DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

37 results for a third of
Search single words: a · third · of
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Etwa ein Drittel der Staatsausgaben entfällt auf Sozialleistungen. Social security accounts for about a third of public spending.

18.667 Inkunabeln zählt die Bibliothek und verfügt damit etwa über ein Drittel aller heute noch nachweisbaren Wiegendrucke - darunter sind so prominente Werke wie die Gutenberg-Bibel. [G] The library has 18,667 incunabula, including a third of all the known early creations - inclusive of such prominent works as the Gutenberg Bible.

Auch unter Umwelt- und Naturschutzaspekten bestehe, so Kurdziel, ein noch ausschöpfbares Potenzial, das rund einem Drittel der bislang installierten Leistung entspräche. [G] Even if environmental and natural aspects are taken into account, says Kurdziel, there is still potential for expansion amounting to around a third of the currently installed output.

Bei den grenzüberschreitenden Projekten, die etwa ein Drittel ausmachen, müssen mindestens zwei Partner aus zwei Ländern, zum Beispiel aus kulturellen Einrichtungen oder Gemeinden, teilnehmen. [G] The cross-border projects, which account for roughly a third of the total, must involve at least two partners from two countries, e.g. from cultural institutions or communities.

Bei einem Drittel aller Männer, aber nur bei etwas mehr als einem Viertel der Frauen leben Kinder unter 16 Jahren im Haushalt. [G] A third of all men have a child under 16 living at home, while just over a quarter of women do.

Der Absatzmarkt teilt sich zu je einem Drittel zwischen Europa, Asien und Amerika auf. [G] Europe, Asia and America each make up a third of his sales market.

Die überwiegende Zahl der Deutschen muss Wohnraum mieten. Dafür muss etwa ein Drittel des Einkommens aufgewendet werden. [G] The overwhelming majority of Germans have to rent their housing, for which they pay roughly a third of their income.

Die Messe am Main ist die größte der Welt und gegenüber Leipzig ein stark international geprägter Branchentreff: Rund ein Drittel der Fachbesucher kommt aus dem Ausland. [G] The fair by the River Main is the largest in the world, and compared with Leipzig, it is a very international venue for the publishing sector, with approximately a third of trade visitors coming from abroad.

Ein Drittel der Deutschen orientiert sich - das hat eine Umfrage im Jahr 2000 ergeben - bei wichtigen Kaufentscheidungen an der Beurteilung der Stiftung Warentest. [G] A survey carried out in 2000 revealed that a third of Germans follow the judgements of Stiftung Warentest when making an important purchase.

Etwa ein Drittel davon waren Frauen, die meisten kamen aus Griechenland, der Türkei und dem ehemaligen Jugoslawien. [G] About a third of them were women; most came from Greece, Turkey and the former Yugoslavia.

In Deutschland ringen von rund 350 Tageszeitungen ein Drittel um das nackte Überleben. [G] In Germany, a third of the 350 or so daily newspapers are literally fighting for survival.

Laut Informationen des Instituts der deutschen Wirtschaft in Köln steuern die Rußpartikel aus Dieselmotoren beispielsweise in Berlin nicht einmal ein Drittel zur gesamten Feinstaubbelastung bei. [G] According to information released by the 'Institut der deutschen Wirtschaft' (Institute for German Trade and Commerce) in Cologne, soot particles emitted by diesel engines, in Berlin for example, contribute not even a third of the entire particulate matter.

Sie gehen davon aus, dass bis 2050 weltweit ein Drittel der verbrauchten Energie aus erneuerbaren Quellen, und das vorzugsweise aus ihren eigenen, stammen wird. [G] They estimate that by 2050 a third of the energy consumed worldwide will come from renewable sources, preferably their own.

Auf Vorschlag eines Drittels der Mitglieder des Verwaltungsrates oder auf Vorschlag der Kommission kann der Direktor vor Ablauf seiner Amtszeit vom Verwaltungsrat seines Amtes enthoben werden. [EU] The Director may be dismissed by the Management Board before his or her term has expired, on the basis of a proposal of a third of its members or of the Commission.

Bayern, Rheinland-Pfalz und das Saarland: Die Sammlungskosten werden zu je einem Drittel durch die Landkreise, die Tierseuchenkasse und das Bundesland gezahlt. Die Finanzierung der Verarbeitungskosten erfolgt zu 66 % durch die öffentliche Hand, 25 % durch den Tierbesitzer und 8 % durch die Tierseuchenkasse. [EU] Bavaria, Rhineland-Palatinate and Saarland: A third of the collection costs are paid by the state, the Tierseuchenkasse, and the Land, while 66 % of the processing costs are financed by the public purse, 25 % by the animal owners, and 8 % by the Tierseuchenkasse.

Dann wird eine zweite Probebefüllung durchgeführt, die mit einer angedrückten Menge von einem Drittel der Gesamtmenge der ersten Probebefüllung beginnt. [EU] A second dry run is performed, starting with a tamped quantity of a third of the total mass found in the first dry run.

Darüber hinaus hat ein sehr hoher Anteil (etwa ein Drittel) aller Erwerbstätigen lediglich einen befristeten Arbeitsvertrag. [EU] Moreover, a particularly high share of people (about a third of all workers) is still employed under fixed-term contracts.

Darüber hinaus tritt er auf Initiative seines Vorsitzenden, auf Wunsch der Kommission oder auf Antrag von mindestens einem Drittel seiner Mitglieder zusammen. [EU] It shall also meet at the initiative of its Chairman, at the request of the Commission or at the request of at least a third of its members.

Darüber hinaus tritt er auf Veranlassung seines Vorsitzenden oder auf Antrag mindestens eines Drittels seiner Mitglieder zusammen. [EU] In addition, it shall meet on the initiative of its Chairperson or at the request of at least a third of its members.

Der Ausschuss kann auf Vorschlag einer Fachgruppe, einer Gruppe oder eines Drittels seiner Mitglieder Entschließungen zu aktuellen Themen abgeben, die vom Plenum gemäß Artikel 56 Absatz 2 verabschiedet werden. [EU] The Committee may, following a proposal from a section, a group or a third of its members, issue resolutions on a current topic, which shall be adopted by the assembly in accordance with Rule 56(2).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners