A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
45 results for anzurechnen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
den
vor
dem
Abzug
berechneten
Teil
der
Steuer
auf
das
Einkommen
des/der
die
Zins-
oder
Lizenzgebührzahlungen
empfangenden
Unternehmens
oder
ständigen
Betriebsstätte
,
der
nach
den
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
des
Mitgliedstaates
,
zu
dem
das
Unternehmen
gehört
oder
in
dem
die
ständige
Betriebsstätte
gelegen
ist
,
auf
diese
Zahlungen
anzurechnen
ist
. [EU]
that
part
of
the
tax
on
the
income
of
the
company
or
permanent
establishment
which
received
the
interest
or
royalties
,
as
computed
before
the
deduction
is
given
,
which
is
attributable
to
those
payments
under
the
domestic
law
of
the
Member
State
of
which
it
is
a
company
or
in
which
the
permanent
establishment
is
situated
.'
Derartige
kontrollierte
Ruhepausen
sind
weder
als
Teil
einer
Ruhezeit
zum
Zwecke
der
Berechnung
der
Beschränkung
der
Flugzeiten
anzurechnen
noch
begründen
sie
eine
verlängerte
Dienstzeit
. [EU]
Controlled
rest
taken
in
this
way
shall
not
be
considered
to
be
part
of
a
rest
period
for
purposes
of
calculating
flight
time
limitations
nor
used
to
justify
any
extension
of
the
duty
period
.
Der
Kapitän
eines
Fangschiffes
,
das
an
einem
gemeinsamen
Fangeinsatz
teilnimmt
,
gibt
im
Rahmen
der
Angaben
zu
der
Menge
an
mit
dem
Fanggerät
des
betreffenden
Schiffes
gefangenem
Rotem
Thun
für
jeden
einzelnen
Fang
an
,
für
welches
Schiff
bzw
.
welche
Schiffe
die
Fänge
auf
die
Fangquote
des
Flaggenstaats
bzw
.
der
Flaggenstaaten
anzurechnen
sind
. [EU]
Where
a
catching
vessel
engaged
in
a
joint
fishing
operation
declares
the
quantity
of
bluefin
tuna
captured
by
its
fishing
gear
,
the
master
shall
indicate
,
for
each
catch
,
for
which
vessel
(s)
and
flag
State
(s)
against
whose
quota
the
catches
must
be
counted
.
Der
Kapitän
eines
Fangschiffes
,
das
an
einem
gemeinsamen
Fangeinsatz
teilnimmt
,
gibt
im
Rahmen
der
Angaben
zu
der
Menge
von
mit
dem
Fanggerät
des
betreffenden
Schiffes
gefangenem
Rotem
Thun
für
jeden
einzelnen
Fang
an
,
für
welches
Schiff
bzw
.
welche
Schiffe
die
Fänge
auf
die
Fangquote
des
Flaggenstaats
bzw
.
der
Flaggenstaaten
anzurechnen
sind
. [EU]
Where
a
catching
vessel
engaged
in
a
joint
fishing
operation
declares
the
quantity
of
bluefin
tuna
captured
by
its
fishing
gear
,
the
master
shall
indicate
,
for
each
catch
,
for
which
vessel
(s)
and
flag
State
(s)
against
whose
quota
the
catches
shall
be
counted
.
Die
deutschen
Rechtsvorschriften
über
Arbeitsunfälle
und
Berufskrankheiten
,
für
die
nach
dem
deutschem
Fremdrentengesetz
eine
Entschädigung
zu
zahlen
ist
,
und
über
Leistungen
für
Versicherungszeiten
,
die
nach
dem
Fremdrentengesetz
in
den
in
§ 1
Absatz
2
Unterabsatz
3
des
Bundesvertriebenengesetzes
genannten
Gebieten
anzurechnen
sind
,
gelten
weiterhin
im
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
ungeachtet
des
§ 2
des
Fremdrentengesetzes
. [EU]
The
German
legislation
on
accidents
at
work
and
occupational
diseases
to
be
compensated
for
under
the
law
governing
foreign
pensions
and
on
benefits
for
insurance
periods
which
can
be
credited
under
the
law
governing
foreign
pensions
in
the
territories
named
in
paragraph
1(2)(3)
of
the
Act
on
affairs
of
displaced
persons
and
refugees
(Bundesvertriebenengesetz)
continues
to
apply
within
the
scope
of
application
of
this
Regulation
,
notwithstanding
the
provisions
of
paragraph
2
of
the
Act
on
foreign
pensions
(Fremdrentengesetz).
Die
Kommission
kann
jedoch
in
Einzelfällen
beschließen
,
den
ihr
gutzuschreibenden
Betrag
auf
andere
Zahlungen
anzurechnen
,
die
sie
den
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
eines
anderen
Gemeinschaftsinstruments
zu
leisten
hat
." [EU]
The
Commission
may
,
however
,
on
a
case
by
case
basis
,
decide
that
any
amount
to
be
credited
to
it
shall
be
offset
against
payments
due
to
be
made
by
the
Commission
to
the
Member
States
under
any
Community
instrument
.'
die
Menge
an
Elektrizität
,
die
in
dem
betreffenden
Jahr
von
der
Anlage
aus
erneuerbaren
Energiequellen
erzeugt
wurde
und
gemäß
der
Mitteilung
nach
Artikel
9
auf
sein
nationales
Gesamtziel
anzurechnen
ist
; [EU]
the
amount
of
electricity
produced
during
the
year
from
renewable
energy
sources
by
that
installation
which
is
to
count
towards
its
national
overall
target
in
accordance
with
the
terms
of
the
notification
under
Article
9;
and
die
Menge
an
Elektrizität
oder
Wärme
oder
Kälte
,
die
in
dem
betreffenden
Jahr
von
der
Anlage
aus
erneuerbaren
Energiequellen
erzeugt
wurde
und
gemäß
der
Mitteilung
auf
das
nationale
Gesamtziel
eines
anderen
Mitgliedstaats
anzurechnen
ist
. [EU]
the
amount
of
electricity
or
heating
or
cooling
produced
during
the
year
from
renewable
energy
sources
by
that
installation
which
is
to
count
towards
the
national
overall
target
of
another
Member
State
in
accordance
with
the
terms
of
the
notification
.
Die
Mitgliedstaaten
können
auf
die
Flexibilitätsmaßnahmen
der
Artikel
6, 7, 8
und
11
der
Richtlinie
2009/28/EG
zurückgreifen
,
um
einen
Teil
ihres
eigenen
Verbrauchs
an
erneuerbarer
Energie
zur
Anrechnung
auf
die
Ziele
anderer
Mitgliedstaaten
zur
Verfügung
zu
stellen
oder
um
Energie
aus
erneuerbaren
Quellen
,
die
in
anderen
Mitgliedstaaten
verbraucht
wurde
,
auf
ihre
eigenen
Ziele
anzurechnen
. [EU]
Member
States
may
choose
to
look
to
the
flexibility
measures
in
Articles
6, 7, 8
and
11
of
Directive
2009/28/EC
with
a
view
to
making
some
of
their
own
renewable
energy
consumption
available
to
count
towards
the
targets
of
other
Member
State
(s) -
or
with
a
view
to
counting
energy
from
renewable
sources
consumed
in
other
Member
State
(s)
towards
their
own
targets
.
Dieser
wird
für
jeden
Endverbraucher
auf
den
Anteil
des
Tarifs
für
die
Nutzung
der
Strom-
und
Gasnetze
festgesetzt
,
der
ihm
direkt
anzurechnen
ist
und
der
unabhängig
von
der
effektiv
verbrauchten
Energie
ist
. [EU]
The
contribution
will
be
based
,
for
each
final
consumer
,
on
the
component
of
the
standing
charge
for
use
of
the
electricity
or
gas
networks
which
can
be
directly
imputed
to
him
and
which
is
independent
of
the
energy
actually
consumed
.
Es
empfiehlt
sich
daher
,
diese
Fänge
auf
die
Quoten
der
Mitgliedstaaten
für
Stintdorsch
und
dazugehörige
Beifänge
anzurechnen
,
aber
um
übermäßig
hohe
Fänge
zu
verhindern
,
sollten
die
Mengen
dieser
Arten
,
die
auf
die
Quote
angerechnet
werden
können
,
auf
5 %
der
Gesamtmenge
begrenzt
werden
. [EU]
It
is
therefore
appropriate
to
count
these
catches
against
the
Member
State
quotas
for
Norway
pout
and
associated
species
,
but
in
order
to
prevent
excessive
catches
the
quantities
of
these
species
that
can
be
counted
against
this
quota
should
be
limited
to
5 %
of
the
total
.
Es
sollte
die
Möglichkeit
bestehen
,
importierte
,
aus
erneuerbaren
Energiequellen
außerhalb
der
Gemeinschaft
produzierte
Elektrizität
auf
die
Ziele
der
Mitgliedstaaten
anzurechnen
. [EU]
It
should
be
possible
for
imported
electricity
,
produced
from
renewable
energy
sources
outside
the
Community
,
to
count
towards
Member
States'
targets
.
Estland:
für
den
Kauf
von
Milcherzeugnissen
auf
dem
EU-Markt
gewährte
Beteiligung:
30440
EUR
,
anzurechnen
auf
die
Estland
gewährte
Beteiligung
für
den
Kauf
von
Butter
. [EU]
Eesti:
allocation
for
the
purchase
of
dairy
products
on
the
EU
market:
30440
EUR
,
to
be
accounted
against
the
butter
allocation
of
Eesti
.
In
diesem
Fall
ist
die
betreffende
Rohtabakmenge
den
Erzeugern
im
Erzeugungsmitgliedstaat
anzurechnen
. [EU]
In
such
cases
the
quantity
of
raw
tobacco
in
question
should
be
taken
over
in
the
Member
State
where
it
was
produced
,
for
the
benefit
of
producers
in
that
Member
State
.
Luxemburg:
für
den
Kauf
von
Milcherzeugnissen
auf
dem
EU-Markt
gewährte
Beteiligung:
101880
EUR
,
anzurechnen
auf
die
Luxemburg
gewährte
Beteiligung
für
den
Kauf
von
Magermilchpulver
." [EU]
Luxembourg:
allocation
for
the
purchase
of
dairy
products
on
the
EU
market:
101880
EUR
,
to
be
accounted
against
the
skimmed
milk
powder
allocation
of
Luxembourg
.'
Sind
bei
der
Berechnung
des
Rentengrundbetrages
die
in
anderen
Mitgliedstaaten
zurückgelegten
Versicherungs-
bzw
.
Wohnzeiten
anzurechnen
,
wird
die
dem
Referenzzeitraum
zeitlich
nächstliegende
Beitragsgrundlage
in
Spanien
unter
Berücksichtigung
der
Entwicklung
des
Verbraucherpreisindex
auf
die
vorgenannten
Zeiten
angewandt
. [EU]
Where
,
in
the
calculation
of
the
basic
amount
for
the
pension
,
periods
of
insurance
and/or
residence
under
the
legislation
of
other
Member
States
have
to
be
taken
into
account
,
the
contribution
basis
in
Spain
which
is
closest
in
time
to
the
reference
periods
shall
be
used
for
the
aforementioned
periods
,
taking
into
account
the
development
of
the
retail
price
index
.
Streitig
blieb
zwischen
den
Parteien
,
ob
ein
eventueller
Wertzuwachs
infolge
der
Einbringung
der
LBB
anzurechnen
ist
. [EU]
The
parties
were
unable
to
agree
on
whether
any
increase
in
LBB's
value
as
a
result
of
the
transfer
should
be
taken
into
account
.
Tschechische
Republik:
für
den
Kauf
von
Milcherzeugnissen
auf
dem
EU-Markt
gewährte
Beteiligung:
37356
EUR
,
anzurechnen
auf
die
der
Tschechischen
Republik
gewährte
Beteiligung
für
den
Kauf
von
Magermilchpulver
,
und
zusätzlich
33263
EUR
,
anzurechnen
auf
die
der
Tschechischen
Republik
gewährte
Beteiligung
für
den
Kauf
von
Butter
. [EU]
Č
;eská
Republika:
allocation
for
the
purchase
of
dairy
products
on
the
EU
market:
37356
EUR
,
to
be
accounted
against
the
skimmed
milk
powder
allocation
and
additional
33263
EUR
,
to
be
accounted
against
the
butter
allocation
of
Č
;eská
Republika
.
Um
die
Verwaltung
von
bestimmten
,
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
747/2001
bereits
bestehenden
Zollkontingenten
zu
erleichtern
,
sind
die
im
Rahmen
dieser
Zollkontingente
eingeführten
Mengen
auf
die
entsprechenden
Zollkontingente
anzurechnen
,
die
gemäß
der
durch
die
vorliegende
Verordnung
geänderten
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
747/2001
eröffnet
wurden
. [EU]
In
order
to
facilitate
the
management
of
certain
existing
tariff
quotas
provided
for
in
Regulation
(EC)
No
747/2001
,
the
quantities
imported
within
the
framework
of
those
quotas
should
be
charged
against
the
respective
tariff
quotas
opened
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
747/2001
,
as
amended
by
this
Regulation
.
Um
die
Verwaltung
von
bestimmten
,
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
747/2001
festgelegten
bereits
bestehenden
Zollkontingenten
zu
erleichtern
,
sind
die
im
Rahmen
dieser
Zollkontingente
eingeführten
Mengen
zu
berücksichtigen
und
auf
die
Zollkontingente
anzurechnen
,
die
gemäß
der
durch
die
vorliegende
Verordnung
geänderten
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
747/2001
eröffnet
wurden
. [EU]
In
order
to
facilitate
the
management
of
certain
existing
tariff
quotas
provided
for
in
Regulation
(EC)
No
747/2001
,
the
quantities
imported
within
the
framework
of
those
quotas
should
be
taken
into
account
for
charging
on
the
tariff
quotas
opened
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
747/2001
,
as
amended
by
this
Regulation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anzurechnen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners