DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
vary in
Search for:
Mini search box
 

37 results for vary in
Search single words: vary · in
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Die Leistungen in Reaktion auf ein Erfüllungsziel oder aufgrund anderer Kriterien schwanken. [EU] Benefits vary in response to a performance target or other criteria.

Diese Befunde können unterschiedlich stark ausgeprägt sein und gleichzeitig auftreten. [EU] These findings can vary in severity and may occur simultaneously.

Die Unternehmen können von unterschiedlicher Größe sein und ihren Tätigkeiten in verschiedenem Umfang nachgehen; sie können etablierte Firmen sein, die bereits Pionierarbeit bei der anwenderorientierten Forschung und Entwicklung auf neuen Gebieten geleistet haben, oder auch neu gegründete Unternehmen mit großem Potenzial. [EU] Companies may vary in size and in scope of activities, being e.g. established businesses with a track record of performing application-oriented, cuttingedge R & D, or highpotential start-ups.

Die verschiedenen Kategorien der öffentlichen Entwicklungshilfe erfordern unterschiedliche Ansätze. Daher werden sich die Maßnahmen der Mitglieder zur Umsetzung dieser Empfehlung vom Geltungsbereich wie auch von der Zeitplanung her unterscheiden. [EU] Different approaches are required for different categories of ODA, and actions by Members to implement the recommendation will vary in coverage and timing.

Eigenkapitalinstrumente können keine bis zur Endfälligkeit gehaltenen Finanzinvestitionen sein, da sie entweder eine unbegrenzte Laufzeit haben (wie beispielsweise Stammaktien) oder weil die Beträge, die der Inhaber empfangen kann, in nicht vorherbestimmbarer Weise schwanken können (wie bei Aktienoptionen, Optionsscheinen und ähnlichen Rechten). [EU] Equity instruments cannot be held-to-maturity investments either because they have an indefinite life (such as ordinary shares) or because the amounts the holder may receive can vary in a manner that is not predetermined (such as for share options, warrants and similar rights).

Ein eingebettetes Derivat ist Bestandteil eines strukturierten (zusammengesetzten) Finanzinstruments, das auch einen nicht derivativen Basisvertrag enthält, mit dem Ergebnis, dass ein Teil der Cashflows des zusammengesetzten Finanzinstruments ähnlichen Schwankungen ausgesetzt ist wie ein freistehendes Derivat. [EU] An embedded derivative is a component of a hybrid (combined) instrument that also includes a non-derivative host contract - with the effect that some of the cash flows of the combined instrument vary in a way similar to a stand-alone derivative.

Eine Verletzung kann je nach Produktgefahr, Handhabung des Produkts durch den Verbraucher oder Verbraucherkategorie usw. einen unterschiedlichen Schweregrad haben (siehe Abschnitt 3). [EU] An injury can vary in severity, depending on the hazard of the product, on the way the product is used by the consumer, on the type of consumer who uses the product, and much more (see section 3).

In diesem Fall ist den spezifischen Zugmustern und Wildvogelarten, die sich von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat unterscheiden können, Rechnung zu tragen. [EU] In that case the specific migration patterns and wild bird species, which may vary in different Member States shall be taken into account.

In IAS 39 Paragraph 10 wird ein eingebettetes Derivat beschrieben als "ein Bestandteil eines hybriden (zusammengesetzten) Finanzinstruments, das auch einen nicht derivativen Basisvertrag enthält, mit dem Ergebnis, dass ein Teil der Zahlungsströme des zusammengesetzten Finanzinstruments ähnlichen Schwankungen ausgesetzt ist wie ein freistehendes Derivat". [EU] IAS 39 paragraph 10 describes an embedded derivative as 'a component of a hybrid (combined) instrument that also includes a non-derivative host contract - with the effect that some of the cash flows of the combined instrument vary in a way similar to a stand-alone derivative.'

Kraft dieser Komponente können einige oder alle Cashflows, die bei dem als Basisvertrag fungierenden Wertpapier andernfalls erforderlich wären, nach einem spezifischen Zinssatz, Finanzinstrumentpreis, Wechselkurs, Preis- oder Kursindex, Kreditrating oder Kreditindex oder einer sonstigen Variablen verändert werden und variieren daher in ähnlicher Weise wie ein eigenständiges Derivat [EU] By virtue of that component some or all of the cash flows that otherwise would be required by the transferable security which functions as host contract can be modified according to a specified interest rate, financial instrument price, foreign exchange rate, index of prices or rates, credit rating or credit index, or other variable, and therefore vary in a way similar to a stand-alone derivative

Nach der Methodik der Kommission, der die polnischen Behörden und die Werft zugestimmt haben, wird die Produktionskapazität anhand der Montagedauer auf der Helling und mithilfe einer typischen Kombination von Schiffen berechnet (wobei die Schiffe sich hinsichtlich des CTG-Wertes unterscheiden, ihre Montagezeit aber die gleiche sein kann). [EU] Under the methodology used by the Commission, which was not contested by the Polish authorities or the yard, capacity is calculated using the duration of assembly on a slipway and a typical range of vessels (since vessels vary in CGT value but might take the same time to assemble).

Österreich erläuterte, dass die wichtigsten Annahmen, die im optimistischen und im pessimistischen Szenario voneinander abweichen, der Nettozinsertrag, Investitionserträge und Erträge aus Provisionen, das Wachstum des Geschäfts, die Personal- und Sachkosten und die Risikoquote sind. [EU] Austria expressed that the main assumptions which vary in the optimistic and pessimistic scenario are the net interest yield, income from investment and provisions, the growth of the commercial business, the personal and material expenses and the risk margin.

Schuldverschreibungen umfassen begebbare Schuldverschreibungen einschließlich festverzinslicher Wertpapiere, die von Kreditinstituten emittiert wurden; als Schuldverschreibungen gelten auch Wertpapiere, die mit veränderlichen Zinssätzen ausgestattet sind, sofern diese an bestimmte Größen, etwa an einen Interbankzinssatz oder an einen Eurogeldmarktsatz, gebunden sind [EU] Debt securities comprise negotiable debt securities including fixed-income securities issued by credit institutions, securities bearing interest rates that vary in accordance with specific factors, for example the interest rate on the inter-bank market or on the Euromarket, shall also be regarded as debt securities

Wird für den Betrag der der Zollschuld entsprechenden Einfuhr- oder Ausfuhrabgaben und anderen Abgaben, deren Betrag zeitlichen Schwankungen unterliegen, eine Gesamtsicherheit geleistet, so ist diese unbeschadet des Artikels 62 so hoch festzusetzen, dass der Betrag der der Zollschuld entsprechenden Einfuhr- oder Ausfuhrabgaben und anderen Abgaben jederzeit gesichert ist. [EU] Without prejudice to Article 62, where a comprehensive guarantee is provided for the amount of import or export duty corresponding to customs debts and other charges which vary in amount over time, the amount of such guarantee shall be set at a level enabling the amount of import or export duty corresponding to customs debts and other charges to be covered at all times.

Wohnungsbaugenossenschaften bestehen in den unterschiedlichsten Größen; die Zahl der Einzelmitglieder der Genossenschaften variiert zwischen 100 und 190000. [EU] Cooperative housing associations vary in size, counting from 100 to 190000 individual members.

Zugangspreise könnten daher von den gekauften Leitungsmengen abhängen. [EU] Access prices could therefore vary in accordance with the volume purchased.

Zur Bewertung der Kreditsituation des Verbrauchers sollte der Kreditgeber auch die einschlägigen Datenbanken konsultieren; aufgrund der rechtlichen und sachlichen Umstände kann es erforderlich sein, dass sich derartige Konsultationen im Umfang unterscheiden. [EU] To assess the credit status of a consumer, the creditor should also consult relevant databases; the legal and actual circumstances may require that such consultations vary in scope.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners