DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

155 results for genehmigter
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Die Erneuerung der Typgenehmigung berührt nicht Fahrzeuggenehmigungen, die bereits auf der Grundlage vorher genehmigter Typen erteilt wurden. [EU] The renewal of the type authorisation does not affect authorisations of vehicles already granted on the basis of previously authorised types.

Die Europäische Teilezulassung bedeutet, dass der Artikel gemäß genehmigter Konstruktionsdaten hergestellt wurde, die nicht dem Inhaber der Musterzulassung des zugehörigen Erzeugnisses gehören, ausgenommen ETSO-Artikel." [EU] The European part Approval means the article has been produced in accordance with approved design data not belonging to the type-certificate holder of the related product, except for ETSO articles.';

Die Europäische Teilezulassung eines Artikels bedeutet, dass der Artikel gemäß genehmigter Konstruktionsdaten hergestellt wurde, die nicht dem Inhaber der Musterzulassung des zugehörigen Produkts gehören, ausgenommen ETSO-Artikel [EU] European Part Approval of an article means the article has been produced in accordance with approved design data not belonging to the type-certificate holder of the related product, except for ETSO articles

Die für das Register gemäß Artikel 34 der Richtlinie 2008/57/EG bereitzustellenden Daten sind im Durchführungsbeschluss 2011/665/EU der Kommission vom 4. Oktober 2011 über das Europäische Register genehmigter Schienenfahrzeugtypen angegeben.12. Nummer 7.6.5 erhält folgende Fassung: [EU] The data to be provided for the register provided for in Articles 34 of Directive 2008/57/EC are those indicated in Commission Implementing Decision 2011/665/EU of 4 October 2011 on the European register of authorised types of railway vehicles.(12) Section 7.6.5 is replaced by the following:

Die für das Register gemäß Artikel 34 der Richtlinie 2008/57/EG des Europäischen Parlaments und des Rates bereitzustellenden Daten sind im Durchführungsbeschluss 2011/665/EU der Kommission vom 4. Oktober 2011 über das Europäische Register genehmigter Schienenfahrzeugtypen angegeben.25. Nummer 7.1.3 erhält folgende Fassung: [EU] The data to be provided for the register provided for in Article 34 of Directive 2008/57/EC of the European Parliament and of the Council are those indicated in Commission Implementing Decision 2011/665/EU of 4 October 2011 on the European register of authorised types of railway vehicles.(25) Clause 7.1.3 is replaced by the following:

Die für das Register gemäß Artikel 34 der Richtlinie 2008/57/EG des Europäischen Parlaments und des Rates bereitzustellenden Daten sind im Durchführungsbeschluss 2011/665/EU der Kommission vom 4. Oktober 2011 über das Europäische Register genehmigter Schienenfahrzeugtypen angegeben.2. Anhang B wird wie folgt geändert: [EU] The data to be provided for the register provided for in Article 34 of Directive 2008/57/EC of the European Parliament and of the Council are those indicated in Commission Implementing Decision 2011/665/EU of 4 October 2011 on the European register of authorised types of railway vehicles.(2) Annex B is amended as follows:

Die hier geprüften Beihilfen fallen nicht in den Anwendungsbereich dieses Absatzes, da er nur Beihilfen zur Ergänzung früher genehmigter kofinanzierter Beihilfen betrifft. [EU] Since this paragraph only concerns aid intended to supplement part-financed aid measures previously approved, these aid measures do not fall within its scope.

Die Kommission erinnert jedoch daran, dass diese Vereinbarung 80 %ige staatliche Bürgschaften betrifft, die im Rahmen genehmigter Beihilferegelungen gewährt wurden. [EU] The Commission would point out once more, however, that the agreement concerned 80 % guarantees provided under approved aid schemes.

Die Kommission kann in Anbetracht der angestrebten Ziele akzeptieren, dass der BAWAG-PSK Beihilfen im Rahmen von durch die Europäische Union kofinanzierten Forschungsprojekten, Beihilfen für allgemeine Ausbildungsmaßnahmen im Rahmen genehmigter Regelungen und Beihilfen für Energiesparmaßnahmen [55] im Rahmen genehmigter Regelungen gewährt werden, da sich solche Beihilfen nicht wesentlich auf die Verhältnismäßigkeit des Beihilfeelements der Haftungsübernahme auswirken würden. [EU] Moreover, because the proportionality assessment of the aid contained in the State guarantee would not be affected to a material extent, and in view of the objectives pursued, the Commission can accept that aid granted under research projects jointly financed by the European Union, and aid to general training [54] within approved schemes, and aid for energy saving [55] within approved schemes could be granted to BAWAG-PSK.

Die Kommission unterbreitet insbesondere geeignete Vorschläge zur Anpassung der Verfahren, damit sie in angemessener Weise das tatsächliche Verhalten von Fahrzeugen hinsichtlich CO2-Emissionen widerspiegeln, sowie Vorschläge zur Einbeziehung genehmigter innovativer Technologien im Sinne des Artikels 12, die im Prüfzyklus ihren Ausdruck finden könnten. [EU] The Commission shall, in particular, make appropriate proposals to adapt those procedures to reflect adequately the real CO2 emissions behaviour of cars and to include the approved innovative technologies as defined in Article 12 that could be reflected in the test cycle.

die Liste genehmigter Luftfahrzeug-Instandhaltungsprogramme oder für Luftfahrzeuge, die nicht für die gewerbsmäßige Beförderung genutzt werden, die Liste der 'Generic'- und 'Baseline'-Instandhaltungsprogramme" [EU] the list of approved aircraft maintenance programmes, or, for aircraft not involved in commercial air transport, the list of "generic" and "baseline" maintenance programmes';

Die Maßnahmen 24 und 25 wurden im Rahmen genehmigter Beihilferegelungen gewährt, und zwar zwecks Deckung der in Tabelle 5 im Einzelnen dargestellten Investitionen. [EU] Measures 24 and 25 were granted under approved aid schemes for the purpose of covering the investments detailed in Table 5.

Die Mitgliedstaaten können zusätzliche Bedingungen festlegen, wenn dies für die Ausweisung eines vorgeschlagenen Ortes als genehmigter Kontrollort für erforderlich gehalten wird. [EU] Member States may lay down additional requirements deemed necessary to designate a proposed place as an approved place of inspection.

Die Mitgliedstaaten veröffentlichen die nichttechnischen Projektzusammenfassungen genehmigter Projekte und deren Aktualisierungen. [EU] Member States shall publish the non-technical project summaries of authorised projects and any updates thereto.

Diese Maßnahmen waren Teil desselben Umstrukturierungspaketes wie die in der Entscheidung 2002/377/EG behandelte Maßnahme, konnten jedoch aus förmlichen Gründen nicht in die ursprüngliche Würdigung einbezogen werden, da sie angeblich auf Grundlage genehmigter Beihilferegelungen gewährt wurden und daher als bestehende Beihilfe zu betrachten waren. [EU] These measures formed part of the same restructuring package as the measure assessed in Decision 2002/377/EC but, for formal reasons, they could not be included in the initial assessment as they were purportedly granted under aid schemes approved by the Commission and so had to be considered as existing aid.

Dies gilt auch für im Rahmen genehmigter Beihilferegelungen gewährte Einzelbeihilfen, die gesondert bei der Behörde angemeldet werden müssen. [EU] This includes individual aid granted under approved aid schemes and notified to the Authority pursuant to an obligation to notify such aid individually.

Die Überwachungsbehörde wird gewährleisten, dass diese Leitlinien nicht durch die Gewährung von Beihilfen im Rahmen genehmigter Regelungen umgangen werden können. [EU] The Authority shall ensure that the grant of aid under approved schemes is not liable to circumvent the requirements of these Guidelines.

Die Vorgaben für die Sicherheitsüberprüfung müssen Teil des Plans sein und sollen sicherheitsrelevante Informationen vor nicht genehmigter Offenlegung schützen [EU] Security clearance standards will form part of the plan and are aimed at protecting security sensitive information against unauthorised disclosure

Die Weinmengen, die Gegenstand genehmigter Verträge sind, müssen spätestens am 10. April 2006 an die Brennereien geliefert werden. [EU] The quantities of wine covered by approved contracts shall be delivered to the distilleries not later than 10 April 2006.

Die Weinmengen, die Gegenstand genehmigter Verträge sind, müssen spätestens am 11. Mai 2007 an die Brennereien geliefert werden. [EU] The quantities of wine covered by approved contracts shall be delivered to the distilleries not later than 11 May 2007.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners