DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

2382 results for 'Betriebe
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Holzverarbeitende Betriebe haben aus dem Bauboom Kapital geschlagen. Wood businesses cashed in on the construction boom.

Die Betriebe sind verpflichtet, die Aufsichtsbehörde von etwaigen Verdachtsmomenten in Kenntnis zu setzen. Businesses are obliged to inform the regulatory authority on any suspicious circumstances.

1. April 1991: Detlev Karsten Rohwedder, Vorstandsvorsitzender der Treuhandanstalt (zur Neuordnung der ehemals "Volkseigenen Betriebe" in Ostdeutschland), in seinem Haus erschossen. [G] 1 April 1991: Detlev Karsten Rohwedder, Chairman of the Treuhandanstalt, the privatisation agency to restructure the former nationally-owned enterprises in East Germany, shot at his home.

Allerdings betrifft das zunächst nur haushaltsnahe Dienstleistungen wie etwa Kinder- und Altenbetreuung sowie Haushaltshilfe.Hinter "JobFloater" verbirgt sich eine Subventionsmaßnahme für kleine und mittlere Betriebe, die ein Darlehen von bis zu 100.000 Euro erhalten sollen, wenn sie einen Arbeitslosen dauerhaft einstellen. [G] However, this initially refers only to household-related services like childcare, care for the elderly and domestic help.The "JobFloater" is a subsidy scheme for small and medium-sized enterprises, which are to receive a loan of up to EUR 100,000 if they give an unemployed person a permanent job.

Die Betriebe beider Gründungswellen, die bis heute überlebt haben, zeichnen sich durch einen durchgängig unterschiedlichen Ansatz für die Gestaltung ihrer Produkte aus: Wenn sich die Meißner Manufaktur in ihren Produkten bis heute an der Formensprache des Dresdner Barocks und der damals so beliebten Chinoiserien orientiert, oder KPM und Fürstenberg ihre Gestaltqualität aus der Periode des Schinkelschen Klassizismus ableiten, wird die Besonderheit der Manufakturen deutlich. [G] What is remarkable about the businesses that set up during these waves and which are still running today is that they used completely different approaches for the design of their products: while the Meissner manufactory even today designs its products based on the Dresden baroque form and the chinoiserie that was so popular at that time; KPM's and Fürstenberg's design style is reminiscent of Schinkel and classicism.

"Hier gibt es so viele Betriebe Tür an Tür, dass wir nicht genügend österreichische Bewerber haben", sagt Katja Salzmann, Direktionsassistentin im "St. Johannerhof". [G] "Here there are so many businesses next door to each other that we don't have enough applicants from Austria", says Katja Salzmann, secretary to the manager at the St. Johannerhof Hotel.

Hochkonjunktur hatten die Betriebe vor allem in Nachkriegszeiten. [G] The bell-makers have mainly flourished in post-war periods.

In Testreihen analysierten mabis.net-Mitarbeiter, welche Probleme die jungen Inhaftierten hatten und in welche Berufe und Betriebe die Jugendlichen passen. [G] In a series of tests, MABiS.net staff analyzed the problems facing young convicts and the kinds of occupations and businesses best suited for them.

Klassische Industriestädte sind von Fabriken durchsetzt, die Aufsteiger des 20. Jahrhunderts siedelten ihre Großbetriebe vor den Toren der Stadt an. [G] The classic industrial cities are interspersed with factories, while the cities that rose during the 20th century located their large enterprises outside the city gates.

Nur acht Prozent aller Betriebe haben Betriebsregelungen zur Vereinbarkeit von Familie und Beruf realisiert, so das DIW. [G] Only eight percent of all businesses have implemented company regulations ensuring the compatibility of family and working life, according to the DIW.

Sie sind verlässliche Netzwerke, auf deren Basis Schüler, Lehrlinge und Betriebe Fremdsprachenaustausch und Berufspraktika organisieren können. [G] They are reliable networks on the basis of which school pupils, apprentices and companies can organise foreign language exchanges and internships.

So ist es nicht verwunderlich, dass die zum Teil hoch subventionierten Betriebe in wirtschaftlichen Kategorien kaum zu fassen sind, sondern in erster Linie ein schützenswertes Kulturgut unseres Landes verkörpern. [G] Thus, these sometimes highly subsidised businesses can hardly be categorised in economic terms; first and foremost they are part of Germany's cultural heritage and worth preserving.

Weil Gesamtmengen und nicht einzelne Betriebe erfasst wurden, ermöglichte er in einigen europäischen Staaten überhaupt erst die Definition von Reduktionszielen. [G] The listing of overall amounts and not individual installation targets made it possible to define reduction targets at all in some European countries.

Zahlreiche wichtige Projekte, darunter die "Integration von Muslimen und muslimischen Organisationen in Deutschland" und "Betriebe für Integration - gegen Diskriminierung" sind so entstanden. [G] Numerous important projects, among them the "integration of Moslems and Moslem organizations in Germany" and "businesses for integration - against discrimination" have come about as a result.

(1)["(1)[Fische] (1)[Weichtiere] (1)[Krebstiere], bestimmt (1)[zur Weiterverarbeitung] (1)[für Versandzentren oder ähnliche Betriebe] (1)[für Reinigungszentren oder ähnliche Betriebe] vor dem menschlichen Verzehr in der Gemeinschaft"]. [EU] (1)['(1)[Fish] (1)[Molluscs] (1)[Crustaceans] intended for (1)[further processing] (1)[dispatch centres or similar businesses] (1)[purification centres or similar businesses] before human consumption in the Community'].

12 Betriebe verteilen sich auf verschiedene griechische Regionen. [EU] It has 12 plants in several districts of Greece.

13 dieser Betriebe dürfen konforme und nicht konforme Rohmilch annehmen und verarbeiten, ohne sie zu trennen. [EU] Thirteen of those establishments are allowed to receive and process compliant and non-compliant raw milk without separation.

'(1)[Fische] (1)[Weichtiere] (1)[Krebstiere], bestimmt (1)[zur Weiterverarbeitung] (1)[für Versandzentren oder ähnliche Betriebe] (1)[für Reinigungszentren oder ähnliche Betriebe] vor dem menschlichen Verzehr in der Europäischen Union'. [EU] "(1)[Fish] (1)[Molluscs] (1)[Crustaceans] intended for (1)[further processing] (1)[dispatch centres or similar businesses] (1)[purification centres or similar businesses] before human consumption in the European Union".

['(1) [Lebende Fische] (1) [und] (1) [Eier] (1) [und] (1) [Gameten], zertifiziert für die Zucht in Gebieten und Zuchtbetrieben der Europäischen Gemeinschaft, ausgenommen Gebiete und Betriebe mit einem in Bezug auf Virale Hämorrhagische Septikämie (VHS) und Infektiöse Hämatopoetische Nekrose (IHN) und Frühlingsvirämie der Karpfen (SVC) und Gyrodactylus salaris gemeinschaftlich genehmigtem Programm oder anerkannten Gesundheitsstatus, zusätzlichen Garantien oder Schutzmaßnahmen'] [EU] ["(1) [Live fish] (1) [and] (1) [Eggs] (1) [and] (1) [Gametes] certified for farming in European Community zones and farms except those with a Community approved programme or status, and additional guarantees with regard to: viral haemorrhagic septicaemia (VHS), infectious haematopoietic necrosis (IHN), spring viraemia of carp (SVC), infectious pancreatic necrosis (IPN), bacterial kidney disease (BKD) and Gyrodactylus salaris."]

2002/987/EG: Entscheidung der Kommission vom 13. Dezember 2002 mit einer Liste der Betriebe auf den Falkland-Inseln, die für die Einfuhr von frischem Fleisch in die Gemeinschaft zugelassen sind (ABl. L 344 vom 19.12.2002, S. 39) [EU] Commission Decision of 13 December 2002 on the list of establishments in the Falkland Islands approved for the purpose of importing fresh meat into the Community (OJ L 344, 19.12.2002, p. 39)

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners