A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
talwärts
tamilisch
tamponieren
tangential
tanken
tansanisch
tantrisch
tanzbar
tanzen
Search for:
ä
ö
ü
ß
25
similar
results for
tanken
Word division: tan·ken
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Wir
hielten
außerplanmäßig
/
außertourlich
[Ös.]
,
um
zu
tanken
.
We
made
an
unscheduled
stop
for
refueling
.
Ich
muss
noch
tanken
.
I
still
have
to
get
some
petrol/gas/diesel
.
Wir
müssen
unbedingt
tanken
.
We
really
need
fuel/petrol/gas/diesel
.
Wir
sollten
in
der
nächsten
Stadt
tanken
.
We'd
better
fuel
up
at
the
next
town
.
Der
Bus
hielt
an
,
um
zu
tanken
.
The
bus
stopped
for
fuel/petrol/gas/diesel
.
Dort
kann
man
billig
tanken
.
You
can
get
cheap
petrol/gas/diesel
there
.
Um
Ästhetik
und
Ruhe
zu
tanken
,
geht
man
ins
Quartier
206
,
gleich
neben
der
Galerie
Lafayette
in
der
Friedrichstraße
,
wo
die
Mode
japanischer
Designer
neben
jener
von
amerikanischen
und
französischen
Kreateuren
hängt
. [G]
In
order
to
tank
up
on
aesthetics
and
peace
and
quiet
,
you
can
go
to
Quartier
206
,
right
next
to
Galerie
Lafayette
in
Friedrichstrasse
,
where
fashions
by
Japanese
designers
are
to
be
found
hanging
alongside
those
of
American
and
French
creators
.
Und
auch
der
aktuelle
Trend
im
deutschen
Theater
,
verstärkt
Inspiration
durch
ausländische
Regisseure
zu
tanken
,
hat
in
Schirmer
einen
seiner
Väter
. [G]
And
also
the
burgeoning
trend
of
German
theatre
to
tank
up
on
inspiration
from
foreign
directors
has
one
of
its
fathers
in
Schirmer
.
Alle
Güterkraftverkehrsunternehmer
tankten
dort
,
wo
sie
einen
ökonomischen
Vorteil
sähen
, d. h.,
die
Wahl
des
Ortes
für
das
Tanken
hänge
vorwiegend
vom
Kraftstoffpreis
ab
. [EU]
All
road
hauliers
will
fill
their
tanks
where
they
can
see
an
economic
benefit
.
In
other
words
,
the
decision
where
to
fill
the
tank
is
mainly
influenced
by
the
price
of
fuel
.
Angeführt
wurde
ferner
,
die
Maßnahme
begünstige
als
Ermäßigung
der
Infrastrukturnutzungsgebühr
deutsche
Unternehmen
,
denn
ausländische
Güterkraftverkehrsunternehmer
würden
,
wie
bereits
ausgeführt
,
wegen
der
hohen
Mineralölsteuer
nicht
in
Deutschland
tanken
. [EU]
It
was
also
argued
that
the
measure
,
seen
as
a
reduction
of
the
tax
for
the
use
of
infrastructure
,
favours
German
road
hauliers
since
,
again
,
road
hauliers
from
abroad
will
not
fill
their
tank
in
Germany
due
to
the
high
excise
duties
on
fuel
.
Da
die
Kraftstoffpreise
derzeit
in
Deutschland
höher
sind
als
in
den
meisten
Nachbarländern
,
bestehen
weder
für
deutsche
noch
für
ausländische
Kraftverkehrsunternehmen
,
die
im
internationalen
Verkehr
tätig
sind
,
Anreize
zum
Tanken
in
Deutschland
. [EU]
Since
fuel
prices
are
currently
higher
in
Germany
than
in
most
neighbouring
countries
,
this
encourages
neither
German
nor
non-German
hauliers
engaged
in
international
transports
to
fill
their
tank
in
Germany
.
Daneben
begünstigt
die
fragliche
Regelung
den
Binnenverkehr
,
der
vorwiegend
von
in
Deutschland
tanken
den
Unternehmen
abgewickelt
wird
,
gegenüber
dem
grenzüberschreitenden
Verkehr
,
der
von
Unternehmen
abgewickelt
wird
,
die
häufiger
in
anderen
Mitgliedstaaten
tanken
;
dies
ist
eine
andere
Form
gemeinschaftsrechtswidriger
Diskriminierung
. [EU]
In
addition
,
the
system
in
question
will
favour
national
transport
,
largely
performed
by
hauliers
that
buy
fuel
in
Germany
over
transport
between
Member
States
,
performed
by
hauliers
that
will
more
often
buy
fuel
in
other
Member
States
,
which
is
another
form
of
discrimination
forbidden
by
Community
law
[52].
Daneben
werde
die
Entscheidung
für
oder
gegen
das
Tanken
in
Deutschland
von
deutschen
wie
von
ausländischen
Verkehrsunternehmern
unter
rein
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
getroffen
. [EU]
Furthermore
,
the
decision
whether
to
fill
the
tank
within
Germany
or
not
is
a
purely
economic
decision
which
will
be
taken
by
German
road
hauliers
as
well
as
by
non-German
road
hauliers
.
Das
System
"Anlasssperre
nach
Betankung"
sieht
vor
,
dass
das
Fahrzeug
nach
dem
Tanken
nicht
mehr
angelassen
werden
kann
,
sobald
sich
das
Aufforderungssystem
aktiviert
hat
. [EU]
A
'no
start
after
refuelling'
system
results
in
a
vehicle
being
unable
to
start
after
re-fuelling
if
the
inducement
system
has
activated
.
Der
Hersteller
darf
von
diesen
Zeitbegrenzungen
abweichen
,
wenn
er
nachweisen
kann
,
dass
die
Stabilisierung
des
Kraftstoffzufuhrsystems
nach
dem
Tanken
oder
Kraftstoffwechsel
aus
stichhaltigen
technischen
Gründen
länger
dauert
. [EU]
The
manufacturer
may
deviate
from
these
time
limits
if
it
can
demonstrate
that
stabilisation
of
the
fuelling
system
after
re-fuelling
or
fuel
switching
takes
longer
for
justified
technical
reasons
.
Dieses
Kriterium
hat
den
Vorteil
,
dass
es
einen
Überblick
darüber
vermittelt
,
welche
Entfernung
Halter
von
Fahrzeugen
,
die
schwefelfreien
Kraftstoff
benötigen
,
durchschnittlich
im
Hoheitsgebiet
zurücklegen
müssen
,
um
zu
tanken
. [EU]
The
advantage
of
this
criterion
is
that
it
gives
an
appreciation
of
the
variation
in
distances
owners
of
vehicles
needing
sulphur-free
fuels
may
have
to
travel
in
order
to
refuel
their
vehicle
within
the
national
territory
.
Eine
Beschreibung
des
Verfahrens
für
das
Tanken
,
einschließlich:
[EU]
A
description
of
fuelling
procedures
,
including:
Eine
Entscheidung
für
oder
gegen
das
Tanken
in
Deutschland
wird
von
deutschen
wie
von
ausländischen
Verkehrsunternehmern
unter
den
gleichen
Bedingungen
nach
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
getroffen
. [EU]
The
decision
whether
to
fill
the
tank
within
Germany
or
not
is
an
economic
decision
which
will
be
taken
under
the
same
conditions
by
both
German
road
hauliers
as
non-German
road
hauliers
.
Erstens
werde
durch
die
Maut
niemand
diskriminiert
,
da
die
Entscheidung
für
oder
gegen
das
Tanken
in
Deutschland
von
deutschen
wie
ausländischen
Verkehrsunternehmern
unter
rein
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
getroffen
werde
. [EU]
First
,
the
toll
is
not
discriminatory
as
the
decision
whether
to
fill
the
tank
within
Germany
or
not
is
a
purely
economic
decision
which
will
be
taken
by
German
road
hauliers
as
well
as
by
non-German
road
hauliers
.
Im
Gegensatz
zum
Fall
,
der
Gegenstand
der
Entscheidung
1999/705/EG
war
,
ist
es
daher
nicht
denkbar
,
dass
ein
Autofahrer
über
die
Grenze
fährt
,
um
Erdgas
zu
einem
niedrigeren
Preis
zu
kaufen
,
zumal
die
Reichweite
eines
Erdgasmotors
geringer
ist
als
die
eines
benzinbetriebenen
Kraftfahrzeugs
(
300
km
gegenüber
mindestens
600
km
)
und
das
Tanken
von
Erdgas
nur
während
der
Öffnungszeiten
der
Tankstelle
erfolgen
kann
. [EU]
Contrary
to
the
case
covered
by
Decision
1999/705/EC
,
it
is
therefore
inconceivable
that
a
driver
would
cross
the
border
in
order
to
buy
cheaper
methane
,
especially
since
the
range
of
a
methane-fuelled
engine
is
smaller
than
a
petrol
engine
(300
km
versus
at
least
600
km
)
and
refuelling
with
methane
is
possible
only
during
service
station
opening
hours
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tanken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners