DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
documentation
Search for:
Mini search box
 

2907 results for Documentation
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Ein Plus an Sicherheit ist auch die Arzneimitteldokumentation, die einem fremden Arzt, den der Patient etwa im Urlaub aufsuchen muss, sofort zeigt, welche Arzneimittel verschrieben wurden. [G] Further security is provided by the medication documentation which immediately shows a new doctor - whom the patient, for example, might have to see when on holiday - what medication has already been prescribed.

Ein Sammelschwerpunkt der DDB liegt auf Dokumenten der Exil-Literatur von 1933 bis 1945. In Leipzig und Frankfurt werden die von deutschsprachigen Emigranten im Ausland publizierten Bücher und Broschüren sowie rund 600 Exilzeitschriften gesammelt. [G] One focal area of the Deutsche Bibliothek's collection is its documentation of literature written in exile between 1933 and 1945. Leipzig and Frankfurt have collections of books and leaflets published abroad by émigrés writing in German as well as approximately 600 exile journals.

Es ist durchaus eine Aufnahme mit dokumentarischem Charakter und doch viel zu sorgfältig komponiert, um nur zu dokumentieren. [G] While the photograph is certainly documentary in nature, it is far too carefully composed to be mere documentation.

Fast ein Vierteljahrhundert jünger, aber schon längst im Stadium unkritisierbarer Klassiker ist das Ehepaar Hilla und Bernd Becher angelangt, deren unendlich scheinende Dokumentation industrieller Bauformen schon vor längerer Zeit beendet wurde. [G] Almost a quarter of a century younger, but long since enshrined as classics, are the husband-and-wife team Bernd and Hilla Becher, whose seemingly endless documentation of industrial structures was actually ended long ago.

Fotografische Dokumentation der Berliner Kunstszene [G] Photographical documentation of the Berlin art scene

Freilich hat es auch Aktionen vor Publikum gegeben, doch die so entstandenen Fotos dienten stets und ausschließlich der Dokumentation. [G] There have also been actions in front of an audience, of course, but the resulting photographs were always exclusively for documentation purposes.

Gegenüber dieser Dokumentationsstätte findet sich seit 1998 die Gedenkstätte Berliner Mauer, die von den Stuttgarter Architekten Kohlhoff und Kohlhoff entworfen wurde. [G] Opposite this documentation site is the Berlin Wall Memorial Site, designed by Stuttgart architects Kohlhoff and Kohlhoff, which was set up in 1998.

Gursky interessiert sich nicht für unbelassene Natur oder realistische Dokumentation. [G] Gursky is not interested in untouched nature or realistic documentation.

"Hitlers jüdische Soldaten" ist eine detailreiche Dokumentation der Rassenpolitik der Nazizeit, von der auch Soldaten mit jüdischer Herkunft betroffen waren. [G] Hitler's Jewish Soldiers is a detailed documentation of the racial policies of the Nazi era that also affected soldiers of Jewish descent.

Ähnlich ungünstig ist die Quellenlage in Bezug auf das weitere intellektuelle Umfeld, da nur enttäuschend wenige zeitgenössische Dokumente erhalten sind, die die Übersetzungen überhaupt erwähnen und uns so einen Aussenblick auf das Phänomen ermöglichten. [G] The availability of sources relating to the general intellectual environment is similarly unfavourable since disappointingly little contemporary documentation has survived that makes any mention of the translations, thereby providing us with an external view of the phenomenon. (...)

Im Marie-Elisabeth-Lüders-Haus, das nach einer bedeutenden Sozialpolitikerin und engagierten Vorkämpferin für die Gleichberechtigung der Frau benannt ist, sind neben der Bibliothek auch die Wissenschaftlichen Dienste, das Sach- und Sprechregister, das Parlamentsarchiv sowie die Pressedokumentation untergebracht. [G] The Marie-Elisabeth Lüders Building, named after an eminent social politician and fervent champion of women's rights, houses not only the Library but also the Reference and Research Services, the Subject and Speakers' Indexes Division, the Parliamentary Archives and the Press Documentation Division.

In der Studienbibliothek der IJB stehen Fachleuten aus dem In- und Ausland zudem etwa 280 abonnierte Fachzeitschriften und rund 40.000 Einheiten Dokumentationsmaterial zur Verfügung - also Fachaufsätze, Zeitungsartikel, Kleinschriften, aber auch Plakate, Kalender, Manuskripte, Autographen, Illustrationen und Kinderzeichnungen. [G] In the International Youth Library?s study library, approximately 280 specialist journals and around 40,000 items of documentation material are also available to experts from Germany and abroad ? i.e. specialist essays, newspaper articles, leaflets, but also posters, calendars, manuscripts, hand-written texts, illustrations and children?s drawings.

Insgesamt haben die Autoren ein Buch vorgelegt, das einen gewichtigen Beitrag zur Dokumentation eines faszinierenden Kapitels der Berliner und der jüngeren deutschen Architekturgeschichte liefert. [G] All in all, the authors have produced a book that represents a major addition to the documentation of a fascinating chapter in the history of both Berlin and modern German architecture.

Kunstvolle Dokumentarin - Die ostdeutsche Fotografin Helga Paris wurde mit dem Hannah-Höch-Preis für ihr Lebenswerk ausgezeichnet [G] Artistic Documentation - East German photographer Helga Paris wins the Hannah-Höch Prize for her life's work

Nach der Wende wurde im Bereich der Bernauer Straße ein Dokumentationszentrum Berliner Mauer eingerichtet, das neben einer historischen Ausstellung auch einen Blick von einem Aussichtsturm auf den in diesem Gebiet noch gut nachvollziehbaren Mauerstreifen ermöglicht. [G] After the peaceful revolution, a Berlin Wall Documentation Centre was opened near Bernauer Strasse, which, as well as showing a historical exhibition, also enables visitors to look down on a stretch of the Wall from a watchtower. Here, the course of the demarcation line can still be imagined.

Neben der Bibliothek sind auch die Referate Pressedokumentation und Parlamentsarchiv im Lüders-Haus eingezogen. [G] Besides the Library, the Press Documentation Division and the Parliamentary Archives are now housed in the Lüders Building as well.

Neben der Einrichtung von Dokumentationszentren wurden innerhalb der ehemaligen Lagergelände bzw. im dichten räumlichen Kontext dazu anspruchsvolle architektonische Anlagen realisiert, in denen beispielsweise mit Turm (in Buchenwald), Treppenanlagen, Obelisk (in Sachsenhausen), Monumentalplastiken und Ehrengräbern zahlreiche Elemente des traditionellen Repertoires der Denkmalgeschichte verarbeitet wurden. [G] As well as setting up documentation centres, ambitious architectural plans were realised on or near the former location of the camp. Many elements from the traditional repertoire of the history of monuments, such as a tower (in Buchenwald), steps, an obelisk (in Sachsenhausen), monumental statues and war graves were used.

Schließlich wurden in Buchenwald und Sachsenhausen die bestehenden Dokumentationszentren kritisch revidiert und inhaltlich neu konzipiert. [G] In the end, the existing documentation centres in Buchenwald and Sachsenhausen were critically revised and a new concept drawn up for their content.

Seit November 2001 informiert das in einem Teil der Kongresshalle eingerichtete Dokumentationszentrum Reichsparteitagsgelände mit seiner Dauerausstellung "Faszination und Gewalt" über die Geschichte des Geländes und die Propaganda-Mechanismen der Nazis. [G] Since November 2001 the Reich Party Rally Area Documentation Centre, established in part of the Kongresshalle, presents a permanent exhibition entitled "Fascination and Power", devoted to the history of this area and the propaganda mechanisms used by the Nazis.

Sie gerät so gleichzeitig zu einer Dokumentation der Massenkultur der Jahrhundertwende. [G] It thus also becomes a documentation of the mass culture of the turn of the century.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners