DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

42 results for Verlustvortrag
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

§ 8c (1a) KStG schien daher eine Ausnahme vom Referenzsystem darzustellen, dem zufolge beide Gruppen von Unternehmen nicht für einen Verlustvortrag in Frage kämen. [EU] §8c(1a) KStG thus seemed to depart from the system of reference, according to which both types of companies would not be eligible for loss carry-forward.

Aufgrund früherer Verluste wies die BB am 31. Dezember 2004 einen steuerlichen Verlustvortrag von rund 376,9 Mio. EUR aus. [EU] As a result of past losses, BB had tax losses to carry over of approximately EUR 376,9 million as at 31 December 2004.

Bei diesen "eingefrorenen" Verlusten gibt es keine Frist für den Verlustvortrag. [EU] There is no time limit for the carry-forward of these 'frozen' losses.

BIO Deutschland bezeichnet das MoRaKG als Verbesserung gegenüber dem Status quo beim Verlustvortrag. [EU] BIO Deutschland sees the MoRaKG as an improvement on the status quo as regards loss carry forward.

BIO stellt vor allem auf den Verlustvortrag ab und vertritt die Auffassung, dass die zielgenaue Linderung einer Benachteiligung keine Beihilfe sei. [EU] BIO concentrates on loss carry forward and finds that the targeted mitigation of a disadvantage does not constitute aid.

Da alle Voraussetzungen nach Artikel 107 Absatz 1 AEUV erfüllt sind, ist die Kommission der Auffassung, dass die Bestimmungen des Körperschaftsteuergesetzes über den steuerlichen Verlustvortrag (Sanierungsklausel) eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 107 AEUV darstellen. [EU] Therefore, as all the requirements laid down in Article 107(1) TFEU are met, the Commission takes the view that the scheme on the tax carry-forward of losses in the case of restructuring of companies in difficulty constitutes State aid within the meaning of that article.

Dabei wurde ein steuerlicher Verlustvortrag von 5,6 Mio. EUR berücksichtigt. [EU] A tax loss carry-over of EUR 5,6 million was taken into account.

Da für sie typisch sei, dass sie in Zielgesellschaften mit Verlustvortrag investierten, handle es sich bei der zweiten Maßnahme nicht um eine staatliche Beihilfe, sondern um eine Regelung zum Ausgleich der Nachteile des derzeitigen Systems für den Wagniskapitalmarkt. [EU] As they typically invest in TEs with loss carry forward, the second measure is therefore not State aid but a compensation arrangement for the specific disadvantages (Nachteilsausgleichsregelung) of the current system with regards to the venture capital sector.

Damals erklärte die Kommission eine Ausnahme von § 8c (1) KStG als mit dem Binnenmarkt unvereinbar, nach der für Unternehmen, die von Risikokapitalunternehmen übernommen worden sind, trotz des Anteilseignerwechsels ein Verlustvortrag zulässig war. [EU] There, the Commission declared incompatible with the internal market an exception to §8c(1) KStG allowing companies acquired by venture capital companies to carry forward losses despite the change in ownership.

Dennoch ist die Kommission der Auffassung, dass der Vorteil, der Dritten aus dem steuerlichen Verlustvortrag erwachsen kann, bei einer Bewertung der BB hätte berücksichtigt werden müssen (Best-owner-Ansatz). [EU] Nevertheless, the Commission is of the opinion that the potential benefit to third parties of the tax loss carry-over should have been considered in any evaluation of BB (best-owner approach).

Der Gesetzgeber war sich dessen bewusst, dass diese Änderung bedeutete, dass bei mit einem Beteiligungserwerb verbundenen Sanierungen von Unternehmen in Schwierigkeiten kein Verlustvortrag mehr möglich sein würde. [EU] The legislator was aware that the change meant that, in the case of a restructuring of an undertaking in difficulty which implied a change in ownership, carry-forward of losses would no longer be possible.

der Gewinn- oder Verlustvortrag nach Abzug der auszuschüttenden Dividenden. [EU] the profit or loss brought forward after deduction of dividends to be paid.

der Gewinn- oder Verlustvortrag nach Abzug der auszuschüttenden Dividenden; und [EU] [listen] the profit or loss brought forward after deduction of dividends to be paid; and [listen]

Des Weiteren betrachtet die Kommission die Beihilfemaßnahme zum Verlustvortrag bei von Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften erworbenen Zielgesellschaften als nicht mit dem EG-Vertrag vereinbar. [EU] The Commission considers that the aid measure on loss carry forward for TEs acquired by VCCs is not compatible with the EC Treaty.

Des Weiteren wies die Kommission darauf hin, dass sich der steuerliche Verlustvortrag auf den wirtschaftlichen Wert der Angebote ausgewirkt haben könnte. [EU] The Commission also mentioned the potential effect of the tax loss carry-over on the economic value of the respective offers.

Deutschland weist darauf hin, dass die Kommission in ihrer Mitteilung zur Unternehmensbesteuerung 1998 selbst die Auffassung vertritt, dass rein steuertechnische Maßnahmen wie Vorschriften über den Verlustvortrag nicht selektiv sind, "vorausgesetzt sie gelten gleichermaßen für alle Unternehmen und Produktionszweige", und dass "die Tatsache, dass bestimmte Unternehmen oder Produktionszweige mehr als andere in den Genuss derartiger steuerlicher Maßnahmen gelangen, nicht zwangsläufig zur Folge [hat], dass diese in den Anwendungsbereich der für staatliche Beihilfen relevanten Wettbewerbsvorschriften fallen" [17]. [EU] The German authorities note that the Commission itself had taken the view, in its 1998 Notice on business taxation, that, 'provided that they apply without distinction to all firms and to the production of all goods', tax measures of a purely technical nature, such as rules on loss carry-overs, were not selective, and that 'the fact that some firms or some sectors benefit more than others from some of these tax measures does not necessarily mean that they are caught by the competition rules governing State aid' [17].

Diese finanziell gesunden Unternehmen kommen jedoch nach der Sanierungsklausel nicht für einen Verlustvortrag in Betracht und sind somit im Fall eines Anteilseignerwechsels und einer anschließenden Neubeschaffung von Kapital im Vergleich zu angeschlagenen Unternehmen, die Verluste verzeichnen, im Nachteil. [EU] But these financially sound companies are not eligible for the loss carry-forward in application of the Sanierungsklausel and are thus at disadvantage compared with ailing loss-making companies in the event of a change of ownership and subsequent refinancing by the new shareholders.

Diese Maßnahmen zur Verhütung von Missbrauch würden nun durch weniger strenge Bestimmungen für den Verlustvortrag, die für eine ausgewählte Gruppe von Unternehmen gelten, teilweise rückgängig gemacht, was durch die Natur und die Logik des seit 2008 geltenden Steuersystems nicht gerechtfertigt zu sein scheint. [EU] By allowing more generous terms for loss carry forward for a selected group of companies, these anti-abuse measures would be partly reversed; this does not seem to be justified by the nature and logic of the tax system in force since 2008.

Dies gilt sogar, wenn der Erwerber seine Steuerverbindlichkeiten auf Konzernebene konsolidiert, da § 15 Satz 1 Nr. 1 KStG den Verlustvortrag untersagt, wenn eine Gesellschaft Teil einer Organschaft ist. [EU] This holds true even if the acquiring company consolidates its tax liabilities at group level since §15, first sentence, number 1 KStG prohibits loss carry-forward if a controlled subsidiary company (Organgesellschaft) forms part of an integrated group (Organschaft) [10].

Die weniger strengen Bestimmungen für den Verlustvortrag, die für Zielgesellschaften gelten, an denen Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften Beteiligungen erwerben, bergen einen wirtschaftlichen Vorteil für diese beiden Gruppen von Unternehmen und ermöglichen ihnen, Steuern zu sparen. [EU] The more generous terms for tax deduction of loss carry forward which apply to TEs if they are acquired by VCCs constitute an economic advantage for these two groups of companies as it allows them to realise tax savings.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners