A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
distinguished expert
distinguished experts
distinguished politician
distinguished yourself
distinguishes
distinguishing
distinguishing feature
distinguishing features
distinguishing mark
Search for:
ä
ö
ü
ß
114 results for distinguishes
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Er
hat
das
gewisse
Etwas
,
das
einen
Profi
von
einem
Amateur
unterscheidet
.
He
has
that
je
ne
sais
quoi
that
distinguishes
a
professional
from
an
amateur
.
Es
sind
die
Singstimmen
,
die
die
Band
auszeichnen
.
The
singers'
voice
is
what
distinguishes
the
band
.
Was
unterscheidet
den
Menschen
vom
Affen
?
What
distinguishes
humans
from
apes
?
Das
Sprechvermögen
unerscheidet
den
Menschen
vom
Tier
.
The
power
of
speech
distinguishes
human
beings
from
animals
.
Das
Gesetz
unterscheidet
zwischen
Mord
und
Totschlag
.
The
law
distinguishes
/differentiates
between
murder
and
manslaughter
.
Arendt
unterscheidet
zwischen
der
"Arbeit"
als
der
unmittelbar
lebenserhaltenden
Tätigkeit
,
dem
"Herstellen"
als
der
vergegenständlichenden
Tätigkeit
und
dem
"Handeln"
als
der
echten
und
höchsten
Tätigkeit
,
in
der
die
Menschen
miteinander
in
Interaktion
treten
. [G]
Arendt
distinguishes
between
"labour"
,
corresponding
to
the
biological
processes
directly
sustaining
life
,
"work"
,
corresponding
to
production
of
the
artificial
environment
and
"action"
as
the
real
and
highest
activity
in
which
people
interact
.
Das
künstlerische
Kriterium
,
das
zwischen
einem
"gelungenen"
und
einem
"missglückten"
Werk
unterscheidet
,
landet
im
Archiv
. [G]
The
artistic
criterion
that
distinguishes
between
"successful"
and
"failed"
works
has
landed
in
the
archives
.
Die
Auflösung
der
Bilder
ins
Immaterielle
bedeutet
eine
spezielle
Sensibilität
für
die
Materialität
der
Dinge
,
und
vielleicht
liegt
hierin
die
Hinwendung
Ueckers
zu
allem
Naturhaften
und
Prozessualen
begründet
,
die
sein
Werk
insgesamt
auszeichnet
. [G]
The
dissolution
of
pictures
into
immateriality
presupposes
a
special
sensibility
for
the
materiality
of
things
,
and
perhaps
in
this
is
founded
Uecker's
turn
towards
everything
natural
and
processive
which
distinguishes
his
work
as
a
whole
.
Die
Macht
zu
teilen
und
den
sozialen
Frieden
durch
Proporz
zu
sichern
,
unterscheidet
die
politische
Kultur
Deutschlands
von
den
Wettbewerbsdemokratien
etwa
der
Vereinigten
Staaten
und
Großbritanniens
. [G]
Guaranteeing
the
division
of
power
and
social
peace
through
proportional
representation
distinguishes
Germany'
political
culture
from
that
of
competitive
democracies
,
such
as
the
United
States
and
Great
Britain
.
Es
fehlt
das
,
was
die
Werke
von
Kalitzke
,
Mundry
und
Hespos
auszeichnet:
Sinnlichkeit
. [G]
It
is
lacking
what
distinguishes
the
works
of
Kalitzke
,
Mundry
and
Hespos:
sensuality
.
Leben
und
seine
außerordentliche
Vielfalt
ist
einzigartiges
Gut
,
das
unsere
Erde
von
allen
anderen
Planeten
unterscheidet
. [G]
Life
and
its
extraordinary
diversity
is
a
unique
commodity
that
distinguishes
the
Earth
from
all
other
planets
.
Quasthoff
bleibt
,
was
ihn
bis
heute
auszeichnet
,
auf
dem
Boden
. [G]
Quasthoff
kept
his
feet
on
the
ground
,
something
that
still
distinguishes
him
to
the
present
.
Und
die
kreative
Unruhe
,
die
die
meisten
Opern-Abende
auszeichnet
.
Frei
nach
dem
einen
von
Spaniens
wichtigsten
Denker
,
Juan
Goytisolo
,
entliehenen
Motto
,
welches
sich
in
der
Programm-Vorschau
zur
Spielzeit
2003/2004
fand:
"das
Ohr
aufwecken
,
die
Augen
,
das
menschliche
Denken
...". [G]
That
and
the
creative
unrest
which
distinguishes
most
of
the
opera
evenings
-
according
to
the
motto
borrowed
from
one
of
Spain's
most
important
thinkers
,
Juan
Goytisolo
,
as
found
in
the
preview
programme
for
the
2003/2004
season:
'to
awake
the
ear
,
the
eyes
,
human
thought
...'.
Was
den
Menschen
demgegenüber
vorzüglich
kennzeichnet
,
ist
vielmehr
die
Sinnlichkeit
,
die
zum
Ort
der
Wahrheit
wird
. [G]
Rather
,
what
primarily
distinguishes
man
is
his
sensuousness
,
which
becomes
the
place
of
truth
.
Was
die
aktuellen
Kölner
Arbeiten
am
Songwerk
auszeichnet
,
ist
die
spannende
Verwirrung
,
welche
sie
hinterlassen
. [G]
The
thing
that
distinguishes
the
current
song
writing
in
Cologne
is
the
thrilling
confusion
that
it
leaves
.
Was
die
neue
Generation
von
der
ihrer
Lehrer
unterscheidet
,
hat
er
präzise
auf
einen
Nenner
gebracht:
"Fotografien
sind
natürlich
immer
noch
Abbilder
,
nur
das
Vorbild
für
die
Fotografie
ist
in
meiner
Generation
wahrscheinlich
nicht
mehr
die
Wirklichkeit
,
sondern
Bilder
,
die
wir
von
dieser
Wirklichkeit
kennen
." [G]
He
brought
to
the
point
in
precise
terms
what
it
is
that
distinguishes
the
new
generation
from
that
of
its
teachers:
"Photographs
naturally
are
still
copies
,
but
the
model
for
photography
in
my
generation
is
probably
no
longer
reality
,
but
pictures
of
this
reality
that
we
know
."
Weitere
bekannte
Autorinnen
sind
Pieke
Biermann
,
Thea
Dorn
,
Doris
Gercke
oder
Ingrid
Noll
.RegionalkrimiEine (
west-
)deutsche
Spezialität
und
die
einzige
Besonderheit
,
die
die
deutsche
von
der
Kriminalliteratur
anderer
Länder
unterscheidet
,
ist
der
Regionalkrimi
. [G]
Other
famous
women
writers
are
Pieke
Biermann
,
Thea
Dorn
,
Doris
Gercke
and
Ingrid
Noll
.Regional
Crime
NovelsA
(western)
German
speciality
and
the
only
feature
that
distinguishes
Germany
crime
literature
from
that
of
other
countries
,
is
the
regional
crime
novel
.
Angesichts
des
Risikos
,
das
mit
Salmonellen
infizierte
Eier
für
die
öffentliche
Gesundheit
darstellen
,
sollten
Regeln
für
die
Kennzeichnung
von
Eiern
festgelegt
werden
,
mit
deren
Hilfe
gewährleistet
wird
,
dass
Eier
von
Herden
,
die
Beschränkungen
im
Rahmen
eines
Salmonellenbekämpfungsprogramms
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
unterliegen
,
vor
dem
Inverkehrbringen
so
gekennzeichnet
werden
,
dass
sie
leicht
von
Konsumeiern
zu
unterscheiden
sind
. [EU]
Taking
account
of
the
public
health
risk
of
eggs
infected
with
Salmonella
,
rules
should
be
laid
down
on
the
marking
of
eggs
to
guarantee
that
eggs
from
flocks
which
are
subject
to
restrictions
within
the
framework
of
a
Salmonella
control
programme
provided
for
in
Regulation
(EC)
No
2160/2003
,
are
marked
in
a
way
which
easily
distinguishes
them
from
table
eggs
before
being
placed
on
the
market
.
Art
der
MIR-Daten:
In
der
Schlüsselstruktur
"ECB_MIR1"
unterscheidet
diese
Dimension
Statistiken
zu
MFI-Zinssätzen
von
Statistiken
,
die
sich
auf
das
Volumen
des
Neugeschäfts
oder
die
Bestände
beziehen
. [EU]
MIR
data
type
.
In
the
'ECB_MIR1'
key
family
,
this
dimension
distinguishes
MFI
interest
rates
statistics
from
those
relating
to
the
volumes
of
new
business
or
outstanding
amounts
.
Auch
im
umgekehrten
Fall
,
wenn
bei
einer
steuerlichen
FuEuI-Beihilfe
zwischen
verschiedenen
Kategorien
unterschieden
wird
,
dürfen
die
entsprechenden
Beihilfeintensitäten
nicht
überschritten
werden
. [EU]
Conversely
,
where
an
R&D&I
fiscal
State
aid
measure
distinguishes
between
different
R&D&I
categories
,
the
relevant
aid
intensities
must
not
be
exceeded
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "distinguishes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners