A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
premises distribution systems
premising
premiss
premisses
premium
premium bond
premium bonds
premium brand
premium deal
Search for:
ä
ö
ü
ß
2070 results for
premium
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Bei
solchen
Betrügereien
werden
die
Leute
mit
einer
Gewinnzusage
dazu
verleitet
,
Mehrwertnummern
anzurufen
.
Scams
like
these
tempt
people
into
calling
premium
rate
phone
numbers
with
the
promise
of
a
prize
.
Die
Versicherungsprämie
ist
ein
Klacks
gegenüber
dem
,
was
wir
zahlen
müssten
,
wenn
das
Haus
abbrennt
.
The
insurance
premium
is
small
beer/potatoes
compared
to
what
we'd
have
to
pay
if
the
house
burnt
down
.
Ich
tanke
immer
Super
bleifrei
.
I
use
unleaded
four-star
petrol
[Br.]
/
premium
(grade)
gas
[Am.]
.
Die
Zahlung
der
Versicherungsprämie
ist
unterblieben
.
Payment
of
the
insurance
premium
has
been
avoided
.
Der
Name
soll
Luxus
und
Prämiumqualität
vermitteln
.
The
name
is
meant
to
connote
luxury
and
premium
quality
.
"Berlin
Fashion
Week"
-
unter
diesem
Namen
haben
sich
die
drei
Messen
Premium
,
B-IN-Berlin
und
5th
Floor
sowie
die
Underground-Messe
Spirit
of
Fashion
,
diverse
Berliner
Designer
,
Showrooms
und
Modeschulen
in
diesem
Jahr
zusammengeschlossen
. [G]
"Berlin
Fashion
Week"
-
under
this
name
the
three
exhibitions
Premium
,
B-IN-Berlin
and
5th
Floor
,
as
well
as
the
underground
show
Spirit
of
Fashion
,
diverse
Berlin
designers
,
showrooms
and
fashion
schools
have
joined
forces
this
year
.
Darüber
hinaus
gibt
es
Sonderhefte
der
beiden
Zeitschriften
,
Ratgeber
,
Hand-
und
Jahrbücher
-
zum
Teil
auch
auf
CD-ROM
-
sowie
ein
umfangreiches
und
zum
Teil
kostenpflichtiges
Informationsangebot
auf
den
Internetseiten
der
Stiftung
. [G]
The
two
magazines
also
publish
special
issues
,
guides
,
manuals
and
yearbooks
,
some
of
which
are
also
available
on
CD-ROM
.
In
addition
there
is
an
extensive
range
of
information
,
comprising
both
free
and
premium
(paid)
content
,
on
the
foundation's
website
.
Den
größten
Schaden
für
die
Münchener
Rück
verursachte
1906
das
Erdbeben
von
San
Francisco
-
es
kostete
das
Unternehmen
fast
15
Prozent
seines
damaligen
Prämienvolumens
. [G]
The
greatest
loss
for
Munich
Re
was
caused
in
1906
by
the
San
Francisco
earthquake
.
It
cost
the
company
almost
15
per
cent
of
its
premium
volume
at
the
time
.
Ein
Liter
Superbenzin
kostet
im
Herbst
2005
durchschnittlich
1,30
EUR
,
Diesel
schlägt
mit
1,10
EUR
pro
Liter
zu
Buche
. [G]
In
autumn
2005
a
litre
of
premium
grade
petrol
costs
on
average
1.30
euro
,
and
diesel
1.10
euro
per
litre
.
"Es
ist
einfach
wichtig
geworden
,
in
Berlin
vertreten
zu
sein
,
denn
für
die
ausländischen
Besucher
ist
Berlin
der
Hotspot
in
Europa
."
So
Lena
Brombacher
,
Sprecherin
der
Berliner
Modemesse
Premium
. [G]
"It
has
basically
become
important
to
be
represented
in
Berlin
,
because
Berlin
is
Europe's
hotspot
for
foreign
visitors
."
That's
the
opinion
of
Lena
Brombacher
,
spokeswoman
for
the
Berlin
fashion
show
Premium
.
Ist
aber
das
,
was
unsere
Premium
marken
Audi
,
BMW
,
Mercedes-Benz
oder
Porsche
präsentieren
,
noch
deutsches
Design
?
Längst
ist
der
Posten
des
Chefdesigners
bei
Audi
mit
Walter
de'Silva
durch
einen
Italiener
besetzt
,
bei
BMW
ist
es
mit
Christopher
Bangle
ein
Amerikaner
und
bei
den
rund
600
Designern
,
die
weltweit
für
Mercedes-Benz
arbeiten
,
mischen
sich
die
gestalterischen
Wurzeln
vieler
Nationen
. [G]
But
are
our
premium
makes
-
viz
.
Audi
,
BMW
,
Mercedes-Benz
and
Porsche
-
still
German
design
?
For
some
time
now
,
Audi's
chief
designer
has
been
an
Italian
by
the
name
of
Walter
de'Silva
,
BMW's
an
American
,
Christopher
Bangle
,
and
the
creative
roots
of
many
a
nation
intermingle
among
the
600-odd
designers
working
for
Mercedes-Benz
worldwide
.
Sisi
Wasabi
stellt
auf
der
Premium
Plus
in
Berlin
,
der
White
in
Mailand
und
der
Tranoi
in
Paris
aus
. [G]
Sisi
Wasabi
exhibits
at
the
Premium
Plus
in
Berlin
,
the
White
in
Milan
and
the
Tranoi
in
Paris
.
Und
auch
im
Ausland
sind
die
2001
gegründeten
Modemessen
Bread
&
Butter
Berlin
(
BBB
)
und
Premium
bereits
bekannt
. [G]
And
the
fashion
fairs
Bread
&
Butter
Berlin
(BBB)
and
Premium
,
which
were
founded
in
2001
,
have
already
made
a
name
for
themselves
abroad
,
too
.
11
%
des
Unterkontingents
des
Stärkeunternehmens
überschreitet
,
so
wird
für
das
betreffende
Wirtschaftsjahr
keine
Prämie
gewährt
.
Außerdem
wird
das
Stärkeunternehmen
für
das
folgende
Wirtschaftsjahr
von
der
Prämienzahlung
ausgeschlossen
. [EU]
exceeds
11
%
of
the
starch-producing
undertaking's
subquota
;
no
premium
shall
be
granted
for
the
marketing
year
in
question
;
furthermore
,
the
starch-producing
undertaking
shall
be
ineligible
for
the
premium
for
the
following
marketing
year
.
1995
wurde
dieser
Beschluss
dahingehend
konkretisiert
,
dass
die
Vergütung
mit
einem
Nachrangaufschlag
gleichgesetzt
wurde
. [EU]
This
resolution
was
given
practical
effect
in
1995
,
when
the
remuneration
was
equated
to
a
subordination
premium
.
1 %
des
Unterkontingents
des
Stärkeunternehmens
überschreitet
,
so
wird
für
die
Überschussmenge
keine
Prämie
gewährt
.
Außerdem
wird
die
Prämie
für
das
Unterkontingent
um
das
Zehnfache
des
festgestellten
Überschreitungsprozentsatzes
gekürzt
[EU]
exceeds
1 %
of
the
starch-producing
undertaking's
subquota
,
no
premium
shall
be
granted
for
the
excess
quantity
;
furthermore
,
the
premium
granted
for
the
subquota
shall
be
reduced
by
ten
times
the
excess
percentage
recorded
2010
und
2011
können
die
Mitgliedstaaten
,
die
Artikel
68
Absatz
1,
Artikel
68
Absatz
2
Buchstabe
a
Ziffer
ii
oder
Artikel
68
Absatz
2
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
angewendet
haben
,
und
die
neuen
Mitgliedstaaten
,
welche
die
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
angewendet
haben
,
den
gesamten
Anteil
oder
einen
Teil
des
Anteils
der
nationalen
Obergrenzen
gemäß
Artikel
40
der
vorliegenden
Verordnung
einbehalten
,
der
der
Schlachtprämie
für
Kälber
,
der
Schlachtprämie
für
Rinder
(
ausgenommen
Kälber
)
bzw
.
der
Sonderprämie
für
männliche
Rinder
entspricht
. [EU]
In
2010
and
2011
,
the
Member
States
having
applied
Article
68
(1),
Article
68
(2)(a)(ii)
or
Article
68
(2)(b)
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
and
the
new
Member
States
having
applied
the
single
area
payment
scheme
may
retain
all
or
part
of
the
national
ceilings
referred
to
in
Article
40
of
this
Regulation
corresponding
to
the
slaughtering
premium
for
calves
,
the
slaughtering
premium
for
bovine
animals
other
than
calves
or
the
special
male
premium
.
(
23
)
Und
letztlich
sei
die
Freistellung
des
HFF
von
der
staatlichen
Bürgschaftsprämie
aufgrund
der
Tatsache
erfolgt
,
dass
der
HFF
eine
Zinsmarge
von
0,0375 %
auf
Hypothekenanleihen
als
Sicherheit
für
Verpflichtungen
in
Verbindung
mit
Wohnungsanleihen
erhob
. [EU]
And
finally
,
the
exemption
from
the
State
guarantee
premium
for
HFF
was
due
to
the
fact
that
HFF
collected
an
interest
margin
of
0,0375 %
of
mortgage
instruments
guaranteeing
commitments
relating
to
housing
bonds
[14].
28134491
,21–
tigung
von
2 % -
unzulängliche
Vor-Ort-Kontrollen
wegen
nicht
voll
betriebsbereiter
Datenbank:
Rinderprämien
[EU]
28134491
,21–
tion
of
2 % -
shortcomings
in
on-the-spot
checks
in
the
view
of
not
fully
operational
database:
bovine
premium
34530717
,69–
unzureichender
Qualität
,
keine
Kontrolle
der
Extensivierungsprämie
,
unzulängliche
Verfahren
für
die
Zuerkennung
der
Extensivierungsprämien
,
Berücksichtigung
von
nichtförderfähigen
Flächen
,
Sanktionen
nicht
bestätigt
[EU]
34530717
,69–
lish
the
stocking
density
,
no
control
of
extensification
premium
,
deficient
procedures
to
establish
eligibility
for
extensification
premium
in
eligible
land
taken
into
account
to
establish
eligibility
,
no
confirmation
of
penalties
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "premium":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners