DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
benachteiligt werden
Search for:
Mini search box
 

42 results for benachteiligt werden
Search single words: benachteiligt · werden
Tip: Conversion of units

 German  English

Elektrizitätsproduzenten, die das Potenzial von Energie aus erneuerbaren Quellen in den Randgebieten der Gemeinschaft, insbesondere auf Inseln und in Gebieten mit geringer Bevölkerungsdichte, nutzen möchten, sollten nach Möglichkeit angemessene Anschlusskosten gewährt werden, um sicherzustellen, dass sie im Vergleich zu Produzenten, die in zentraler gelegenen, stärker industrialisierten Gebieten mit höherer Bevölkerungsdichte angesiedelt sind, nicht benachteiligt werden. [EU] Electricity producers who want to exploit the potential of energy from renewable sources in the peripheral regions of the Community, in particular in island regions and regions of low population density, should, whenever feasible, benefit from reasonable connection costs in order to ensure that they are not unfairly disadvantaged in comparison with producers situated in more central, more industrialised and more densely populated areas.

Ferner dürfen die Marktteilnehmer nicht benachteiligt werden, wenn der Transport des Getreides zur Einfuhr in die Europäische Union bereits im Gang ist. [EU] Moreover, traders should not be penalised in cases where cereals are en route for importation into the EU.

Ferner dürfen die Marktteilnehmer nicht benachteiligt werden, wenn der Transport des Getreides zur Einfuhr in die Union bereits im Gang ist. [EU] Moreover, traders should not be penalised in cases where cereals are en route for importation into the Union.

Ferner dürfen die Marktteilnehmer nicht benachteiligt werden, wenn der Transport des Getreides zur Einfuhr in die Union bereits in Gang ist. [EU] Moreover, traders should not be penalised in cases where cereals are en route for importation into the Union.

Für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse, die bei der Herstellung von nicht unter Anhang I des Vertrags fallenden Waren verwendet werden, müssen Ausfuhrerstattungen vorgesehen werden, damit die Hersteller dieser Waren nicht bei den Preisen benachteiligt werden, zu denen sie infolge der gemeinsamen Agrarpolitik einkaufen müssen. [EU] Arrangements should be made for export refunds on certain agricultural products used in the manufacture of goods not covered by Annex I to the Treaty in order not to penalise producers of the said goods for the prices at which they are obliged to procure their supplies as a result of the common agricultural policy.

Gemäß den allgemeinen Grundsätzen des EWR-Abkommens können staatliche Beihilfen nicht genehmigt werden, wenn andere in einem Ausmaß benachteiligt werden, das durch den Beihilfezweck nicht gerechtfertigt wird. [EU] According to general EEA Agreement principles, State aid cannot be approved if the aid measure is discriminatory to an extent not justified by its State aid character.

Keine dieser Unternehmensgruppen darf durch die Anwendung der Regeln des Vertrags bevorzugt oder benachteiligt werden. [EU] Neither of these two types of enterprise may be placed at an advantage or disadvantage by the application of those rules.

Nach Auffassung der Bundesregierung können somit Fahrzeuge von weniger als 12 t durch die Erstattung nicht benachteiligt werden, da sie nicht unter das neue Mautsystem fallen. [EU] Hence, in the view of German authorities, the reimbursement can not discriminate vehicles of less than 12 tonnes as they are not subject of the new toll system.

Nach Auffassung von ABI handelt es sich bei der Vergütung, die der Staat für den Vertrieb von Postsparprodukten an PI zahlt, um eine staatliche Beihilfe für PI, durch die die Banken, die dieselbe Dienstleistung zu besseren Bedingungen und für den Staat kostengünstiger erbringen könnten, benachteiligt werden. [EU] According to ABI, the remuneration paid by the State to PI for placing postal savings products constituted State aid to PI, to the detriment of banks, which would have been able to provide the same service on better terms at a lower cost to the State.

Niemand darf aufgrund einer Beschwerde beim EDSB oder aufgrund der Tatsache, dass er dem DSB eine Angelegenheit zur Kenntnis gebracht hat, die seinen Angaben zufolge eine Verletzung der Bestimmungen der Verordnung darstellt, benachteiligt werden. [EU] No one shall suffer prejudice on account of a complaint lodged with the EDPS or of a matter brought to the attention of the DPO alleging a breach of the provisions of the Regulation.

Niemand darf benachteiligt werden, weil er dem DSB eine Angelegenheit zur Kenntnis gebracht hat, die eine angebliche Verletzung der Bestimmungen der Verordnung darstellt. [EU] No one shall suffer prejudice on account of a matter brought to the attention of the DPO alleging a breach of the provisions of the Regulation.

So wird verhindert, dass als Konzern organisierte Unternehmen durch begrenzten Abzug und vollständige Besteuerung benachteiligt werden, während als getrennte Einheit gegründete Unternehmen keine internen Zinsaufwendungen haben und einen derartigen Nachteil somit nicht kennen. [EU] This allows undertakings organised as a group to avoid suffering the disadvantage of limited deduction and full taxation, while undertakings organised as a single entity have no internal interest payments, and therefore do not suffer any such disadvantage.

Steuerpflichtige, die in einem Jahr benachteiligt werden, können durchaus im Jahr darauf einen Vorteil haben, und umgekehrt. [EU] Taxpayers that suffer a disadvantage in one year may enjoy an advantage in the next, and vice versa.

über ein breites Spektrum an Zahlungsmodalitäten verfügen können, durch die sie nicht unangemessen benachteiligt werden. [EU] are offered a wide choice of payment methods, which do not unduly discriminate between customers.

Um sicherzustellen, dass die Wirtschaftsteilnehmer und die zuständigen Behörden durch das Auslaufen dieser in Artikel 31 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 753/2002 der Kommission vorgesehenen Ausnahmeregelung nicht benachteiligt werden, ist eine weitere Verlängerung zu gewähren. [EU] In order to ensure that economic operators and competent authorities are not prejudiced by the expiry of this derogation provided for in Article 31(3) of Commission Regulation (EC) No 753/2002 [2], a new extension should be granted.

Um sicherzustellen, dass die Wirtschaftsteilnehmer und die zuständigen Behörden durch das Auslaufen dieser in Artikel 31 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 753/2002 vorgesehenen Ausnahmeregelung nicht benachteiligt werden, ist eine weitere Verlängerung zu gewähren. [EU] In order to ensure that economic operators and competent authorities are not prejudiced by the expiration of this derogation provided for in Article 31(3) of Regulation (EC) No 753/2002, a new extension should be granted.

Um Übereinstimmung zwischen den Zielvorgaben für Hersteller kleiner Stückzahlen und den Zielvorgaben für Nischenhersteller zu gewährleisten und um zu vermeiden, dass Hersteller kleiner Stückzahlen, die ihre durchschnittlichen spezifischen CO2-Emissionen bereits vor 2012 reduziert haben, benachteiligt werden, sollten die spezifischen CO2-Emissionziele für diese Hersteller an den durchschnittlichen spezifischen CO2-Referenzemissionen dieser Hersteller im Jahr 2007 gemessen werden. [EU] To provide consistency between the reduction target requested from small-volume and niche manufacturers, and in order to avoid putting at a disadvantage the small-volume manufacturers that decreased their average specific CO2 emissions prior to 2012, the specific CO2 emission targets for those manufacturers should be compared to their baseline average specific CO2 emissions in 2007.

Um zu gewährleisten, dass die Wirtschaftsbeteiligten und zuständigen Behörden durch diese Frist nicht benachteiligt werden, sollten eine Übergangszeit gewährt und Übergangsvorschriften festgelegt werden. [EU] In order to ensure that economic operators and competent authorities are not prejudiced by this deadline, a transitional period should be granted and transitional provisions should be established.

Weder öffentliche noch private Unternehmen dürfen durch die Anwendung der Regeln des Vertrags bevorzugt oder benachteiligt werden. [EU] Neither of these two types of enterprise may be placed at an advantage or disadvantage by the application of those rules.

Wenn also auf dem EU-Markt wieder für Chancengleichheit gesorgt wird, indem die durch gedumpte Einfuhren verursachten Handelsverzerrungen korrigiert werden, kann der OBS-Markt wieder zu einer gesunden marktwirtschaftlichen Dynamik und Preisentwicklung finden, weil andere Akteure (Verwender, Hersteller, Endabnehmer), die gedumpte Einfuhren nicht unmittelbar nutzen können, nicht benachteiligt werden. [EU] Thus, reinstating the level playing field on the EU market by correcting the trade distortion coming from dumped imports, will actually enable the OCS market to return to healthy, market-economy-driven dynamics and price development, by not putting at disadvantage other players (users, producers, end-consumers) who are not immediately able to benefit from dumped imports.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners