DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Haften
Search for:
Mini search box
 

160 results for haften
Word division: haf·ten
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Mehrere Mitbürgen haften als Gesamtschuldner. [jur.] Several co-sureties are jointly and severally liable.

Wir haften im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen. [jur.] We shall be deemed liable in accordance with the statutory provisions.

Eltern haften für ihre Kinder. Parents will be held liable for damage done by their children.

Der Warnhinweis schließt mit dem Satz: "Eltern haften für ihre Kinder". [G] The warning notice closes with the sentence: "Parents are responsible for their children."

Ein Thema, das im Rahmen des Festivals in Diskussionsforen einfließen wird unter dem Motto: "Kinder haften für ihre Eltern". * [G] * An ironic reversal of the legal notice on German building sites, stating that children are forbidden to play there for safety reasons.

Abweichend von den Absätzen 1 und 2 dieses Artikels haften die Mitglieder des Verwaltungsrats für grobe Fahrlässigkeit und schweres Fehlverhalten, einschließlich - aber nicht beschränkt auf - Betrug, Korruption, missbräuchliche Verwendung von Mitteln und Diebstahl." [EU] By way of derogation from paragraphs 1 and 2 of this Article, members of the Board shall be liable for gross negligence and serious wrongdoings, including but not limited to, fraud, corruption, misappropriation of funds and theft.';

Akzo Nobel Base Chemicals AB, Eka Chemicals AB und Akzo Nobel AB haften gesamtschuldnerisch für die in Buchstabe a) des ersten Absatzes auferlegte Geldbuße bis zu einem Betrag von 50,63 Mio. EUR. Die anderen unter diesem Buchstaben genannten Akzo-Unternehmen haften gesamtschuldnerisch für den Gesamtbetrag der Geldbuße. [EU] Akzo Nobel Base Chemicals AB, Eka Chemicals AB and Akzo Nobel AB shall be jointly and severally liable for payment of the fine imposed in point (a) of the first paragraph, up to an amount of EUR 50,63 million. The other Akzo companies listed in that point shall be jointly and severally liable for the full amount of the fine.

alle Mitglieder eines Gemeinschaftsunternehmens gesamtschuldnerisch gegenüber der öffentlichen Hand für die Produktion der Euro-Banknoten haften und [EU] the members of a cooperative venture are all jointly and severally liable vis-à-vis the contracting authority for the production of the euro banknotes; and [listen]

Alle Personen, die für die Angaben im Prospekt bzw. für bestimmte Teile des Prospekts haften. Im letzteren Fall sind die entsprechenden Teile anzugeben. [EU] All persons responsible for the information given in the prospectus and, as the case may be, for certain parts of it, with, in the latter case, an indication of such parts.

Alle Personen, die für die Angaben im Registrierungsformular bzw. für bestimmte Teile des Registrierungsformulars haften. Im letzteren Fall sind die entsprechenden Teile anzugeben. [EU] All persons responsible for the information given in the Registration Document and, as the case may be, for certain parts of it, with, in the latter case, an indication of such parts.

Alternativ könnten die Mitgliedstaaten in ihrem nationalen Recht eine Proportionalhaftungsregelung vorsehen, wonach die Abschlussprüfer und Prüfungsgesellschaften nicht unbeschränkt und gesamtschuldnerisch, sondern lediglich in dem Umfang haften, in dem sie zum entstandenen Schaden beigetragen haben. [EU] Alternatively Member States should be able to establish under national law a system of proportionate liability according to which statutory auditors and audit firms are liable only to the extent of their contribution to the damage caused, without being jointly and severally liable with other parties.

Am Schluss darf der Teig nicht an den Wänden der Formkammer haften, wenn der Deckel der Kammer gehoben wird. [EU] At the end of the operation the dough should not stick to the sides of the dough-moulding chamber when the lid of the chamber is raised.

Anschließend wird unter Randnummer 10 Buchstabe b dieser Leitlinien klargestellt, dass ein Unternehmen als in Schwierigkeiten angesehen wird, wenn bei Gesellschaften, in denen mindestens einige Gesellschafter unbeschränkt für die Schulden der Gesellschaft haften, mehr als die Hälfte des gezeichneten Kapitals verschwunden und mehr als ein Viertel dieses Kapitals während der letzten zwölf Monate verlorengegangen ist. [EU] Subsequently, point 10(b) of the R&R Guidelines clarifies that a firm is regarded as being in difficulty, in the case of a company where at least some members have unlimited liability for the debt of the company, where more than half of its registered capital has disappeared and more than one quarter of that capital has been lost over the preceding 12 months.

Aquatis France SAS und Simplex Armaturen + Fittings GmbH & Co. KG haften gesamtschuldnerisch für den Zusatzbetrag von: [EU] Aquatis France SAS and Simplex Armaturen + Fittings GmbH & Co. KG are jointly and severally liable for the additional amount of:

AssetCo würde ferner für das bestehende staatliche Darlehen an NR haften, das um einen Betrag von bis zu 10 Mrd. GBP auf insgesamt 23 Mrd. GBP erhöht werden würde, damit die Umstrukturierung durchgeführt werden kann. [EU] AssetCo would also retain liability for the existing Government loan to NR, which would be increased by up to GBP 10 billion to a total of GBP 23 billion in order to enable the implementation of the restructuring.

Auch die anderen Komplementärgesellschaften ("Verwaltung GmbH") haften lediglich für ihre jeweiligen GmbHs und haben keine weitere Geschäftstätigkeit. [EU] All other complementary enterprises ('Verwaltung GmbH') exclusively take over the liabilities of their relevant enterprises and do not carry out further operations.

"Beförderer" das vertragliche Eisenbahnunternehmen, mit dem der Fahrgast den Beförderungsvertrag geschlossen hat, oder eine Reihe aufeinanderfolgender Eisenbahnunternehmen, die auf der Grundlage dieses Vertrags haften [EU] 'carrier' means the contractual railway undertaking with whom the passenger has concluded the transport contract or a series of successive railway undertakings which are liable on the basis of this contract

Beförderer und Busbahnhofbetreiber haften für von ihnen verursachte Verluste oder Beschädigungen von Rollstühlen und anderen Mobilitätshilfen oder Hilfsgeräten. [EU] Carriers and terminal managing bodies shall be liable where they have caused loss of or damage to wheelchairs, other mobility equipment or assistive devices.

Bei der anfänglichen Bewertung der Rechte der Parteien an den im Besitz des eigenständigen Vehikels befindlichen Vermögenswerten und ihren Verpflichtungen für dessen Schulden ist die Rechtsform behilflich. Die anfängliche Beurteilung betrifft z.B. die Frage, ob die Parteien Anteile an den im Besitz des eigenständigen Vehikels befindlichen Vermögenswerten haben und ob sie für dessen Schulden haften. [EU] The legal form assists in the initial assessment of the parties' rights to the assets and obligations for the liabilities held in the separate vehicle, such as whether the parties have interests in the assets held in the separate vehicle and whether they are liable for the liabilities held in the separate vehicle.

Bei der Einreichung von Modellfamilien haften die Hersteller für die über ihre bildgebenden Geräte angegebene Energieeffizienz, auch wenn die Geräte nicht geprüft bzw. die Daten nicht eingereicht wurden. Beispiel: Modell A und B sind identisch. [EU] When submitting model families, manufacturers continue to be held accountable for any efficiency claims made about their imaging products, including those not tested or for which data were not reported.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners