
der
diesbezüglichen
Bedenken
der
Kommission
bei
. [EU]
Moreover
,
the
commitment
from
Germany
to
ensure
that
PBB
in
its
strategic
new
business
will
not
contract
new
loans
which
have
a
RAROC
of
less
than
10
%
on
a
single
transaction
basis
helps
to
alleviate
those
concerns
.
Aufträge
,
die
eine
Regierung
an
eine
andere
Regierung
vergibt
und
die
Folgendes
betreffen:
[EU]
Contracts
awarded
by
a
government
to
another
government
relating
to:
Aufträge
vergibt
oder
Rahmenvereinbarungen
über
Bau-
,
Liefer-
oder
Dienstleistungen
für
Auftraggeber
schließt
[EU]
Awards
contracts
or
concludes
framework
agreements
for
works
,
supplies
or
services
intended
for
contracting
authorities/entities
Aus
den
Rdnrn
.
66
und
67
folgt
,
dass
zwei
Unternehmen
im
Sinne
der
TT-GVO
nicht
im
Wettbewerb
miteinander
stehen
,
wenn
der
Lizenzgeber
auf
dem
relevanten
Markt
weder
ein
aktueller
noch
potenzieller
Lieferant
der
Produkte
ist
und
der
schon
auf
dem
Produktmarkt
tätige
Lizenznehmer
keine
Lizenz
für
eine
konkurrierende
Technologie
vergibt
,
selbst
wenn
er
eine
konkurrierende
Technologie
besitzt
und
damit
produziert
. [EU]
It
follows
from
paragraphs
66
and
67
that
two
undertakings
are
not
competitors
for
the
purposes
of
the
TTBER
where
the
licensor
is
neither
an
actual
nor
a
potential
supplier
of
products
on
the
relevant
market
and
the
licensee
,
already
present
on
the
product
market
,
is
not
licensing
out
a
competing
technology
even
if
he
owns
a
competing
technology
and
produces
on
the
basis
of
that
technology
.
BankCo
sollte
einen
wesentlichen
Teil
der
Neudarlehen
in
Segmenten
des
Hypothekenmarktes
vergeben
,
in
denen
der
Privatsektor
gegenwärtig
keine
Kredite
vergibt
(
beispielsweise
Darlehen
mit
hohen
LTV
,
Darlehen
an
Erstkäufer
) [EU]
BankCo
should
make
a
substantial
proportion
of
its
new
lending
in
segments
of
the
mortgage
market
where
private
sector
lenders
are
not
currently
lending
(for
example
,
at
high
LTV
ratios
,
or
specifically
to
first-time
buyers
)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vergibt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners