DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for 'grandfathering
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Aufhebung der Bestandsschutzregelung [EU] Elimination of grandfathering

Aufhebung der Bestandsschutzregelung: In dieser Version 1.1 der ENERY STAR-Spezifikationen lassen das US-EPA und die Europäische Kommission keine Bestandsschutzregelung mehr zu. [EU] Elimination of grandfathering: EPA and the European Commission will not allow grandfathering under the present version 1.1 ENERGY STAR specifications.

Das Eurosystem beurteilt jeweils im Einzelfall, ob diese Besitzstandsregelung auf konkrete Asset-Backed Securities-Transaktionen angewandt werden kann. [EU] The Eurosystem will assess on a case-by-case basis whether a particular asset-backed security transaction can benefit from this grandfathering provision.

Der US Kongress hat nun Gesetze verabschiedet, die die Besitzstandsbestimmungen des FSC-ETI und des JOBS Act für die nächsten Steuerjahre aufheben, und daher haben die die durch Verordnung (EG) Nr. 2193/2003 des Rates in der Fassung abgeändert durch Verordnung (EG) Nr. 171/2005 des Rates ihren Zweck in genügendem Ausmaß erfüllt, und die Wiedereinführung der Gegenmaßnahmen würde unnötigerweise negative Auswirkungen haben. [EU] The US Congress has now adopted legislation repealing the grandfathering provisions of the FSC-ETI Act and of the JOBS Act for the next taxable years and therefore countermeasures imposed under Council Regulation (EC) No 2193/2003, as amended by Council Regulation (EC) No 171/2005, have achieved their objective to a sufficient extent and reintroduction of countermeasures would be unnecessarily disruptive.

Die Gemeinschaft änderte und setzte die Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 2193/2003 des Rates durch Verordnung (EG) Nr. 171/2005 des Rates vom 31. Januar 2005 aus, in Hinblick auf die Ergebnisse der weiteren WTO Streitigkeiten bezüglich der WTO-Kompatibilität der Übergangs- und Besitzstandsbestimmungen des "FSC Repeal and Extraterritorial Income"-Gesetzes (FSC-ETI) und des "American Jobs Creation Act" von 2004 (JOBS Act). [EU] The Community, pending the outcome of further WTO litigation regarding the WTO compatibility of the transition and grandfathering provisions of the FSC Repeal and Extraterritorial Income Act of 2000 (FSC-ETI Act) and of the American Jobs Creation Act of 2004 (JOBS Act), amended and suspended the application of Regulation (EC) No 2193/2003 by the adoption of Regulation (EC) No 171/2005.

Die Prüfung deckte hinsichtlich der Finanzierungssituation der HSH Folgendes auf: a) eine schwache Finanzierungsstruktur mit begrenzten Quellen für eine langfristige stabile Finanzierung, da insbesondere nach der "Grandfathering-Klausel" emittierte staatlich garantierte Anleihen nach und nach fällig werden und refinanziert werden müssen, b) eine große Abhängigkeit von Sparkassen als bevorzugter Finanzierungsquelle und c) einen Mangel an auf USD lautenden Finanzierungen. [EU] Concerning the funding position of HSH, the analysis performed highlighted the following issues: (a) a weak funding structure with limited sources of long-term stable funding, in particular as grandfathered state-guaranteed bonds gradually come to maturity and have to be refinanced, (b) a heavy reliance on savings banks as a privileged source of funding, and (c) a lack of USD-denominated funding.

Ein wichtiger Aspekt bei der Bewertung der weiteren Bereitschaft der öffentlichen Eigentümer, Unterstützungsmaßnahmen zu ergreifen, war der große Umfang der unter Inanspruchnahme der "Grandfathering"-Klausel emittierten Schuldtitel, der damals in der Bilanz der HSH verblieb. [EU] An important aspect in assessing the public-sector owners' further availability to offer support measures was the large amount of grandfathered debt [21] that then remained on HSH's balance sheet.

Ferner sehen die Übergangsbestimmungen im neuen aufsichtsrechtlichen Rahmen für gewährte staatliche Kapitalzuführungen einen "Grandfathering"-Zeitraum bis zum 1. Januar 2018 vor. [EU] It should also be noted that the 'transitional arrangements' provided by the new regulatory framework have established a 'grandfathering period' until 1 January 2018 for existing public sector capital injections.

Forderungen, für die bezüglich der Eigenkapitalanforderungen Besitzstandswahrungsbestimmungen gelten [EU] Exposures subject to grandfathering provisions regarding capital requirements

Im Anschluss an diese Anpassungen sollte unter Berücksichtigung der Restlaufzeit der Schuldtitel eine Bestandsschutzklausel bezüglich Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe b, Artikel 18 Absatz 3 und Artikel 20 Absatz 6 der Richtlinie 2004/109/EG für Schuldtitel mit einer Mindeststückelung von 50000 EUR, die bereits vor dem Inkrafttreten der vorliegenden Richtlinie zum Handel an einem geregelten Markt in der Union zugelassen wurden, eingeführt werden. [EU] Following those adjustments and taking into consideration the outstanding period of debt securities, there should be a grandfathering provision in relation to Article 8(1)(b), Article 18(3) and Article 20(6) of Directive 2004/109/EC in respect of debt securities with a denomination per unit of at least EUR 50000, which have already been admitted to trading on a regulated market in the Union prior to the entry into force of this Directive.

Im Rahmen dieser Version 5.0 der ENERGY-STAR-Spezifikationen lassen das EPA und die Europäische Kommission keine Bestandsschutzregelung mehr zu. [EU] EPA and the European Commission will not allow grandfathering under this Version 5.0 ENERGY STAR specification.

Im Rahmen einer Besitzstandsregelung - während einer Übergangszeit vom 19. Juli 2001 bis zum 18. Juli 2005 - fielen neue Verbindlichkeiten noch unter die Gewährträgerhaftung, sofern sie nicht nach dem 31. Dezember 2015 fällig werden [EU] In the context of the so-called 'grandfathering' which was agreed as an interim solution, liabilities which were incurred from 18 July 2001 to 18 July 2005 and which mature no later than 31 December 2015 will continue to be covered by 'Gewährträgerhaftung'.

Nach der ersten der genannten Verständigungen vom 17. Juli 2001 fielen im Rahmen einer Besitzstandsregelung - sogenanntes "Grandfathering" - während einer Übergangszeit vom 19. Juli 2001 bis zum 18. Juli 2005 neue Verbindlichkeiten noch unter die Gewährträgerhaftung, sofern sie nicht nach dem 31. Dezember 2015 fällig werden. [EU] Under the first of these understandings, dated 17 July 2001, for a transitional period between 19 July 2001 and 18 July 2005 new liabilities could still be covered by Gewährträgerhaftung provided their maturity did not go beyond 31 December 2015; this was known as 'grandfathering'.

Nach der Verständigung I vom 17. Juli 2001 durften noch im Zuge des Bestandsschutzes (sogenanntes "Grandfathering") für einen Übergangszeitraum bis zum 18. Juli 2005 neue Schuldverschreibungen mit einer Laufzeit bis zum 31. Dezember 2015 mit Absicherung durch die Gewährträgerhaftung begeben werden. [EU] According to the first of the understandings dated 17 July 2001, within a transitional period until 18 July 2005 new liabilities could still be covered by Gewährträgerhaftung (so-called grandfathering), provided their maturity did not go beyond 31 December 2015 [5].

Sollte der Präsident der Vereinigten Staaten den Gesetzesvorschlag, den der Kongress der Vereinigten Staaten angenommen hat, um die Besitzstandsbestimmungen des FSC-ETI Act und des JOBS Act aufzuheben bis spätestens 26. Mai 2006 unterzeichnen, wird die Verordnung (EG) Nr. 2193/2003 mit Wirkung vom 29. Mai 2006 aufgehoben. [EU] In the event that the President of the United States signs the Bill adopted by the Congress of the United States repealing the grandfathering provisions of the FSC-ETI Act and of the JOBS Act on or before 26 May 2006 Regulation (EC) No 2193/2003 shall be repealed with effect from 29 May 2006.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners