A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
apartment to rent
apartment viewing
apartment viewings
apartment-hunting
apartments
apartments to rent
apasionado
apastron
apathetic
Search for:
ä
ö
ü
ß
129 results for
apartments
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Aus
Einheitswohnungen
entstehen
großzügige
Maisonettewohnungen
,
und
aus
Hochhäusern
können
durch
Teilabrisse
attraktive
Stadtvillen
resultieren
. [G]
Standard
apartments
are
being
converted
into
generous
maisonette
flats
,
and
attractive
urban
villas
can
result
from
the
partial
demolition
of
high-rise
buildings
.
"Bei
diesem
Prozess
geht
es
um
mehr
als
um
den
Abriss
leerer
Wohnungen:
Es
geht
um
die
Wahrung
funktionierender
Stadtstrukturen
,
um
lebenswerte
Quartiere
und
um
realistische
Leitbilder
der
wirtschaftlichen
,
sozialen
und
kulturellen
Entwicklung"
,
so
Wolfgang
Böhmer
,
Ministerpräsident
des
Landes
Sachsen-Anhalt
. [G]
"This
process
is
about
more
than
demolishing
empty
apartments
.
It
is
about
maintaining
functioning
urban
structures
,
about
housing
that
is
worth
living
in
and
about
realistic
blueprints
for
economic
,
social
and
cultural
development
,"
said
Wolfgang
Böhmer
,
Premier
of
Saxony-Anhalt
.
Dass
dabei
wiederum
fast
100
.000
Wohneinheiten
auf
der
Grundlage
eines
bestimmten
Serientyps
,
nämlich
der
notorisch
gewordenen
Wohnungsbauserie
70
(
WBS
70
)
gefertigt
wurden
,
veranschaulicht
zwar
einerseits
die
Problematik
einer
gewissen
Monotonie
,
gleichzeitig
wird
jedoch
häufig
die
faktische
Differenziertheit
der
bautechnischen
,
typologischen
und
gestalterischen
Ansätze
übersehen
. [G]
The
fact
that
,
of
these
,
nearly
100
,000
apartments
were
produced
using
one
particular
model
,
namely
the
meanwhile
notorious
apartment
construction
series
70
(WBS
70
),
highlights
the
problem
of
a
certain
monotony
;
at
the
same
time
,
however
,
the
actual
variety
of
constructional
,
typological
and
design
approaches
is
often
overlooked
.
Deshalb
wird
empfohlen
,
ihren
Wohnwünschen
entgegenzukommen
und
innerhalb
des
Stadtgebiets
Eigenheime
und
Eigentumswohnungen
anzubieten
. [G]
It
is
therefore
recommended
to
respond
to
their
housing
preferences
and
offer
owner-occupied
housing
and
apartments
within
the
urban
area
.
Für
sie
stehen
bis
zu
45
Wohnateliers
zur
Verfügung
. [G]
Up
to
45
studio
apartments
are
available
for
them
.
Heute
bietet
das
Edith-Ruß-Haus
für
Medienkunst
mit
großen
Ausstellungsflächen
sowie
vier
Gästeappartements
einen
Ort
,
an
dem
in
Workshops
und
Präsentationsreihen
innovative
Ideen
produziert
,
präsentiert
und
diskutiert
werden
können
. [G]
Today
the
Edith-Ruß-Haus
für
Medienkunst
,
which
has
extensive
exhibition
space
and
four
guest
apartments
,
provides
a
place
in
which
innovative
ideas
can
be
produced
,
presented
and
discussed
in
workshops
and
presentation
series
.
Heute
unterstreichen
die
zahlreichen
leerstehenden
Wohnungen
und
Häuser
diesen
Eindruck
. [G]
Today
,
this
impression
is
reinforced
by
the
many
empty
apartments
and
houses
.
Ihre
Bewohner
haben
sie
aufgegeben
.
Sie
waren
längst
in
die
Neubau-Vorstädte
gezogen
.
Hier
gab
es
Wohnungen
mit
Bad
-
trocken
und
warm
. [G]
They
were
abandoned
long
ago
,
their
former
residents
having
moved
out
to
the
suburbs
and
into
new
apartments
that
are
dry
and
warm
and
have
bathrooms
.
In
den
denkmalgeschützten
Gutshöfen
stehen
den
Künstlern
Appartements
und
Ateliers
sowie
Veranstaltungsräume
,
Galerie
und
Werkstätten
zur
Verfügung
. [G]
In
the
estates
-
which
are
subject
to
a
protection
order
-
there
are
apartments
and
studio
flats
available
for
the
artists
,
as
well
as
function
rooms
, a
gallery
and
workshops
.
In
Duisburg
stehen
heute
bereits
viele
Wohnungen
leer
,
auf
der
anderen
Seite
fehlt
es
an
altersgerechtem
Wohnraum
. [G]
In
Duisburg
,
many
apartments
already
stand
empty
,
yet
there
is
a
lack
of
age-appropriate
living
space
.
In
Sachsen-Anhalt
stehen
langfristig
mehr
als
200
.000
Wohnungen
leer
und
müssen
abgerissen
werden
. [G]
More
than
200
,000
apartments
in
Saxony-Anhalt
are
standing
permanently
empty
and
have
to
be
demolished
.
Mit
der
Architektur
aus
verschiedensten
Epochen
,
ihren
Betonwüsten
und
ländlichen
Idyllen
,
den
schicken
Lofts
oder
maroden
Hinterhöfen
ist
sie
ein
Paradies
für
jeden
Location-Scout
. [G]
With
architecture
stemming
from
every
conceivable
era
,
concrete
jungles
and
rural
idylls
,
chic
loft
apartments
and
scruffy
backyards
,
the
city
is
a
paradise
for
any
location
scout
.
Mittlerweile
haben
mehr
als
420
Anbieter
von
Hotels
,
Ferienwohnungen
,
Campingplätzen
,
aber
auch
Tourismuskommunen
,
Naturparks
,
Jugendbildungseinrichtungen
und
Kanuanbieter
eine
Viabono-Lizenz
erhalten
. [G]
More
than
420
suppliers
-
hotels
,
holiday
apartments
and
campsites
,
but
also
tourist
communes
,
nature
reserves
,
youth
training
centres
and
canoe
hire
centres
-
have
received
a
Viabono
licence
.
Musik-Videoclips
siedeln
ihr
Set
im
Ambiente
der
Ost-Moderne
an
,
Appartements
in
innerstädtischen
Plattenhochhäusern
werden
zu
trendigen
Locations
für
zeitgenössischen
Lifestyle
. [G]
Music
videoclips
are
being
set
in
modern
eastern
German
locations
,
and
apartments
in
inner-city
concrete-slab
blocks
are
becoming
trendy
locations
for
a
contemporary
lifestyle
.
P.E.N.Deutschland
stellt
in
sechs
Städten
Wohnungen
für
Exilautoren
und
maximal
fünfjährige
Stipendien
zur
Verfügung
. [G]
The
German
PEN
Centre
provides
writers
in
exile
with
apartments
in
six
cities
and
scholarships
for
a
maximum
of
five
years
.
Unter
der
Leitung
des
Bauhaus
Dessau
werden
43
Städte
in
einem
Netzwerk
betreut:
"Bei
diesem
Prozess
geht
es
um
mehr
als
um
den
Abriss
leerer
Wohnungen:
Es
geht
um
die
Wahrung
funktionierender
Stadtstrukturen
,
um
lebenswerte
Quartiere
und
um
realistische
Leitbilder
der
wirtschaftlichen
,
sozialen
und
kulturellen
Entwicklung"
,
so
Wolfgang
Böhmer
,
Ministerpräsident
des
Landes
Sachsen-Anhalt
. [G]
Under
the
auspices
of
the
Bauhaus
Dessau
,
43
cities
are
being
looked
after
in
a
network:
"This
process
is
about
more
than
demolishing
empty
apartments
.It
is
about
maintaining
functioning
urban
structures
,
about
housing
that
is
worth
living
in
and
about
realistic
blueprints
for
economic
,
social
and
cultural
development
,"
said
Wolfgang
Böhmer
,
Premier
of
Saxony-Anhalt
.
Unter
dessen
Dächern
finden
die
jährlich
etwa
750
Gäste
aus
aller
Welt
ideale
Arbeitsbedingungen
vor:
Neben
dem
Kernstück
,
der
110
.000
Bände
umfassenden
und
damit
weltweit
größten
Spezialbibliothek
für
Literatur-
und
Sachbuchübersetzer
,
bietet
das
Haus
auch
umfangreiche
technische
Unterstützung
sowie
30
komplett
eingerichtete
Appartements
,
in
denen
Übersetzer
während
ihres
Aufenthaltes
wohnen
und
arbeiten
können
. [G]
Beneath
these
roofs
the
circa
750
guests
per
year
find
ideal
working
conditions:
alongside
the
principal
attraction
,
the
library
which
boasts
110
,000
volumes
and
is
thus
the
largest
specialist
library
for
translators
of
literature
and
non-fiction
throughout
the
world
,
the
house
also
offers
extensive
technical
facilities
as
well
as
30
fully
furnished
apartments
,
where
translators
can
live
and
work
during
their
stay
.
Verstärkter
Eigenheimbau
sowie
Abwanderung
in
Folge
von
Arbeitslosigkeit
in
den
neuen
Bundesländern
führten
dazu
,
dass
zahlreiche
Siedlungen
zunehmend
eine
soziale
Monostruktur
sowie
akuten
Leerstand
aufweisen
. [G]
As
an
increasing
number
of
people
build
their
own
homes
or
move
away
due
to
unemployment
in
the
new
Länder
,
many
estates
are
increasingly
coming
to
have
a
social
monostructure
,
and
many
apartments
stand
empty
.
Zum
Beispiel
im
"Sozialpalast"
,
einem
riesigen
Mietkomplex
im
Bezirk
Schöneberg
,
in
dem
die
Bewohner
mit
Hilfe
der
Quartiersmanager
wieder
für
mehr
Wohn-
und
Lebensqualität
sorgen
konnten
. [G]
An
example
is
the
"welfare
palace"
, a
massive
complex
of
rented
apartments
in
Schöneberg
,
in
which
the
residents
have
been
able
,
with
support
from
the
neighbourhood
managers
,
to
enhance
the
residential
quality
and
quality
of
life
.
"Zusammen
mit
den
Bewohnern
haben
wir
die
endlos
langen
Flure
untergliedert
,
Wohnungen
umgebaut
,
zusammengelegt
,
vergrößert
. [G]
"Together
with
the
residents
,
we
divided
up
the
never-ending
corridors
into
smaller
sections
,
we
changed
apartments
around
,
joined
them
together
,
enlarged
them
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "apartments":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners