DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

45 results for anzurechnen
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

den vor dem Abzug berechneten Teil der Steuer auf das Einkommen des/der die Zins- oder Lizenzgebührzahlungen empfangenden Unternehmens oder ständigen Betriebsstätte, der nach den innerstaatlichen Rechtsvorschriften des Mitgliedstaates, zu dem das Unternehmen gehört oder in dem die ständige Betriebsstätte gelegen ist, auf diese Zahlungen anzurechnen ist. [EU] that part of the tax on the income of the company or permanent establishment which received the interest or royalties, as computed before the deduction is given, which is attributable to those payments under the domestic law of the Member State of which it is a company or in which the permanent establishment is situated.'

Derartige kontrollierte Ruhepausen sind weder als Teil einer Ruhezeit zum Zwecke der Berechnung der Beschränkung der Flugzeiten anzurechnen noch begründen sie eine verlängerte Dienstzeit. [EU] Controlled rest taken in this way shall not be considered to be part of a rest period for purposes of calculating flight time limitations nor used to justify any extension of the duty period.

Der Kapitän eines Fangschiffes, das an einem gemeinsamen Fangeinsatz teilnimmt, gibt im Rahmen der Angaben zu der Menge an mit dem Fanggerät des betreffenden Schiffes gefangenem Rotem Thun für jeden einzelnen Fang an, für welches Schiff bzw. welche Schiffe die Fänge auf die Fangquote des Flaggenstaats bzw. der Flaggenstaaten anzurechnen sind. [EU] Where a catching vessel engaged in a joint fishing operation declares the quantity of bluefin tuna captured by its fishing gear, the master shall indicate, for each catch, for which vessel(s) and flag State(s) against whose quota the catches must be counted.

Der Kapitän eines Fangschiffes, das an einem gemeinsamen Fangeinsatz teilnimmt, gibt im Rahmen der Angaben zu der Menge von mit dem Fanggerät des betreffenden Schiffes gefangenem Rotem Thun für jeden einzelnen Fang an, für welches Schiff bzw. welche Schiffe die Fänge auf die Fangquote des Flaggenstaats bzw. der Flaggenstaaten anzurechnen sind. [EU] Where a catching vessel engaged in a joint fishing operation declares the quantity of bluefin tuna captured by its fishing gear, the master shall indicate, for each catch, for which vessel(s) and flag State(s) against whose quota the catches shall be counted.

Die deutschen Rechtsvorschriften über Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten, für die nach dem deutschem Fremdrentengesetz eine Entschädigung zu zahlen ist, und über Leistungen für Versicherungszeiten, die nach dem Fremdrentengesetz in den in § 1 Absatz 2 Unterabsatz 3 des Bundesvertriebenengesetzes genannten Gebieten anzurechnen sind, gelten weiterhin im Anwendungsbereich dieser Verordnung ungeachtet des § 2 des Fremdrentengesetzes. [EU] The German legislation on accidents at work and occupational diseases to be compensated for under the law governing foreign pensions and on benefits for insurance periods which can be credited under the law governing foreign pensions in the territories named in paragraph 1(2)(3) of the Act on affairs of displaced persons and refugees (Bundesvertriebenengesetz) continues to apply within the scope of application of this Regulation, notwithstanding the provisions of paragraph 2 of the Act on foreign pensions (Fremdrentengesetz).

Die Kommission kann jedoch in Einzelfällen beschließen, den ihr gutzuschreibenden Betrag auf andere Zahlungen anzurechnen, die sie den Mitgliedstaaten im Rahmen eines anderen Gemeinschaftsinstruments zu leisten hat." [EU] The Commission may, however, on a case by case basis, decide that any amount to be credited to it shall be offset against payments due to be made by the Commission to the Member States under any Community instrument.'

die Menge an Elektrizität, die in dem betreffenden Jahr von der Anlage aus erneuerbaren Energiequellen erzeugt wurde und gemäß der Mitteilung nach Artikel 9 auf sein nationales Gesamtziel anzurechnen ist; [EU] the amount of electricity produced during the year from renewable energy sources by that installation which is to count towards its national overall target in accordance with the terms of the notification under Article 9; and [listen]

die Menge an Elektrizität oder Wärme oder Kälte, die in dem betreffenden Jahr von der Anlage aus erneuerbaren Energiequellen erzeugt wurde und gemäß der Mitteilung auf das nationale Gesamtziel eines anderen Mitgliedstaats anzurechnen ist. [EU] the amount of electricity or heating or cooling produced during the year from renewable energy sources by that installation which is to count towards the national overall target of another Member State in accordance with the terms of the notification.

Die Mitgliedstaaten können auf die Flexibilitätsmaßnahmen der Artikel 6, 7, 8 und 11 der Richtlinie 2009/28/EG zurückgreifen, um einen Teil ihres eigenen Verbrauchs an erneuerbarer Energie zur Anrechnung auf die Ziele anderer Mitgliedstaaten zur Verfügung zu stellen oder um Energie aus erneuerbaren Quellen, die in anderen Mitgliedstaaten verbraucht wurde, auf ihre eigenen Ziele anzurechnen. [EU] Member States may choose to look to the flexibility measures in Articles 6, 7, 8 and 11 of Directive 2009/28/EC with a view to making some of their own renewable energy consumption available to count towards the targets of other Member State(s) - or with a view to counting energy from renewable sources consumed in other Member State(s) towards their own targets.

Dieser wird für jeden Endverbraucher auf den Anteil des Tarifs für die Nutzung der Strom- und Gasnetze festgesetzt, der ihm direkt anzurechnen ist und der unabhängig von der effektiv verbrauchten Energie ist. [EU] The contribution will be based, for each final consumer, on the component of the standing charge for use of the electricity or gas networks which can be directly imputed to him and which is independent of the energy actually consumed.

Es empfiehlt sich daher, diese Fänge auf die Quoten der Mitgliedstaaten für Stintdorsch und dazugehörige Beifänge anzurechnen, aber um übermäßig hohe Fänge zu verhindern, sollten die Mengen dieser Arten, die auf die Quote angerechnet werden können, auf 5 % der Gesamtmenge begrenzt werden. [EU] It is therefore appropriate to count these catches against the Member State quotas for Norway pout and associated species, but in order to prevent excessive catches the quantities of these species that can be counted against this quota should be limited to 5 % of the total.

Es sollte die Möglichkeit bestehen, importierte, aus erneuerbaren Energiequellen außerhalb der Gemeinschaft produzierte Elektrizität auf die Ziele der Mitgliedstaaten anzurechnen. [EU] It should be possible for imported electricity, produced from renewable energy sources outside the Community, to count towards Member States' targets.

Estland: für den Kauf von Milcherzeugnissen auf dem EU-Markt gewährte Beteiligung: 30440 EUR, anzurechnen auf die Estland gewährte Beteiligung für den Kauf von Butter. [EU] Eesti: allocation for the purchase of dairy products on the EU market: 30440 EUR, to be accounted against the butter allocation of Eesti.

In diesem Fall ist die betreffende Rohtabakmenge den Erzeugern im Erzeugungsmitgliedstaat anzurechnen. [EU] In such cases the quantity of raw tobacco in question should be taken over in the Member State where it was produced, for the benefit of producers in that Member State.

Luxemburg: für den Kauf von Milcherzeugnissen auf dem EU-Markt gewährte Beteiligung: 101880 EUR, anzurechnen auf die Luxemburg gewährte Beteiligung für den Kauf von Magermilchpulver." [EU] Luxembourg: allocation for the purchase of dairy products on the EU market: 101880 EUR, to be accounted against the skimmed milk powder allocation of Luxembourg.'

Sind bei der Berechnung des Rentengrundbetrages die in anderen Mitgliedstaaten zurückgelegten Versicherungs- bzw. Wohnzeiten anzurechnen, wird die dem Referenzzeitraum zeitlich nächstliegende Beitragsgrundlage in Spanien unter Berücksichtigung der Entwicklung des Verbraucherpreisindex auf die vorgenannten Zeiten angewandt. [EU] Where, in the calculation of the basic amount for the pension, periods of insurance and/or residence under the legislation of other Member States have to be taken into account, the contribution basis in Spain which is closest in time to the reference periods shall be used for the aforementioned periods, taking into account the development of the retail price index.

Streitig blieb zwischen den Parteien, ob ein eventueller Wertzuwachs infolge der Einbringung der LBB anzurechnen ist. [EU] The parties were unable to agree on whether any increase in LBB's value as a result of the transfer should be taken into account.

Tschechische Republik: für den Kauf von Milcherzeugnissen auf dem EU-Markt gewährte Beteiligung: 37356 EUR, anzurechnen auf die der Tschechischen Republik gewährte Beteiligung für den Kauf von Magermilchpulver, und zusätzlich 33263 EUR, anzurechnen auf die der Tschechischen Republik gewährte Beteiligung für den Kauf von Butter. [EU] Č;eská Republika: allocation for the purchase of dairy products on the EU market: 37356 EUR, to be accounted against the skimmed milk powder allocation and additional 33263 EUR, to be accounted against the butter allocation of Č;eská Republika.

Um die Verwaltung von bestimmten, in der Verordnung (EG) Nr. 747/2001 bereits bestehenden Zollkontingenten zu erleichtern, sind die im Rahmen dieser Zollkontingente eingeführten Mengen auf die entsprechenden Zollkontingente anzurechnen, die gemäß der durch die vorliegende Verordnung geänderten Verordnung (EG) Nr. 747/2001 eröffnet wurden. [EU] In order to facilitate the management of certain existing tariff quotas provided for in Regulation (EC) No 747/2001, the quantities imported within the framework of those quotas should be charged against the respective tariff quotas opened in accordance with Regulation (EC) No 747/2001, as amended by this Regulation.

Um die Verwaltung von bestimmten, in der Verordnung (EG) Nr. 747/2001 festgelegten bereits bestehenden Zollkontingenten zu erleichtern, sind die im Rahmen dieser Zollkontingente eingeführten Mengen zu berücksichtigen und auf die Zollkontingente anzurechnen, die gemäß der durch die vorliegende Verordnung geänderten Verordnung (EG) Nr. 747/2001 eröffnet wurden. [EU] In order to facilitate the management of certain existing tariff quotas provided for in Regulation (EC) No 747/2001, the quantities imported within the framework of those quotas should be taken into account for charging on the tariff quotas opened in accordance with Regulation (EC) No 747/2001, as amended by this Regulation.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners