A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
81 results for herausgegebenen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Die
Banque
de
France
hat
ihren
eigenen
Verhaltenskodex
(
nachstehend
"der
Kodex"
)
festgelegt
,
der
sich
im
Wesentlichen
auf
den
von
der
Internationalen
Organisation
der
Wertpapieraufsichtsbehörden
(
IOSCO
)
herausgegebenen
Verhaltenskodex
für
Ratingagenturen
(
"Code
of
Conduct
Fundamentals
for
Credit
Rating
Agencies"
)
stützt
. [EU]
The
Banque
de
France
has
established
its
own
code
of
conduct
[4] (hereafter
'the
Code'
)
essentially
based
on
the
Code
of
Conduct
Fundamentals
for
credit
rating
agencies
issued
by
the
International
Organisation
of
Securities
Commissions
(IOSCO).
die
den
Konstruktionsdaten
entsprechen
,
die
in
von
der
Agentur
herausgegebenen
Zertifizierungsspezifikationen
enthalten
sind
,
welche
annehmbare
Methoden
,
Techniken
und
Praktiken
für
die
Durchführung
und
Identifizierung
von
Standardänderungen
enthalten
,
einschließlich
zugehöriger
Anweisungen
zur
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
,
und
[EU]
that
follow
design
data
included
in
certification
specifications
issued
by
the
Agency
,
containing
acceptable
methods
,
techniques
and
practices
for
carrying
out
and
identifying
standard
changes
,
including
the
associated
instructions
for
continuing
airworthiness
;
and
die
den
Konstruktionsdaten
entsprechen
,
die
in
von
der
Agentur
herausgegebenen
Zertifizierungsspezifikationen
enthalten
sind
,
welche
annehmbare
Methoden
,
Techniken
und
Praktiken
für
die
Durchführung
und
Identifizierung
von
Standardreparaturen
enthalten
,
einschließlich
zugehöriger
Anweisungen
zur
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
,
und
[EU]
that
follow
design
data
included
in
certification
specifications
issued
by
the
Agency
,
containing
acceptable
methods
,
techniques
and
practices
for
carrying
out
and
identifying
standard
repairs
,
including
the
associated
instructions
for
continuing
airworthiness
;
and
Die
der
Mesta
AS
zugeteilten
Pflichten
sind
in
dem
von
der
Staatlichen
Straßenverwaltung
herausgegebenen
Standardisierungsbericht
deutlich
angegeben
und
beschrieben
,
wobei
jeweils
konkrete
Anforderungen
hinsichtlich
des
Standardisierungsgrads
und/oder
der
Maßnahmen
für
die
betreffende
öffentliche
Dienstleistungsaufgabe
angegeben
sind
. [EU]
The
duties
imposed
on
Mesta
AS
are
clearly
identified
and
described
in
the
Standardisation
Report
issued
by
the
Public
Road
Administration
via
concrete
requirements
for
the
level
of
standard
and/or
actions
with
respect
to
the
public
service
task
.
Die
Einhaltung
der
wesentlichen
Anforderungen
der
Richtlinie
1999/5/EG
kann
bezüglich
der
für
MCA-Dienste
in
der
Europäischen
Union
genutzten
Ausrüstungen
durch
die
Einhaltung
der
vom
ETSI
herausgegebenen
harmonisierten
Norm
EN
302
480
oder
durch
ein
anderes
Konformitätsbewertungsverfahren
gemäß
der
Richtlinie
1999/5/EG
nachgewiesen
werden
. [EU]
Presumption
of
conformity
with
the
essential
requirements
of
Directive
1999/5/EC
for
equipment
used
for
MCA
services
in
the
European
Union
may
be
demonstrated
by
compliance
with
ETSI
Harmonised
Standard
EN
302
480
or
by
using
the
other
conformity
assessment
procedures
set
out
in
Directive
1999/5/EC
.
Die
gemäß
Absatz
5
erfassten
Informationen
sind
jeweils
zum
15
.
Juni
jedes
zweiten
Jahres
für
den
am
31
.
Dezember
des
Vorjahres
zu
Ende
gegangenen
Zweijahreszeitraum
in
elektronischer
Form
in
dem
vom
Sekretariat
des
Übereinkommens
herausgegebenen
Format
für
die
Zweijahresberichte
(
'Biennial
Report
Format'
)
in
der
von
der
Kommission
geänderten
Fassung
einzureichen
." [EU]
The
information
referred
to
in
paragraph
5
shall
be
submitted
in
a
computerised
form
and
in
accordance
with
the
"Biennial
Report
Format"
issued
by
the
Secretariat
of
the
Convention
and
as
amended
by
the
Commission
,
before
15
June
each
second
year
and
shall
correspond
to
the
two-year
period
ending
on
31st
December
of
the
previous
year
.';
Die
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Maßnahmen
basieren
auf
den
von
der
Europäischen
Agentur
für
Flugsicherheit
herausgegebenen
Stellungnahmen
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
b
und
Artikel
14
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592/2002
. [EU]
The
measures
provided
for
in
this
Regulation
are
based
on
opinions
issued
by
the
European
Aviation
Safety
Agency
in
accordance
with
Articles
12
(2)(b)
and
14
(1)
of
Regulation
(EC)
No
1592/2002
.
Die
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Maßnahmen
basieren
auf
der
von
der
Agentur
herausgegebenen
Stellungnahme
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
b)
und
Artikel
14
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592/2002
. [EU]
The
measures
provided
for
in
this
Regulation
are
based
on
the
opinion
issued
by
the
European
Aviation
Safety
Agency
[3]
in
accordance
with
Articles
12
(2)(b)
and
14
(1)
of
Regulation
(EC)
No
1592/2002
.
Die
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Maßnahmen
basieren
auf
der
von
der
Agentur
herausgegebenen
Stellungnahme
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
b
und
Artikel
14
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592/2002
. [EU]
The
measures
provided
for
in
this
Regulation
are
based
on
the
opinion
issued
by
the
Agency
in
accordance
with
Articles
12
(2)(b)
and
14
(1)
of
Regulation
(EC)
No
1592/2002
.
Die
Lieferung
von
auf
die
iranische
Landeswährung
lautenden
neu
gedruckten
bzw
.
geprägten
bzw
.
nicht
herausgegebenen
Banknoten
und
Münzen
an
die
bzw
.
zugunsten
der
Zentralbank
Irans
ist
verboten
." [EU]
The
delivery
of
newly
printed
or
minted
or
unissued
Iranian
denominated
banknotes
and
coinage
to
or
for
the
benefit
of
the
Central
Bank
of
Iran
shall
be
prohibited
.";
Die
Mitgliedstaaten
geben
der
Kommission
(
Eurostat
)
bei
jeder
Datenübermittlung
die
notwendigen
Metadateninformationen
elektronisch
bekannt
und
halten
sich
dabei
an
die
Struktur
,
die
in
der
jeweils
aktuellen
Fassung
des
von
Eurostat
herausgegebenen
Empfehlungshandbuchs
für
die
Erstellung
von
Statistiken
über
Auslandsunternehmenseinheiten
(
Eurostat
Recommendations
Manual
on
the
Production
of
Foreign
Affiliates
Statistics
)
festgelegt
ist
. [EU]
Member
States
shall
,
for
each
data
delivery
,
provide
the
necessary
metadata
information
to
the
Commission
(Eurostat)
in
electronic
form
and
in
the
structure
defined
in
the
most
recent
version
of
the
Eurostat
Recommendations
Manual
on
the
Production
of
Foreign
Affiliates
Statistics
.
die
Notwendigkeit
,
einschlägige
Unterlagen
und
Handbücher
durch
fortlaufende
Einarbeitung
der
vom
Betreiber
herausgegebenen
Änderungen
auf
dem
neuesten
Stand
zu
halten
[EU]
the
importance
of
ensuring
that
relevant
documents
and
manuals
are
kept
up-to-date
,
with
amendments
provided
by
the
operator
as
applicable
die
Notwendigkeit
,
einschlägige
Unterlagen
und
Handbücher
durch
fortlaufende
Einarbeitung
der
vom
Luftfahrtunternehmer
herausgegebenen
Ergänzungen
auf
dem
neuesten
Stand
zu
halten
[EU]
the
importance
of
ensuring
that
relevant
documents
and
manuals
are
kept
up
to
date
with
amendments
provided
by
the
operator
Die
Securities
and
Exchange
Commission
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
kann
den
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
jedoch
die
vom
Public
Company
Accounting
Oversight
Board
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
herausgegebenen
Kontrollberichte
über
US-amerikanische
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
und
,
auf
vorherigen
begründeten
Antrag
,
die
für
die
Kontrollen
relevanten
Arbeitspapiere
oder
anderen
Dokumente
im
Besitz
von
US-amerikanischen
Abschlussprüfern
und
Prüfungsgesellschaften
zur
Verfügung
stellen
. [EU]
However
,
the
Securities
and
Exchange
Commission
of
the
United
States
of
America
can
provide
the
competent
authorities
of
any
Member
State
with
the
inspection
reports
issued
by
the
Public
Company
Accounting
Oversight
Board
of
the
United
States
of
America
in
respect
of
United
States
auditors
and
audit
firms
and
,
upon
prior
request
and
justification
of
the
reasons
for
the
request
,
with
the
audit
working
papers
or
other
documents
held
by
United
States
auditors
or
audit
firms
relevant
to
such
inspections
.
Diese
Preise
waren
Teil
einer
(
von
der
Staatlichen
Straßenverwaltung
selbst
herausgegebenen
)
Vergleichsanalyse
aus
dem
Jahre
2000
bezüglich
der
Wettbewerbssituation
,
aus
der
hervorging
,
dass
der
Kostenanteil
des
Auftragspreises
bei
der
Produktionsabteilung
um
23
Prozentpunkte
höher
lag
als
bei
den
Test-/Pilotaufträgen
,
die
von
den
Marktunternehmen
unternommen
worden
waren
. [EU]
These
prices
formed
part
of
a
comparative
analysis
of
2000
(issued
by
the
Public
Road
Administration
itself
)
on
the
ability
to
compete
which
showed
that
the
cost
share
of
the
contract
price
was
23
%
points
higher
in
the
case
of
the
Production
Department
than
in
the
case
of
the
test/pilot
contracts
entered
into
by
market
operators
.
Dieser
Standard
(
einschließlich
der
im
März
2004
herausgegebenen
Änderungen
)
darf
für
Berichtsperioden
eines
vor
dem
1.
Januar
2005
beginnenden
Geschäftsjahres
nicht
angewendet
werden
,
es
sei
denn
,
das
Unternehmen
wendet
ebenfalls
IAS
32
(
herausgegeben
Dezember
2003
)
an
. [EU]
An
entity
shall
not
apply
this
Standard
(including
the
amendments
issued
in
March
2004
)
for
annual
periods
beginning
before
1
January
2005
unless
it
also
applies
IAS
32
(issued
December
2003
).
Dieser
Standard
und
die
dazugehörigen
Anwendungsleitlinien
ersetzen
die
vom
IAS
39
Implementation
Guidance
Committee
herausgegebenen
Anwendungsleitlinien
,
die
vom
ursprünglichen
IASC
festgelegt
wurden
. [EU]
This
Standard
and
the
accompanying
Implementation
Guidance
supersede
the
Implementation
Guidance
issued
by
the
IAS
39
Implementation
Guidance
Committee
,
established
by
the
former
IASC
.
Die
Sicherheitsuntersuchungsstellen
zeichnen
alle
gemäß
Artikel
17
Absätze
1
und
2
herausgegebenen
Sicherheitsempfehlungen
sowie
die
Antworten
darauf
in
der
zentralen
Datenbank
auf
,
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1321/20
der
Kommission
vom
12
.
November
2007
zur
Festlegung
von
Durchführungsbestimmungen
für
die
Zusammenführung
der
gemäß
der
Richtlinie
2003/42/EG
ausgetauschten
Informationen
über
Ereignisse
in
der
Zivilluftfahrt
in
einem
Zentralspeicher
eingerichtet
wurde
. [EU]
Safety
investigation
authorities
shall
record
in
the
central
repository
established
under
Commission
Regulation
(EC)
No
1321/2007
of
12
November
2007
laying
down
implementing
rules
for
the
integration
into
a
central
repository
of
information
on
civil
aviation
occurrences
exchanged
in
accordance
with
Directive
2003/42/EC
[7]
all
safety
recommendations
issued
in
accordance
with
Article
17
(1)
and
(2)
as
well
as
the
responses
thereto
.
Die
verfügbaren
Werte
der
Attribute
finden
sich
in
den
jeweils
aktuellen
Fassungen
des
von
Eurostat
herausgegebenen
Empfehlungshandbuchs
für
die
Erstellung
von
Statistiken
über
Auslandsunternehmenseinheiten
(
Recommendations
Manual
on
the
Production
of
Foreign
Affiliates
Statistics
),
auf
das
in
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
716/2007
Bezug
genommen
wird
,
und
des
Zahlungsbilanz-Vademekums
von
Eurostat
. [EU]
The
available
values
of
the
attributes
are
to
be
found
in
the
most
recent
versions
of
the
Eurostat
Recommendations
Manual
on
the
Production
of
Foreign
Affiliates
Statistics
referred
to
in
Article
7
of
Regulation
(EC)
No
716/2007
and
of
the
Eurostat
Balance
of
Payments
Vademecum
.
Die
wichtigsten
Handelstypen
sind
in
einer
von
der
Organisation
für
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
und
Entwicklung
(
OECD
)
herausgegebenen
Broschüre
zusammengefasst
,
die
eine
Liste
der
wichtigsten
Handelstypen
mit
Erläuterungen
und
Abbildungen
enthält
. [EU]
The
main
commercial
types
are
listed
in
a
brochure
published
by
the
Organisation
for
Economic
Cooperation
and
Development
(OECD),
setting
out
the
main
commercial
types
of
melon
,
along
with
comments
and
illustrations
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "herausgegebenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners