A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bemühen
bemüßigen
benachbart
benachrichtigen
benachteiligt werden
benamsen
benannt
benarbt
benebeln
Search for:
ä
ö
ü
ß
42 results for
benachteiligt werden
Search single words:
benachteiligt
·
werden
Tip:
Conversion of units
German
English
Elektrizitätsproduzenten
,
die
das
Potenzial
von
Energie
aus
erneuerbaren
Quellen
in
den
Randgebieten
der
Gemeinschaft
,
insbesondere
auf
Inseln
und
in
Gebieten
mit
geringer
Bevölkerungsdichte
,
nutzen
möchten
,
sollten
nach
Möglichkeit
angemessene
Anschlusskosten
gewährt
werden
,
um
sicherzustellen
,
dass
sie
im
Vergleich
zu
Produzenten
,
die
in
zentraler
gelegenen
,
stärker
industrialisierten
Gebieten
mit
höherer
Bevölkerungsdichte
angesiedelt
sind
,
nicht
benachteiligt
werden
. [EU]
Electricity
producers
who
want
to
exploit
the
potential
of
energy
from
renewable
sources
in
the
peripheral
regions
of
the
Community
,
in
particular
in
island
regions
and
regions
of
low
population
density
,
should
,
whenever
feasible
,
benefit
from
reasonable
connection
costs
in
order
to
ensure
that
they
are
not
unfairly
disadvantaged
in
comparison
with
producers
situated
in
more
central
,
more
industrialised
and
more
densely
populated
areas
.
Ferner
dürfen
die
Marktteilnehmer
nicht
benachteiligt
werden
,
wenn
der
Transport
des
Getreides
zur
Einfuhr
in
die
Europäische
Union
bereits
im
Gang
ist
. [EU]
Moreover
,
traders
should
not
be
penalised
in
cases
where
cereals
are
en
route
for
importation
into
the
EU
.
Ferner
dürfen
die
Marktteilnehmer
nicht
benachteiligt
werden
,
wenn
der
Transport
des
Getreides
zur
Einfuhr
in
die
Union
bereits
im
Gang
ist
. [EU]
Moreover
,
traders
should
not
be
penalised
in
cases
where
cereals
are
en
route
for
importation
into
the
Union
.
Ferner
dürfen
die
Marktteilnehmer
nicht
benachteiligt
werden
,
wenn
der
Transport
des
Getreides
zur
Einfuhr
in
die
Union
bereits
in
Gang
ist
. [EU]
Moreover
,
traders
should
not
be
penalised
in
cases
where
cereals
are
en
route
for
importation
into
the
Union
.
Für
bestimmte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
,
die
bei
der
Herstellung
von
nicht
unter
Anhang
I
des
Vertrags
fallenden
Waren
verwendet
werden
,
müssen
Ausfuhrerstattungen
vorgesehen
werden
,
damit
die
Hersteller
dieser
Waren
nicht
bei
den
Preisen
benachteiligt
werden
,
zu
denen
sie
infolge
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
einkaufen
müssen
. [EU]
Arrangements
should
be
made
for
export
refunds
on
certain
agricultural
products
used
in
the
manufacture
of
goods
not
covered
by
Annex
I
to
the
Treaty
in
order
not
to
penalise
producers
of
the
said
goods
for
the
prices
at
which
they
are
obliged
to
procure
their
supplies
as
a
result
of
the
common
agricultural
policy
.
Gemäß
den
allgemeinen
Grundsätzen
des
EWR-Abkommens
können
staatliche
Beihilfen
nicht
genehmigt
werden
,
wenn
andere
in
einem
Ausmaß
benachteiligt
werden
,
das
durch
den
Beihilfezweck
nicht
gerechtfertigt
wird
. [EU]
According
to
general
EEA
Agreement
principles
,
State
aid
cannot
be
approved
if
the
aid
measure
is
discriminatory
to
an
extent
not
justified
by
its
State
aid
character
.
Keine
dieser
Unternehmensgruppen
darf
durch
die
Anwendung
der
Regeln
des
Vertrags
bevorzugt
oder
benachteiligt
werden
. [EU]
Neither
of
these
two
types
of
enterprise
may
be
placed
at
an
advantage
or
disadvantage
by
the
application
of
those
rules
.
Nach
Auffassung
der
Bundesregierung
können
somit
Fahrzeuge
von
weniger
als
12
t
durch
die
Erstattung
nicht
benachteiligt
werden
,
da
sie
nicht
unter
das
neue
Mautsystem
fallen
. [EU]
Hence
,
in
the
view
of
German
authorities
,
the
reimbursement
can
not
discriminate
vehicles
of
less
than
12
tonnes
as
they
are
not
subject
of
the
new
toll
system
.
Nach
Auffassung
von
ABI
handelt
es
sich
bei
der
Vergütung
,
die
der
Staat
für
den
Vertrieb
von
Postsparprodukten
an
PI
zahlt
,
um
eine
staatliche
Beihilfe
für
PI
,
durch
die
die
Banken
,
die
dieselbe
Dienstleistung
zu
besseren
Bedingungen
und
für
den
Staat
kostengünstiger
erbringen
könnten
,
benachteiligt
werden
. [EU]
According
to
ABI
,
the
remuneration
paid
by
the
State
to
PI
for
placing
postal
savings
products
constituted
State
aid
to
PI
,
to
the
detriment
of
banks
,
which
would
have
been
able
to
provide
the
same
service
on
better
terms
at
a
lower
cost
to
the
State
.
Niemand
darf
aufgrund
einer
Beschwerde
beim
EDSB
oder
aufgrund
der
Tatsache
,
dass
er
dem
DSB
eine
Angelegenheit
zur
Kenntnis
gebracht
hat
,
die
seinen
Angaben
zufolge
eine
Verletzung
der
Bestimmungen
der
Verordnung
darstellt
,
benachteiligt
werden
. [EU]
No
one
shall
suffer
prejudice
on
account
of
a
complaint
lodged
with
the
EDPS
or
of
a
matter
brought
to
the
attention
of
the
DPO
alleging
a
breach
of
the
provisions
of
the
Regulation
.
Niemand
darf
benachteiligt
werden
,
weil
er
dem
DSB
eine
Angelegenheit
zur
Kenntnis
gebracht
hat
,
die
eine
angebliche
Verletzung
der
Bestimmungen
der
Verordnung
darstellt
. [EU]
No
one
shall
suffer
prejudice
on
account
of
a
matter
brought
to
the
attention
of
the
DPO
alleging
a
breach
of
the
provisions
of
the
Regulation
.
So
wird
verhindert
,
dass
als
Konzern
organisierte
Unternehmen
durch
begrenzten
Abzug
und
vollständige
Besteuerung
benachteiligt
werden
,
während
als
getrennte
Einheit
gegründete
Unternehmen
keine
internen
Zinsaufwendungen
haben
und
einen
derartigen
Nachteil
somit
nicht
kennen
. [EU]
This
allows
undertakings
organised
as
a
group
to
avoid
suffering
the
disadvantage
of
limited
deduction
and
full
taxation
,
while
undertakings
organised
as
a
single
entity
have
no
internal
interest
payments
,
and
therefore
do
not
suffer
any
such
disadvantage
.
Steuerpflichtige
,
die
in
einem
Jahr
benachteiligt
werden
,
können
durchaus
im
Jahr
darauf
einen
Vorteil
haben
,
und
umgekehrt
. [EU]
Taxpayers
that
suffer
a
disadvantage
in
one
year
may
enjoy
an
advantage
in
the
next
,
and
vice
versa
.
über
ein
breites
Spektrum
an
Zahlungsmodalitäten
verfügen
können
,
durch
die
sie
nicht
unangemessen
benachteiligt
werden
. [EU]
are
offered
a
wide
choice
of
payment
methods
,
which
do
not
unduly
discriminate
between
customers
.
Um
sicherzustellen
,
dass
die
Wirtschaftsteilnehmer
und
die
zuständigen
Behörden
durch
das
Auslaufen
dieser
in
Artikel
31
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
753/2002
der
Kommission
vorgesehenen
Ausnahmeregelung
nicht
benachteiligt
werden
,
ist
eine
weitere
Verlängerung
zu
gewähren
. [EU]
In
order
to
ensure
that
economic
operators
and
competent
authorities
are
not
prejudiced
by
the
expiry
of
this
derogation
provided
for
in
Article
31
(3)
of
Commission
Regulation
(EC)
No
753/2002
[2], a
new
extension
should
be
granted
.
Um
sicherzustellen
,
dass
die
Wirtschaftsteilnehmer
und
die
zuständigen
Behörden
durch
das
Auslaufen
dieser
in
Artikel
31
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
753/2002
vorgesehenen
Ausnahmeregelung
nicht
benachteiligt
werden
,
ist
eine
weitere
Verlängerung
zu
gewähren
. [EU]
In
order
to
ensure
that
economic
operators
and
competent
authorities
are
not
prejudiced
by
the
expiration
of
this
derogation
provided
for
in
Article
31
(3)
of
Regulation
(EC)
No
753/2002
, a
new
extension
should
be
granted
.
Um
Übereinstimmung
zwischen
den
Zielvorgaben
für
Hersteller
kleiner
Stückzahlen
und
den
Zielvorgaben
für
Nischenhersteller
zu
gewährleisten
und
um
zu
vermeiden
,
dass
Hersteller
kleiner
Stückzahlen
,
die
ihre
durchschnittlichen
spezifischen
CO2-Emissionen
bereits
vor
2012
reduziert
haben
,
benachteiligt
werden
,
sollten
die
spezifischen
CO2-Emissionziele
für
diese
Hersteller
an
den
durchschnittlichen
spezifischen
CO2-Referenzemissionen
dieser
Hersteller
im
Jahr
2007
gemessen
werden
. [EU]
To
provide
consistency
between
the
reduction
target
requested
from
small-volume
and
niche
manufacturers
,
and
in
order
to
avoid
putting
at
a
disadvantage
the
small-volume
manufacturers
that
decreased
their
average
specific
CO2
emissions
prior
to
2012
,
the
specific
CO2
emission
targets
for
those
manufacturers
should
be
compared
to
their
baseline
average
specific
CO2
emissions
in
2007
.
Um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Wirtschaftsbeteiligten
und
zuständigen
Behörden
durch
diese
Frist
nicht
benachteiligt
werden
,
sollten
eine
Übergangszeit
gewährt
und
Übergangsvorschriften
festgelegt
werden
. [EU]
In
order
to
ensure
that
economic
operators
and
competent
authorities
are
not
prejudiced
by
this
deadline
, a
transitional
period
should
be
granted
and
transitional
provisions
should
be
established
.
Weder
öffentliche
noch
private
Unternehmen
dürfen
durch
die
Anwendung
der
Regeln
des
Vertrags
bevorzugt
oder
benachteiligt
werden
. [EU]
Neither
of
these
two
types
of
enterprise
may
be
placed
at
an
advantage
or
disadvantage
by
the
application
of
those
rules
.
Wenn
also
auf
dem
EU-Markt
wieder
für
Chancengleichheit
gesorgt
wird
,
indem
die
durch
gedumpte
Einfuhren
verursachten
Handelsverzerrungen
korrigiert
werden
,
kann
der
OBS-Markt
wieder
zu
einer
gesunden
marktwirtschaftlichen
Dynamik
und
Preisentwicklung
finden
,
weil
andere
Akteure
(
Verwender
,
Hersteller
,
Endabnehmer
),
die
gedumpte
Einfuhren
nicht
unmittelbar
nutzen
können
,
nicht
benachteiligt
werden
. [EU]
Thus
,
reinstating
the
level
playing
field
on
the
EU
market
by
correcting
the
trade
distortion
coming
from
dumped
imports
,
will
actually
enable
the
OCS
market
to
return
to
healthy
,
market-economy-driven
dynamics
and
price
development
,
by
not
putting
at
disadvantage
other
players
(users,
producers
,
end-consumers
)
who
are
not
immediately
able
to
benefit
from
dumped
imports
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "benachteiligt werden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners