A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verblühen
verblümt
verbocken
verbohrt
verbolzen
verborgen vorhanden sein
verborgener Empfänger
verboten
verboten sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
24 results for
verborgen
Word division: ver·bor·gen
Tip:
Conversion of units
German
English
Das
Dorf
ist
hinter
den
Hügeln
verborgen
.
The
village
is
tucked
(away)
behind
the
hills
.
Der
Mond
war
hinter
einer
Wolkenwand
verborgen
.
The
moon
was
obscured
behind
a
wall
of
cloud
.
Der
graue
Salon
für
die
Berliner
"Stella"-Inszenierung
(
Regie
ebenfalls
Kimmig
)
wirkt
mit
seinen
gepolsterten
Wänden
beim
zweiten
Hinsehen
wie
ein
romantischer
U-Boot-Entwurf
und
versteckt
schmale
Schieberegale
,
in
denen
altertümliches
Spielzeug
und
Einweggläser
mit
unidentifizierbaren
Inhalten
verborgen
sind
. [G]
With
its
padded
walls
,
the
grey
salon
for
the
Berlin
staging
of
"Stella"
(also
directed
by
Kimmig
)
looks
,
on
closer
inspection
,
like
a
romantic
design
for
a
submarine
and
conceals
narrow
sliding
shelf
units
that
harbour
antiquated
toys
and
non-returnable
jars
with
unidentifiable
contents
.
Der
Preis
steht
für
den
sehr
weitblickenden
kulturellen
Unternehmergeist
eines
kleinen
Magazins
,
das
es
sich
zur
Aufgabe
gemacht
hat
,
seinen
deutschsprachigen
Lesern
Werke
nahe
zu
bringen
,
die
ihnen
sonst
möglicherweise
verborgen
geblieben
wären
. [G]
It
was
really
an
imaginative
piece
of
cultural
entrepreneurship
by
a
very
small
magazine
that
has
as
its
mission
to
bring
to
its
German
language
readers
examples
of
work
that
they
might
otherwise
not
be
able
to
read
.
Die
Architekten
haben
all
die
Lounges
,
Edelrestaurants
,
Mixed-Zones
und
Servicebereiche
geschickt
verborgen
und
viele
flächenintensive
Nutzungen
unterirdisch
untergebracht
. [G]
The
architects
have
cleverly
hidden
all
the
lounges
,
VIP
restaurants
,
mixed
zones
and
service
areas
,
and
put
many
space-intensive
facilities
underground
.
Die
vielen
Tests
,
die
von
Peenemünde
aus
durchgeführt
wurden
,
konnten
den
Alliierten
auf
Dauer
nicht
verborgen
bleiben
. [G]
The
large
number
of
tests
conducted
at
Peenemünde
could
not
remain
hidden
from
the
Allies
forever
.
Es
gibt
die
ganz
persönliche
Bewältigung
von
Verlust
,
eine
emotionale
Aufarbeitung
der
Geschehnisse
,
die
für
die
Öffentlichkeit
verborgen
in
einem
selbst
und
mit
der
Familie
stattfindet
. [G]
There
is
a
private
process
of
overcoming
loss
,
an
emotional
coming
to
terms
with
what
has
happened
,
which
takes
place
within
oneself
and
within
the
family
,
hidden
away
from
the
public
eye
.
Im
Alltag
der
Zukunft
wird
das
"electronic
equipment"
als
Teil
der
Mode
im
Mantel
verborgen
oder
im
Kleid
integriert
sein
. [G]
In
the
daily
life
of
the
future
,
however
,
electronic
equipment
will
be
concealed
in
a
coat
or
integrated
into
a
dress
as
a
fashion
feature
.
Manchmal
ist
ein
Autor
seit
Jahrzehnten
allein
für
eine
Serie
verantwortlich
,
aber
hinter
einem
vielsagenden
Pseudonym
verborgen
,
so
Helmut
Rellergerd
,
der
als
Jason
Dark
die
Sinclair-Storys
verfasst
. [G]
Sometimes
,
for
decades
just
one
writer
continues
to
produce
a
series'
stories
,
albeit
under
a
meaningful
pseudonym
,
as
does
Helmut
Rellergerd
-
or
Jason
Dark
-
the
creator
of
the
Sinclair
series
.
.2
Flächen
von
verborgen
liegenden
oder
unzugänglichen
Räumen
innerhalb
von
Unterkunfts-
und
Wirtschaftsräumen
sowie
Kontrollstationen
. [EU]
.2
concealed
or
inaccessible
spaces
in
accommodation
,
service
spaces
and
control
stations
.
Beweisstücke
im
Zusammenhang
mit
einer
Untersuchung
verborgen
,
manipuliert
oder
vernichtet
hat
oder
[EU]
Concealed
,
tampered
with
or
disposed
of
evidence
relating
to
an
investigation
;
or
Das
elektrische
Kabel
der
Lichterkette
ist
vollständig
im
Zweig
verborgen
. [EU]
The
electric
wire
of
the
light
chain
holding
the
micro
light
bulbs
is
completely
covered
by
the
branch
.
Die
äußeren
Kennbuchstaben
und
-ziffern
auf
dem
Rumpf
des
EU-Fischereifahrzeugs
werden
nicht
entfernt
,
ausgestrichen
,
geändert
,
unleserlich
gemacht
,
verdeckt
oder
verborgen
. [EU]
The
external
registration
letters
and
numbers
painted
or
displayed
on
the
hull
of
the
EU
fishing
vessel
shall
not
be
removable
,
effaced
,
altered
,
illegible
,
covered
or
concealed
.
Die
Plakette
ist
nicht
entfernbar
und
wird
nicht
,
ausgelöscht
,
geändert
,
unleserlich
gemacht
,
verdeckt
oder
verborgen
. [EU]
The
label
shall
not
be
removable
,
effaced
,
altered
,
illegible
,
covered
or
concealed
.
es
sei
denn
,
dass
der
Geschädigte
sich
diese
Verletzungen
selbst
zugefügt
hat
oder
diese
ihm
von
einer
anderen
Person
zugefügt
worden
sind
oder
eine
andere
von
dem
Unfall
unabhängige
Ursache
haben
,
oder
dass
es
sich
um
Verletzungen
von
unbefugt
mitfliegenden
Personen
handelt
,
die
sich
außerhalb
der
den
Fluggästen
und
Besatzungsmitgliedern
normalerweise
zugänglichen
Räumen
verborgen
hatten
,
oder
[EU]
except
when
the
injuries
are
from
natural
causes
,
self-inflicted
or
inflicted
by
other
persons
,
or
when
the
injuries
are
to
stowaways
hiding
outside
the
areas
normally
available
to
the
passengers
and
crew
;
or
es
sei
denn
,
dass
die
Verletzungen
eine
natürliche
Ursache
haben
,
dem
Geschädigten
durch
sich
selbst
oder
von
einer
anderen
Person
zugefügt
worden
sind
oder
es
sich
um
Verletzungen
von
unbefugt
mitfliegenden
Personen
handelt
,
die
sich
außerhalb
der
den
Fluggästen
und
den
Besatzungsmitgliedern
normalerweise
zugänglichen
Räume
verborgen
haben
,
oder
[EU]
except
when
the
injuries
are
from
natural
causes
,
self-inflicted
or
inflicted
by
other
persons
,
or
when
the
injuries
are
to
stowaways
hiding
outside
the
areas
normally
available
to
the
passengers
and
crew
;
or
gewährleistet
hinreichend
,
dass
in
den
Bordvorräten
keine
verbotenen
Gegenstände
verborgen
sind
,
und
[EU]
reasonably
ensure
that
no
prohibited
articles
are
concealed
in
in-flight
supplies
;
and
gewährleistet
hinreichend
,
dass
in
den
Flughafenlieferungen
keine
verbotenen
Gegenstände
verborgen
sind
,
und
[EU]
reasonably
ensure
that
no
prohibited
articles
are
concealed
in
airport
supplies
;
and
Manche
Stellen
des
vorliegenden
Textes
wurden
verborgen
,
um
keine
vertraulichen
Informationen
preiszugeben
;
diese
Stellen
sind
durch
in
eckige
Klammern
gesetzte
Auslassungspunkte
gekennzeichnet
. [EU]
Parts
of
this
text
have
been
deleted
so
as
not
to
divulge
confidential
information
;
they
are
indicated
by
a
series
of
dots
between
square
brackets
.
Manche
Stellen
des
vorliegenden
Textes
wurden
verborgen
,
um
keine
vertraulichen
Informationen
preiszugeben
;
diese
Stellen
sind
durch
in
eckige
Klammern
gesetzte
Auslassungspunkte
gekennzeichnet
. [EU]
Parts
of
this
text
have
been
hidden
so
as
not
to
divulge
confidential
information
.
These
have
been
indicated
with
a
dotted
line
in
square
brackets
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verborgen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners