A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for Defa
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Aber
ebenso
lebendig
ist
auch
die
Erinnerung
der
Protagonisten
an
die
politische
Entwicklung
in
der
DEFA
. [G]
Equally
alive
is
the
memory
of
the
protagonists
involved
in
the
political
development
of
the
DEFA
.
Am
17
.
Mai
2006
jährte
sich
der
Gründungstag
der
Deutschen
Film
AG
,
kurz:
DEFA
,
zum
sechzigsten
Mal
. [G]
The
17th
May
will
be
the
60th
anniversary
of
the
founding
of
the
Deutscher
Film
AG
-
Germany's
famous
film
company
commonly
known
as
DEFA
.
Auch
für
den
promovierten
Historiker
und
Germanisten
,
der
zuvor
im
Ministerium
für
Kultur
an
der
Umstrukturierung
der
DEFA
zu
einem
eigenständigen
Wirtschaftsbetrieb
mitarbeitete
,
hat
das
Plenum
Konsequenzen
.
Er
wird
als
Leiter
der
Gruppe
,
die
er
nach
Kurt
Maetzig
übernahm
,
abgelöst
und
als
Dramaturg
eingesetzt
. [G]
Günther
Karl
also
had
to
face
the
consequences
that
the
plenary
session
had
decided
.
Karl
, a
doctor
of
history
and
German
,
who
previously
had
worked
for
the
Ministry
of
Cultural
Affairs
on
re-structuring
the
DEFA
into
an
independent
business
company
was
relieved
of
his
post
as
head
of
the
work-group
he
had
taken
over
from
Kurt
Maetzig
and
was
employed
as
a
dramatic
advisor
.
Das
DEFA
-Erbe
ist
sehr
lebendig
. [G]
The
DEFA
legacy
is
still
very
much
alive
.
Das
Jubiläum
des
Gründungsjahres
wird
die
DEFA
-Stiftung
mit
ihren
Partnern
wie
Filmfestivals
,
Kinos
und
Filmmuseen
das
ganze
Jahr
über
mit
zahlreichen
Veranstaltungen
begehen
. [G]
The
DEFA
Foundation
is
celebrating
the
anniversary
of
DEFA
's
founding
in
cooperation
with
various
partners
,
film
festivals
,
cinemas
and
film
museums
.
Das
Museum
of
Modern
Art
in
New
York
zeigte
zusammen
mit
dem
Goethe-Institut
New
York
unter
dem
Titel
"Rebels
with
a
Cause:
The
Cinema
of
East
Germany"
im
letzten
Herbst
mit
21
Filmen
die
bisher
umfassendste
DEFA
-Retrospektive
. [G]
Last
autumn
the
Museum
of
Modern
Art
and
the
Goethe-Institut
in
New
York
staged
a
retrospective
under
the
title
"Rebels
With
a
Cause:
The
Cinema
of
East
Germany"
.
It
was
the
most
comprehensive
retro
ever
on
the
DEFA
showing
21
films
.
Die
DEFA
bleibt
46
Jahre
. [G]
DEFA
lasted
46
years
.
Die
DEFA
existiert
zwar
nicht
mehr
,
aber
das
nationale
wie
internationale
Interesse
an
ihren
Produktionen
ist
ungebrochen
. [G]
Although
the
DEFA
does
not
actually
exist
anymore
,
the
interest
in
the
films
it
has
produced
remains
great
-
both
in
Germany
as
well
as
on
an
international
level
.
Die
zeithistorischen
Dokumente
aus
der
DEFA
-Ära
werden
auf
DVD
von
der
Berliner
Firma
Icestorm
inzwischen
von
den
USA
bis
nach
China
vertrieben
. [G]
The
documents
of
contemporary
history
produced
in
the
DEFA
era
are
now
available
on
DVD
and
in
the
meantime
are
being
distributed
all
over
the
world
-
from
USA
to
China
-
by
a
company
from
Berlin
called
Icestorm
.
Filmfestivals
widmen
sich
einzelnen
Aspekten
der
DEFA
-Produktion
. [G]
Film
festivals
have
focussed
on
certain
aspects
of
DEFA
productions
.
Heute
befinden
sich
die
Rechte
an
diesem
Filmstock
,
zu
dem
14
der
wichtigsten
100
deutschen
Filmproduktionen
zählen
,
im
Besitz
der
1999
gegründeten
DEFA
-Stiftung
. [G]
The
rights
to
this
film
library
in
which
you
will
find
14
of
Germany's
most
important
films
are
now
the
property
of
the
DEFA
Foundation
which
came
into
being
in
1999
.
In
der
russischen
Zone
übernahm
das
(u.a.
mit
Ivan
der
Schreckliche
)
die
neu
gegründete
DEFA
,
die
später
auch
das
gesamte
Filmgeschehen
in
der
DDR
bestimmte
. [G]
The
newly
founded
DEFA
studios
,
which
later
also
dominated
the
entire
GDR
film
industry
,
were
responsible
for
dubbing
in
the
Russian
zone
(e.g.
Ivan
the
Terrible
).
Internationales
Interesse
am
DEFA
-Film
[G]
International
interest
in
DEFA
films
Kaum
ein
deutscher
TV-Sender
,
der
vom
Kinderprogramm
bis
zur
Hauptsendezeit
nicht
DEFA
-Filme
im
Programm
hätte
. [G]
There
is
hardly
a
TV
station
in
Germany
that
does
not
show
DEFA
films-
either
in
its
children's
hour
or
at
peak
viewing
times
.
Lebendiges
Erbe
-
60
Jahre
DEFA
[G]
A
Living
Legacy
-
60
Years
of
DEFA
Mit
der
DEFA
wird
Babelsberg
zum
Zentrum
des
Filmgeschehens
in
der
DDR
. [G]
With
DEFA
at
the
helm
Babelsberg
became
the
centre
of
filmmaking
in
the
GDR
.
Nach
dem
Krieg
wurde
er
zuerst
Theaterfotograf
am
Nationaltheater
in
Weimar
und
dann
für
etwa
sechs
Wochen
Szenenfotograf
bei
den
Filmstudios
der
DEFA
in
Potsdam-Babelsberg
-
zwei
Stationen
,
die
in
seinen
Bildfindungen
immer
spürbar
bleiben
.
1950
ließ
er
in
München
nieder
und
wurde
ein
Bildjournalist
,
der
die
Welt
als
Bühne
sieht
. [G]
After
the
war
he
first
became
a
theatre
photographer
at
the
Nationaltheater
in
Weimar
and
then
for
about
six
weeks
a
photographer
in
the
DEFA
film
studios
at
Potsdam-Babelsberg
In
1950
,
he
settled
in
Munich
in
1950
and
became
a
photo-journalist
who
sees
the
world
as
a
stage
.
Nicht
nur
im
Westen
,
sondern
auch
in
der
DDR
entwickelte
sich
der
Dokumentarfilm
zum
Medium
einer
kritischen
Öffentlichkeit
und
erlebte
unter
dem
Eindruck
des
wachsenden
Widerstands
und
des
Zusammenbruchs
der
SED-Herrschaft
mit
Filmen
von
Helke
Misselwitz
,
Gitta
Nickel
,
Thomas
Heise
und
anderen
noch
einmal
einen
Höhepunkt
,
bevor
die
Wiedervereinigung
und
die
Schließung
der
DEFA
-Studios
dieser
bedeutenden
dokumentarischen
Filmtradition
ein
Ende
setzte
. [G]
Not
only
in
the
West
,
but
also
in
the
GDR
,
the
documentary
film
developed
into
a
medium
for
a
critical
public
and
,
under
the
impression
of
growing
resistance
and
the
collapse
of
the
SED
regime
,
it
once
again
experienced
a
heyday
with
films
by
Helke
Misselwitz
,
Gitta
Nickel
,
Thomas
Heise
and
others
before
Reunification
and
the
closure
of
the
DEFA
Studios
put
an
end
to
this
important
documentary
film
tradition
.
Und
nicht
nur
die
Stiftung
pflegt
das
filmhistorische
Erbe
.
Seit
1998
unterstützt
der
Progress
Filmverleih
die
Universität
in
Amherst
,
Massachusetts
,
beim
Aufbau
einer
DEFA
-Library
,
die
im
universitären
Bereich
und
in
Kulturinstituten
einen
Teil
deutscher
Filmgeschichte
in
den
USA
und
in
Kanada
repräsentiert
. [G]
And
it
is
not
only
the
film
foundation
that
is
cultivating
DEFA
's
historical
cinematographic
legacy
,
but
also
the
Progress
film
distributing
company
;
since
1998
it
has
been
helping
the
university
in
Amherst
,
Massachusetts
,
to
set
up
a
DEFA
library
that
is
to
represent
a
part
of
German
film
history
on
an
academic
and
cultural-institute
level
in
USA
and
Canada
.
Zum
sechzigsten
Jubiläum
erschien
eine
spezielle
DEFA
-Edition
. [G]
A
special
DEFA
edition
came
out
for
the
60th
anniversary
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Defa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners