DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

45 results for Sankt
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Der Sankt-Lorenz-Strom ist der wichtigste Sammelplatz für Schneegänse auf ihrem Weg in den Süden. The St Lawrence River is the major staging area for snow geese migrating south.

Keine 200 Meter vom Alten Markt im Schatten von Sankt Nikolai schaukeln im Alten Hafen am Strelasund Ausflugsschiffe, Fischkutter und Sportboote im Wasser. [G] Just 200 metres from Old Market Square, in the shadow of St Nicholas's Church, tourist boats, fishing vessels and leisure craft gentle rock at anchor in the waters of Stralsund's Old Harbour.

Vor ihrem Fenster sieht sie das Rathaus, die Nicolai-Kirche, die Türme der Jakobikirche und von Sankt Marien, einer der größten und mächtigsten Backsteinkirchen Deutschlands. [G] From her window, she can see the town hall, St Nicolas's Church and the towers of St James's Church and St Mary's Church, one of the largest and most imposing brick churches in Germany.

Wie Trutzburgen thronen die beiden großen Stralsunder Backsteinkirchen über der Altstadtinsel: Sankt Nikolai am Alten Markt, genannt die Mächtige und Sankt Marien am Neuen Markt, genannt die Prächtige. [G] Two of Stralsund's most impressive brick churches - St Nicholas's Church, known as "The Mighty", in Old Market Square, and St Mary's ("The Magnificent") in New Market Square - dominate the old town like fortresses.

Am 17. Mai 1869 war die "Gentse azalea" das Prunkstück der russischen Blumenschau von Sankt Petersburg. [EU] On 17 May 1869, the 'Gentse azalea' was exhibited at the St Petersburg Flower Show in Russia,

Arbeitskräfte: Im Werk Sankt Petersburg hat Ford die vorhandenen Arbeitskräfte nicht übernommen. [EU] Workforce: In Saint Petersburg Ford did not take over the existing workforce.

Artikel 27 der Verordnung (EG) Nr. 767/2008 sieht vor, dass sich das für die technische Überwachung und das Management zuständige Haupt-CS-VIS in Straßburg (Frankreich) befindet, und dass sich ein Backup-CS-VIS, das alle Funktionalitäten des Haupt-CS-VIS bei einem Ausfall des Systems übernehmen kann, in Sankt Johann im Pongau (Österreich) befindet. [EU] Article 27 of Regulation (EC) No 767/2008 provides that the principal central VIS, which performs technical supervision and administration functions, shall be located in Strasbourg (France) and a backup central VIS, capable of ensuring all functionalities of the principal central VIS in the event of failure of the system, shall be located in Sankt Johann im Pongau (Austria).

Artikel 4 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1987/2006 und Artikel 4 Absatz 3 des Beschlusses 2007/533/JI sehen vor, dass sich das zentrale SIS (CS-SIS), das für die technische Überwachung und das Management zuständig ist, in Straßburg (Frankreich) befindet, und dass sich ein Backup-CS-SIS, das alle Funktionalitäten des Haupt-CS-SIS bei einem Ausfall dieses Systems übernehmen kann, in Sankt Johann im Pongau (Österreich) befindet. [EU] Article 4(3) of Regulation (EC) No 1987/2006 and Article 4(3) of Decision 2007/533/JHA provide that CS-SIS, which performs technical supervision and administration functions, shall be located in Strasbourg (France) and a backup CS-SIS, capable of ensuring all functionalities of the principal CS-SIS in the event of failure of this system, shall be located in Sankt Johann im Pongau (Austria).

Behauptung, dass die Strecke Mailand Malpensa - Sankt Petersburg mit Verlust betrieben werde. [EU] Allegations concerning the loss-making operation of the Milan-Malpensa–; Saint Petersburg route.

Da jedoch die Aufgaben im Zusammenhang mit der technischen Entwicklung und der Vorbereitung des Betriebsmanagements der Systeme SIS II und VIS in Straßburg (Frankreich) durchgeführt werden und ein Back-up-System für diese IT-Systeme in Sankt Johann im Pongau (Österreich) eingerichtet worden ist, sollte es dabei belassen werden. [EU] However, since the tasks relating to technical development and the preparation for the operational management of SIS II and VIS are carried out in Strasbourg (France) and a backup site for those IT systems has been installed in Sankt Johann im Pongau (Austria), this should continue to be the case.

Daraus wurde die Schlussfolgerung gezogen, dass das Ausbildungsprogramm, wie es in Sankt Petersburg durchgeführt wurde, insgesamt nur zirka 26 % der für das Werk Craiova vorgeschlagenen Ausbildung umfasst. [EU] The conclusion was that a Saint Petersburg-type of training programme would amount overall to only about 26 % of the training that is proposed to be offered at the Craiova plant.

Das für die technische Überwachung und das Management zuständige Haupt-CS-VIS befindet sich in Straßburg (Frankreich); ein Backup-CS-VIS, das alle Funktionalitäten des Haupt-CS-VIS bei einem Ausfall des Systems übernehmen kann, befindet sich in Sankt Johann im Pongau (Österreich). [EU] The principal central VIS, which performs technical supervision and administration functions, shall be located in Strasbourg (France) and a back-up central VIS, capable of ensuring all functionalities of the principal central VIS in the event of failure of the system, shall be located in Sankt Johann im Pongau (Austria).

Das Werk Sankt Petersburg verfügt, anders als das Werk Craiova, nicht über eine Presserei. [EU] The Saint Petersburg plant does not have a press shop, unlike the Craiova plant, which does have one.

Dessen ungeachtet hat Ford im Werk Sankt Petersburg nur die unbedingt erforderliche Mindestausbildung erteilt, und Mitarbeiter mit Leitungsfunktionen nahmen an mehr Ausbildungskursen teil als weniger hoch qualifizierte Arbeiter. [EU] However, at the Saint Petersburg plant Ford provided only the minimum necessary of training, and staff in leadership positions received more training than blue collar employees.

Dessen ungeachtet vertritt die Kommission die Auffassung, dass die kontrafaktische Analyse mit dem Werk Sankt Petersburg auf jeden Fall den Nachweis dafür erbringt, dass ein Ford-Automobilwerk effizient funktionieren und die Qualitätsanforderungen und internen Sicherheitsstandards des Unternehmens mit weitaus weniger als der für das Werk Craiova vorgeschlagenen Ausbildung erfüllen kann. [EU] Notwithstanding this, the Commission considers that the Saint Petersburg comparison is at any rate evidence of the fact that a Ford car plant may be run efficiently and meet company internal quality and safety standards with considerably less training than that which is proposed for the Craiova plant.

Die acht Gesellschaften machen gelten, die Eröffnung neuer Strecken nach Skopje, Zagreb, Timisoara, Budapest, Sarajevo und Sankt Petersburg im November 2004 sei wirtschaftlich unsinnig; die meisten hingen stark vom Reiseverkehr einheimischer Fluggäste aus diesen Ländern während der Sommermonate ab, und Alitalia habe seine Tarifpolitik zur Eröffnung dieser Strecken weit über diese Eröffnungsphase hinaus fortgesetzt, um seine Flugzeuge besser auszulasten, was anderen Gesellschaften Verluste beschert habe. [EU] The eight companies argue that the opening of new routes to Skopje, Zagreb, Timisoara, Budapest, Sarajevo and Saint Petersburg in November 2004 makes no economic sense; most of these are strongly linked with 'ethnic' traffic flows during the summer months and Alitalia has pursued the fares policy of opening these routes well beyond this phase to fill seats on its own aircraft, which has caused these routes to be loss-making.

Die CS-SIS, die für die technische Überwachung und das Management zuständig ist, befindet sich in Straßburg (Frankreich), und eine Backup-CS-SIS, die alle Funktionalitäten der Haupt-CS-SIS bei einem Ausfall dieses Systems übernehmen kann, befindet sich in Sankt Johann im Pongau (Österreich). [EU] CS-SIS, which performs technical supervision and administration functions, shall be located in Strasbourg (France) and a backup CS-SIS, capable of ensuring all functionalities of the principal CS-SIS in the event of failure of this system, shall be located in Sankt Johann im Pongau (Austria).

Die Kommission schätzt ein, dass die kontrafaktische Analyse des Ausbildungsprogramms von Sankt Petersburg und des Ausbildungsprogramms von Craiova nicht absolut überzeugend ist. [EU] The Commission is of the view that the comparison between the Saint Petersburg and the Craiova training programmes is not entirely convincing.

Die Struktur des im Werk Sankt Petersburg durchgeführten Ausbildungsprogramms ähnelte der des für das Werk Craiova vorgeschlagenen. [EU] The structure of the training programme offered at the Saint Petersburg plant was similar to the one proposed for the Craiova plant.

Die technische Unterstützungseinheit des zentralen SIS II sollte in Straßburg (Frankreich) und eine Backup-Einheit in Sankt Johann im Pongau (Österreich) eingerichtet werden. [EU] The technical support function of Central SIS II should be located in Strasbourg (France) and a backup in St Johann im Pongau (Austria).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners