DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
disagreed
Search for:
Mini search box
 

49 results for disagreed
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

In einigen Punkten waren wir uns einig, in anderen (wieder) nicht. We agreed about some things, but we disagreed about others.

Der im Planwerk formulierten Kritik am Städtebau der Nachkriegszeit wurde jedoch sowohl von Seiten großer Teile der Fach-Öffentlichkeit als auch von Seiten zahlreicher Bürger engagiert widersprochen. [G] However, many specialists and ordinary people disagreed with the criticism of the city's post-war urban development formulated in the "City Centre Plan".

Ich habe damals Bubis widersprochen, der sagte, er hätte nichts erreicht. [G] Back then I disagreed with Bubis when he said he hadn't achieved anything.

Alle acht Unternehmen erhoben Einwände gegen die Feststellungen und machten geltend, dass ihnen eine MWB gewährt werden müsse. [EU] All eight companies disagreed with the determinations made and claimed that they should be granted MET.

Alle drei chinesischen kooperierenden ausführenden Hersteller waren mit der Wahl der USA nicht einverstanden und behaupteten, dass stattdessen Russland als Vergleichsland hätte herangezogen werden müssen. [EU] All three Chinese cooperating exporting producers disagreed with the choice of the United States of America (USA) and claimed that Russia should have been chosen as the analogue country instead.

Alle drei Unternehmen fochten die Feststellungen an und machten geltend, dass ihnen eine MWB gewährt werden müsse. [EU] All three companies disagreed with the determinations made and claimed that they should be granted MET.

Alle vier Unternehmen, denen keine MWB gewährt wurde, fochten die Feststellungen an und machten geltend, dass ihnen eine MWB gewährt werden müsse. [EU] All four companies to which MET was not granted disagreed with the determinations made and claimed that they should be granted MET.

Alle zwölf Unternehmen erhoben Einwände gegen die Feststellungen und machten geltend, dass ihnen eine MWB gewährt werden müsse. [EU] All 12 companies disagreed with the findings and claimed that they should be granted MET.

Bei einer Sitzung der Kommission, der französischen Behörden, Crédit Mutuel und Arthur Andersen am 26. Juli 2001 teilten Crédit Mutuel und Arthur Andersen mit, dass sie mit den endgültigen Schlussfolgerungen des Beraters der Kommission nicht übereinstimmen. [EU] At a meeting on 26 July 2001 between the Commission, the French authorities, Crédit Mutuel and Arthur Andersen, Crédit Mutuel and Arthur Andersen announced that they disagreed with the final conclusions of the Commission's consultant.

Darin erklärten sich die luxemburgischen Behörden mit der Einstufung der Steuerbefreiungsregelung für Exempt 1929 Holdings als Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag nicht einverstanden. Zur Frage der Vereinbarkeit der Steuerbefreiungsregelung mit dem Gemeinsamen Markt äußerte sich Luxemburg nicht. [EU] They disagreed with the finding that the 1929 holding companies exemption scheme constituted aid within the meaning of Article 87(1) of the Treaty and did not comment on the scheme's compatibility with the common market.

Das Gericht widersprach der Einschätzung der Kommission und stellte fest, dass bei dem Grundstücksverkauf keine staatliche Beihilfe vorgelegen habe. [EU] The General Court [34] disagreed with the Commission's assessment and found that no state aid was involved in the sale of land transaction.

Das Unternehmen 2 erhob Einwände gegen diese Schlussfolgerung, übermittelte aber keine Informationen oder Beweise betreffend den Transfer des Anlagevermögens, aus denen hervorgegangen wäre, dass keine nennenswerten Verzerrungen infolge des früheren nichtmarktwirtschaftlichen Systems bestehen. [EU] Company 2 disagreed with these conclusions, but did not provide any information or evidence with regard to the transfer of assets which would have shown that there are no significant distortions from the former non-market economy regime.

Der andere ausführende Hersteller in Saudi-Arabien war hiermit jedoch nicht einverstanden, da es sich seiner Auffassung nach um einen Bonus für Nichtmitarbeit handelte. [EU] The other Saudi exporting producer disagreed with the above approach, arguing that it would constitute a bonus for non-cooperation.

Der kooperierende ausführende Hersteller in Pakistan zeigte sich mit der Analyse der FTR nicht einverstanden, allerdings konnten die vorgelegten Fakten nichts an den Feststellungen der Untersuchung ändern. [EU] The Pakistani cooperating exporting producer disagreed with the analysis concerning FTR but the elements provided could not alter the findings of the investigation.

Der Wirtschaftszweig der Union widersprach der in Bezug auf die Gewinnspanne vorgenommenen Korrektur mit dem Argument, dass eine Gewinnspanne von 5 % nicht ausreichend sei, um die Rentabilitätsanforderungen der drei an der Produktion und am Vertrieb der Ware beteiligten verbundenen Unternehmen zu erfüllen. [EU] The Union industry disagreed with the correction made regarding the profit margin arguing that a profit rate of 5 % would not be sufficient to cover the profitability requirements of the three related companies involved in the production and sales of the product concerned, but without providing any other substantial arguments.

Deutschland ist mit der in Randnummer 47 der Eröffnungsentscheidung getroffenen Portfoliobewertung nicht einverstanden. [EU] Germany disagreed with the asset valuation referred to in recital 47 of the Decision initiating the procedure.

Deutschland stimmte der Auffassung von Flowers nicht zu, dass indirekte Beihilfen für Minderheitsaktionäre nicht zurückgefordert werden könnten, weil das deutsche Recht die Möglichkeit der Übertragung von Anteilsscheinen nicht vorsehe. [EU] Germany disagreed with Flowers that German law did not provide for a transfer of shares and thus rendered recovery of the indirect aid to the minority shareholders impossible.

Deutschland stimmte nicht mit der Kommission überein, dass die Anwendung der Impaired-Assets-Mitteilung zwingend erforderlich ist und die Kommission unabhängig vom Zeitpunkt der Ausgestaltung oder der Anmeldung der Maßnahme die zum Zeitpunkt der Annahme der Entscheidung geltenden Rechtsvorschriften und Mitteilungen anwenden musste. [EU] Germany disagreed with the Commission's assessment that the Impaired Assets Communication had to be applied and that the Commission was obliged to apply laws and guidelines in force at the time of the adoption of the Decision, irrespective of the time at which the aid measures were designed or notified [31].

Deutschland widerspricht der Kommission in deren Einschätzung, dass der Markt für Hybridkapital zum Zeitpunkt der Durchführung der Rekapitalisierungsmaßnahmen (d. h. Ende 2008/Anfang 2009) völlig "ausgetrocknet" gewesen sei, und in deren Schlussfolgerung dass zum damaligen Zeitpunkt kein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber oder Eigentümer eine derartige Investition - selbst zu einem höheren Preis - getätigt hätte (Randnummer 38 der Eröffnungsentscheidung). [EU] Germany disagreed with the Commission's assessment that at the time the recapitalisation measures were executed, i.e. end 2008/beginning 2009, the market for hybrid instruments had completely dried up [25]. More specifically, it disagreed with the Commission's conclusion that no market economy investor or owner would have engaged in such an investment at the time, even at a higher price (see paragraph 38 of the opening Decision).

Die Kommission erinnert daran, dass Frankreich anfänglich nur den Beihilfecharakter der alten Maßnahme 1 (Beteiligung des Staates an einer Kapitalerhöhung) in Frage stellte, jedoch die Einstufung der übrigen Maßnahmen aus der Vereinbarung vom 2. August 2003 akzeptierte. [EU] The Commission would point out that initially France disagreed only with former measure 1 relating to the state's participation in the increase being regarded as aid and accepted that the rest of the measures in the 2 August 2003 agreement should be described as aid.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners