A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vereidigung
Vereidigung im Amt
Verein
Vereinbarkeit
Vereinbarung
Vereinbarungsentwurf
Vereinbarungszeichen
Vereinfachung
Vereinheitlichung
Search for:
ä
ö
ü
ß
3023 results for
Vereinbarungen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
(6)
Artikel
3
Absatz
5
des
EFSF-Rahmenvertrags
sieht
vor
,
dass
die
Ausreichung
von
Darlehen
,
die
die
EFSF
einem
Mitgliedstaat
gewährt
,
dessen
Währung
der
Euro
ist
,
durch
die
Konten
der
EFSF
und
des
jeweiligen
das
Darlehen
aufnehmende
Mitgliedstaat
erfolgt
,
die
für
die
Zwecke
der
Vereinbarungen
über
eine
Darlehensfazilität
bei
der
EZB
eröffnet
worden
sind
. [EU]
Article
3(5)
of
the
EFSF
Framework
Agreement
provides
that
the
disbursement
of
the
loan
made
available
by
EFSF
to
a
Member
State
whose
currency
is
the
euro
will
be
made
through
the
accounts
of
EFSF
and
the
relevant
borrower
Member
State
which
have
been
opened
with
the
ECB
for
the
purpose
of
the
Loan
Facility
Agreements
.
8
Bei
der
Beurteilung
der
Frage
,
ob
potenzielle
Stimmrechte
zum
maßgeblichen
Einfluss
beitragen
,
prüft
das
Unternehmen
alle
Tatsachen
und
Umstände
,
die
die
potenziellen
Stimmrechte
beeinflussen
(
einschließlich
der
Bedingungen
für
die
Ausübung
dieser
Rechte
und
sonstiger
vertraglicher
Vereinbarungen
,
gleich
ob
in
der
Einzelfallbetrachtung
oder
im
Zusammenhang
),
mit
Ausnahme
der
Handlungsabsichten
des
Managements
und
der
finanziellen
Möglichkeiten
einer
Ausübung
oder
Umwandlung
dieser
potenziellen
Rechte
. [EU]
8
In
assessing
whether
potential
voting
rights
contribute
to
significant
influence
,
the
entity
examines
all
facts
and
circumstances
(including
the
terms
of
exercise
of
the
potential
voting
rights
and
any
other
contractual
arrangements
whether
considered
individually
or
in
combination
)
that
affect
potential
rights
,
except
the
intentions
of
management
and
the
financial
ability
to
exercise
or
convert
those
potential
rights
.
90
Kalendertage
im
Fall
von
Übertragungs
vereinbarungen
Verträgen
und
Finanzhilfebeschlüssen
bzw
.
-
vereinbarungen
,
bei
denen
die
Maßnahmen
oder
die
erbrachten
technischen
Leistungen
besonders
schwer
zu
bewerten
sind
und
bei
denen
die
Zahlung
von
der
Genehmigung
eines
Berichts
oder
einer
Bescheinigung
abhängt
[EU]
90
calendar
days
for
delegation
agreements
,
contracts
,
grant
agreements
and
decisions
involving
technical
services
or
actions
which
are
particularly
complex
to
evaluate
and
for
which
payment
depends
on
the
approval
of
a
report
or
a
certificate
Ab
dem
1.
Juni
2013
giltdie
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
330/2010
für
vertikale
Vereinbarungen
über
den
Bezug
,
Verkauf
oder
Weiterverkauf
neuer
Kraftfahrzeuge
. [EU]
With
effect
from
1
June
2013
,
Regulation
(EU)
No
330/2010
shall
apply
to
vertical
agreements
relating
to
the
purchase
,
sale
or
resale
of
new
motor
vehicles
.
Ab
dem
Tag
des
Beitritts
wenden
Bulgarien
und
Rumänien
die
von
der
Gemeinschaft
mit
dritten
Staaten
geschlossenen
bilateralen
Textilabkommen
oder
‐
;vereinbarungen
an
. [EU]
As
from
the
date
of
accession
,
Bulgaria
and
Romania
shall
apply
the
bilateral
textile
agreements
and
arrangements
concluded
by
the
Community
with
third
countries
.
Ab
dem
Tag
des
Beitritts
wenden
Bulgarien
und
Rumänien
die
von
der
Union
mit
dritten
Staaten
geschlossenen
bilateralen
Textilabkommen
oder
‐
;vereinbarungen
an
. [EU]
As
from
the
date
of
accession
,
Bulgaria
and
Romania
shall
apply
the
bilateral
textile
agreements
and
arrangements
concluded
by
the
Union
with
third
countries
.
Abgesehen
von
der
Regelung
von
Einzelfällen
,
unterrichten
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
unverzüglich
vom
Abschluss
etwaiger
bilateraler
oder
multilateraler
Abkommen
oder
Vereinbarungen
in
Bereichen
,
die
unter
diese
Richtlinie
fallen
. [EU]
Where
the
Member
States
conclude
such
bilateral
or
multilateral
agreements
or
arrangements
on
matters
covered
by
this
Directive
other
than
to
deal
with
individual
cases
,
they
shall
inform
the
Commission
thereof
without
delay
.
Abgesehen
von
der
Regelung
von
Einzelfällen
,
unterrichten
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
unverzüglich
von
etwaigen
bilateralen
Vereinbarungen
in
Bereichen
,
die
unter
diese
Verordnung
fallen
,
insbesondere
in
Anwendung
von
Artikel
11
. [EU]
Where
the
Member
States
conclude
bilateral
arrangements
on
matters
covered
by
this
Regulation
,
in
particular
pursuant
to
Article
11
,
other
than
to
deal
with
individual
cases
,
they
shall
inform
the
Commission
without
delay
.
Abgesehen
von
der
Regelung
von
Einzelfällen
unterrichten
die
zuständigen
Behörden
die
Kommission
unverzüglich
über
etwaige
bilaterale
Vereinbarungen
in
Bereichen
,
die
unter
diese
Verordnung
fallen
. [EU]
Where
the
competent
authorities
conclude
arrangements
on
bilateral
matters
covered
by
this
Regulation
other
than
to
deal
with
individual
cases
,
they
shall
inform
the
Commission
without
delay
.
Abgesehen
von
der
Regelung
von
Einzelfällen
unterrichten
die
zuständigen
Behörden
die
Kommission
unverzüglich
von
etwaigen
bilateralen
Vereinbarungen
in
Bereichen
,
die
unter
diese
Verordnung
fallen
. [EU]
Where
the
competent
authorities
conclude
arrangements
on
bilateral
matters
covered
by
this
Regulation
other
than
to
deal
with
individual
cases
,
they
shall
inform
the
Commission
without
delay
.
Abkommen
und
sonstige
Vereinbarungen
[EU]
Agreements
and
arrangements
Absatz
1
Buchstabe
a
gilt
unbeschadet
der
Erfüllung
von
Verpflichtungen
aus
Verträgen
oder
Vereinbarungen
,
die
vor
dem
25
.
Oktober
2004
geschlossen
wurden
. [EU]
Provisions
of
paragraph
1(a)
shall
be
without
prejudice
to
the
execution
of
an
obligation
arising
from
contracts
or
agreements
concluded
before
25
October
2004
.
Absatz
1
Buchstabe
a)
gilt
unbeschadet
der
Erfüllung
von
Verpflichtungen
aus
Verträgen
oder
Vereinbarungen
,
die
vor
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
geschlossen
wurden
. [EU]
The
provisions
of
paragraph
1(a)
shall
be
without
prejudice
to
the
execution
of
an
obligation
arising
from
contracts
or
agreements
concluded
before
the
entry
into
force
of
this
Regulation
.
Absatz
1
gilt
insbesondere
für
das
auf
der
Grundlage
von
Artikel
37
des
Europol-Übereinkommens
geschlossene
Sitzabkommen
sowie
für
die
Vereinbarungen
zwischen
dem
Königreich
der
Niederlande
und
den
anderen
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
41
Absatz
2
des
Europol-Übereinkommens
und
für
alle
internationalen
Übereinkünfte
einschließlich
ihrer
Bestimmungen
über
den
Austausch
von
Informationen
,
für
Verträge
,
Verbindlichkeiten
und
Vermögensgegenstände
des
Polizeiamts
,
wie
es
durch
das
Europol-Übereinkommen
errichtet
wurde
. [EU]
Paragraph
1
shall
apply
in
particular
to
the
Headquarters
Agreement
concluded
on
the
basis
of
Article
37
of
the
Europol
Convention
,
as
well
as
the
agreements
between
the
Kingdom
of
the
Netherlands
and
the
other
Member
States
established
on
the
basis
of
Article
41
(2)
of
the
Europol
Convention
and
to
all
international
agreements
,
including
their
provisions
on
the
exchange
of
information
,
and
to
contracts
concluded
by
,
liabilities
incumbent
on
and
properties
acquired
by
Europol
,
as
established
by
the
Europol
Convention
.
Absatz
5
Buchstabe
a
gilt
unbeschadet
der
Erfüllung
einer
Verpflichtung
aufgrund
von
Verträgen
oder
Vereinbarungen
,
die
mit
dem
betreffenden
Unternehmen
vor
dem
Zeitpunkt
seiner
Aufnahme
in
die
Liste
in
Anhang
III
geschlossen
wurden
. [EU]
The
provisions
of
paragraph
5(a)
shall
be
without
prejudice
to
the
execution
of
an
obligation
arising
from
contracts
or
agreements
concluded
with
the
enterprise
concerned
before
the
date
of
its
listing
,
as
indicated
in
Annex
III
.
Abschluss
und
Anwendung
von
Vereinbarungen
mit
Nachbarländern
,
vor
allem
über
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
,
die
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
,
Menschenhandel
und
Schmuggel
,
justizielle
Zusammenarbeit
,
Grenzverwaltung
,
Rückübernahme
,
Umwelt
,
Verkehr
und
Energie
. [EU]
Conclude
and
implement
agreements
with
neighbouring
countries
,
notably
on
cross
border
cooperation
,
the
fight
against
organised
crime
,
trafficking
and
smuggling
,
judicial
cooperation
,
border
management
,
readmission
,
environment
,
transport
and
energy
.
Abschluss
von
Vereinbarungen
mit
Dritten
über
die
Einstellung
des
Erzeugnisses
,
mit
der
Anweisung
,
das
Saatgut
entweder
zurückschicken
oder
zu
überprüfen
und
zu
bestätigen
,
dass
es
vernichtet
wurde
[EU]
Conclude
product
discontinuation
agreements
with
third
parties
instructing
them
to
either
send
back
seed
or
to
verify
and
attest
that
the
seed
has
been
destroyed
.
Abschluss
von
Vereinbarungen
mit
Dritten
über
die
Einstellung
des
Erzeugnisses
,
mit
der
Anweisung
,
das
Saatgut
entweder
zurückzuschicken
oder
zu
überprüfen
und
zu
bestätigen
,
dass
es
vernichtet
wurde
; [EU]
Conclude
product
discontinuation
agreements
with
third
parties
instructing
them
to
either
send
back
seed
or
to
verify
and
attest
that
the
seed
has
been
destroyed
.
Abschottung
kann
entstehen
,
wenn
die
Mehrzahl
der
Unternehmen
auf
dem
Markt
,
die
(
effektiv
)
eine
konkurrierende
Lizenz
erwerben
könnten
,
dies
infolge
einschränkender
Vereinbarungen
nicht
tun
können
,
und
wenn
potenzielle
Lizenznehmer
relativ
hohe
Marktzutrittsschranken
überwinden
müssen
. [EU]
Foreclosure
of
licensors
is
likely
to
arise
in
cases
where
most
of
the
undertakings
on
the
market
that
could
(efficiently)
take
a
competing
licence
are
prevented
from
doing
so
as
a
consequence
of
restrictive
agreements
and
where
potential
licensees
face
relatively
high
barriers
to
entry
.
Abschottungseffekte
können
sich
auch
aus
Vereinbarungen
ergeben
,
die
von
einem
Lizenzgeber
geschlossen
worden
sind
,
der
über
eine
starke
Marktstellung
verfügt
,
oder
aus
der
kumulativen
Wirkung
von
Vereinbarungen
,
die
verschiedene
Lizenzgeber
geschlossen
haben
,
selbst
wenn
die
TT-GVO
für
jede
einzelne
Vereinbarung
oder
das
Netz
von
Vereinbarungen
gilt
. [EU]
Foreclosure
effects
may
result
from
agreements
concluded
by
a
single
licensor
with
a
significant
degree
of
market
power
or
by
a
cumulative
effect
of
agreements
concluded
by
several
licensors
,
even
where
each
individual
agreement
or
network
of
agreements
is
covered
by
the
TTBER
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vereinbarungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners