A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Begasungsmittel
Begattung
Begebbarkeit
Begebenheit
Begebung
Begebung von Wertpapieren
Begebungsbedingungen
Begebungsdatum
Begebungsfrist
Search for:
ä
ö
ü
ß
39 results for
Begebung
Word division: Be·ge·bung
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
4
Verbindlichkeiten
aus
der
Begebung
von
EZB-Schuldverschreibungen
[EU]
4
ECB
debt
certificates
issued
4
Verbindlichkeiten
aus
der
Begebung
von
Schuldverschreibungen
[EU]
4
Debt
certificates
issued
Begebung
neuer
Schuldtitel
mit
staatlicher
Garantie
[EU]
Issue
of
new
debt
instrument
guaranteed
under
the
Dutch
guarantee
scheme
Begebung
von
EZB-Schuldverschreibungen
[EU]
ECB
debt
certificates
issued
Bei
diesen
Maßnahmen
handelt
es
sich
um
die
Zahlung
für
die
Übernahme
des
Netzes
für
die
Ausstrahlung
von
Fernsehsignalen
,
die
Erleichterungen
für
die
Zahlung
der
jährlichen
Netzgebühren
,
das
Protokoll
über
die
Filmförderung
,
die
Begebung
von
Obligationenanleihen
und
den
Umstrukturierungsplan
für
1996
bis
2000
. [EU]
Those
measures
concern
the
payment
for
the
hiving-off
of
the
television
broadcasting
network
,
the
facilities
granted
for
payment
of
the
annual
fee
for
the
use
of
the
television
broadcasting
network
,
the
protocol
on
cinema
production
,
the
bond
issue
and
the
restructuring
plan
for
the
period
from
1996
to
2000
.
Beratung
von
Zielgesellschaften
,
an
denen
die
Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaft
beteiligt
ist
,
Gewährung
von
Darlehen
und
Bürgschaften
zugunsten
von
Zielgesellschaften
,
an
denen
die
Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaft
beteiligt
ist
,
sowie
Aufnahme
von
Krediten
und
Begebung
von
Genussrechten
und
Schuldverschreibungen
[EU]
Advising
a
TE
in
which
a
VCC
has
a
holding
,
granting
loans
and
guarantees
to
a
TE
in
which
a
VCC
has
a
holding
,
taking
out
loans
and
issuing
profit
participation
rights
(Genussrechte)
and
bonds
Bezüglich
einer
Reihe
von
Beihilfemaßnahmen
wie
Produktionsgarantien
,
Kapitalzuführungen
,
die
Begebung
von
Obligationenanleihen
und
die
Umwandlung
von
Forderungen
in
Anteilscheine
,
die
als
Beihilfen
28-34
in
Teil
B
von
Anhang
I
zu
der
Entscheidung
genannt
werden
,
fand
die
Kommission
keinerlei
Beweise
für
das
Vorhandensein
verbindlicher
Rechtsakte
. [EU]
The
Commission
did
not
find
any
evidence
of
legally
binding
decisions
for
a
series
of
measures
,
including
production
guarantees
and
a
capital
injection
,
bond
issue
and
debt-for-equity
swap
,
listed
as
measures
28-34
of
Annex
I,
part
B
of
the
decision
.
Darüber
hinaus
sollten
folgende
Transaktionen
mit
der
Regierung
Irans
,
der
iranischen
Zentralbank
oder
iranischen
Banken
,
einschließlich
Niederlassungen
und
Tochterunternehmen
,
und
Finanzunternehmen
,
die
von
in
Iran
ansässigen
Personen
und
Einrichtungen
kontrolliert
werden
,
verboten
werden:
der
Verkauf
,
der
Kauf
,
die
Vermittlung
und
die
Hilfe
bei
der
Begebung
staatlicher
oder
staatlich
garantierter
Anleihen
. [EU]
Moreover
,
the
sale
or
purchase
of
,
or
brokering
or
assistance
in
the
issuance
of
public
or
public-guaranteed
bonds
to
and
from
the
Government
of
Iran
,
the
Central
Bank
of
Iran
or
Iranian
banks
,
including
branches
and
subsidiaries
,
and
financial
entities
controlled
by
persons
and
entities
domiciled
in
Iran
should
be
prohibited
.
Darüber
hinaus
umfasst
der
von
Italien
berechnete
gewogene
Durchschnitt
erneut
die
Mittel
,
die
mit
der
Begebung
von
Anleihen
mit
Laufzeiten
von
5,
10
,
15
und
30
Jahren
aufgenommen
wurden
,
während
der
Parameter
der
Vereinbarung
auch
eine
kurzfristige
Komponente
umfasst
. [EU]
Moreover
,
the
average
rate
computed
by
Italy
is
based
on
funds
raised
by
issuing
5-10-15-30-year
bonds
,
while
the
Agreement
rate
includes
a
short-term
component
.
Darüber
hinaus
war
der
Staat
im
Falle
des
Kredits
B
befugt
,
zwei
Mitglieder
in
den
Vorstand
des
Unternehmens
zu
berufen
,
die
in
Bezug
auf
die
Dividendenausschüttung
,
die
Begebung
weiterer
Sicherheiten
für
Dritte
und
bei
Entscheidungen
über
Kredite
über
100
Mio
.
HUF
über
ein
Vetorecht
verfügten
. [EU]
Moreover
,
with
regard
to
loan
B,
the
State
had
the
right
to
appoint
two
members
to
the
company's
executive
board
,
having
a
veto
right
on
any
decision
to
pay
out
dividends
,
to
grant
further
pledges
to
third
parties
or
to
take
out
further
loans
exceeding
HUF
100
million
.
Darüber
hinaus
waren
nach
Aussage
Portugals
die
liquiden
Mittel
,
die
der
BPN
im
Wege
der
Garantie
für
die
Begebung
von
Geldmarktpapieren
im
Anschluss
an
die
Verstaatlichung
gewährt
wurden
,
zur
Sicherstellung
der
Fortführung
der
Tätigkeiten
der
Bank
während
der
Umstrukturierung
notwendig
. [EU]
Furthermore
,
according
to
Portugal
,
the
liquidity
granted
to
BPN
through
the
guarantee
on
issuance
of
commercial
paper
by
BPN
following
the
nationalisation
was
necessary
to
ensure
the
continued
activity
of
the
bank
during
the
restructuring
.
das
Datum
der
Begebung
,
an
dem
das
Wertpapieremittiert
worden
ist
[EU]
an
issue
date
on
which
the
debt
security
is
issued
Das
Risikoteilungsinstrument
für
Projektanleihen
wird
für
jedes
förderfähige
Vorhaben
als
nachrangige
Fazilität
in
Form
eines
Kreditfinanzierungsinstruments
oder
einer
Eventual-(
Garantie-
)Fazilität
oder
beiden
konzipiert
,
um
die
Begebung
von
Projektanleihen
zu
erleichtern
. [EU]
The
risk-sharing
instrument
for
project
bonds
will
be
designed
for
each
eligible
project
as
a
subordinated
facility
,
in
the
form
of
a
debt
instrument
or
a
contingent
(guarantee)
facility
or
both
,
in
order
to
facilitate
the
issue
of
a
project
bond
.
Die
angegebenen
Ausnahmebedingungen
können
nach
Buchstabe
b
insbesondere
dann
gewährt
werden
,
wenn
das
verschuldete
Unternehmen
"Gegenstand
einer
Besetzung
,
einer
Arbeiterselbstverwaltung
oder
einer
staatlichen
Intervention"
gewesen
ist
.
Begebung
einer
Obligationenanleihe
[EU]
Bond
issue
Die
Befreiung
von
Notar-
und
Eintragungsgebühren
und
-abgaben
,
die
Zahlung
der
Übernahme
des
Netzes
für
die
Ausstrahlung
von
Fernsehsignalen
,
die
Erleichterungen
bei
der
Zahlung
der
Netzgebühren
,
das
Protokoll
über
die
Filmförderung
,
die
Begebung
von
Obligationenanleihen
und
der
Umstrukturierungsplan
1996-2000
stellen
keine
staatlichen
Beihilfen
dar
. [EU]
The
following
measures
do
not
constitute
state
aid:
the
exemption
from
registration
charges
,
the
payment
for
the
hiving-off
of
the
television
broadcasting
network
,
the
facilities
granted
for
payment
of
the
annual
fee
for
use
of
the
television
broadcasting
network
,
the
protocol
on
cinema
promotion
,
the
bond
issue
and
the
restructuring
plan
for
the
period
1996
to
2000
.
Die
Bewertung
beinhaltet
ferner
die
Auswirkungen
auf
die
finanzielle
Tragfähigkeit
der
Vorhaben
,
das
Volumen
,
die
Bedingungen
und
Kosten
der
Begebung
der
Anleihen
,
die
allgemeineren
Auswirkungen
auf
die
Anleihenmärkte
sowie
die
Aspekte
des
kontrollierenden
Gläubigers
und
der
Auftragsvergabe
. [EU]
The
evaluation
shall
also
cover
the
impact
on
projects'
financial
viability
,
volume
,
terms
and
costs
of
bond
issuance
,
the
effect
on
the
wider
bond
markets
as
well
as
controlling
creditor
and
procurement
aspects
.
Die
fraglichen
Maßnahmen
betreffen
die
Bezahlung
der
Übernahme
des
Fernsehnetzes
,
eine
Begebung
von
Obligationenanleihen
,
die
Filmförderung
,
den
Umstrukturierungsplan
1996-2000
,
die
Kapitalzufuhren
von
1994-1997
und
ein
Darlehen
. [EU]
The
measures
objected
to
were
a
payment
by
the
State
for
the
hiving-off
of
the
television
broadcasting
network
, a
bond
issue
,
cinema
promotion
,
the
1996
to
2000
restructuring
plan
,
capital
injections
in
the
period
1994
to
1997
and
a
loan
.
Die
Gesamtsumme
der
staatlichen
Garantien
für
das
Programm
zur
Begebung
von
Geldmarktpapieren
,
die
Portugal
seit
der
Verstaatlichung
zugunsten
der
BPN
gewährte
,
beträgt
darüber
hinaus
5
Mrd
.
EUR
,
von
denen
zum
31
.
Dezember
2011
4,5
Mrd
.
EUR
bereits
in
Anspruch
genommen
worden
waren
. [EU]
In
addition
,
the
total
amount
of
state
guarantees
on
the
commercial
paper
issuance
programme
granted
by
Portugal
in
favour
of
BPN
since
nationalisation
amounts
to
EUR
5
billion
,
EUR
4,5
billion
of
which
had
been
used
as
at
31
December
2011
.
Die
HSH
Finanzfonds
AöR
brachte
die
für
die
Rekapitalisierung
benötigten
finanziellen
Mittel
durch
Begebung
einer
Anleihe
an
den
Kapitalmärkten
auf
. [EU]
HSH
Finanzfonds
AöR
obtained
the
financial
means
needed
for
the
recapitalisation
by
issuing
bonds
on
the
capital
markets
.
Die
Kapitalerhöhung
soll
über
die
Begebung
von
Bezugsrechten
erfolgen
,
die
den
Aktionären
proportional
zu
ihren
Aktienanteil
angeboten
werden
, d. h.
70
%
dem
Staat
und
30
%
den
privaten
Aktionären
. [EU]
The
equity
increase
will
be
made
by
way
of
a
rights
issue
which
will
be
offered
pro-rata
to
the
shareholders
with
70
%
being
offered
to
the
State
and
30
%
to
the
private
shareholders
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Begebung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners