DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
beständig
Search for:
Mini search box
 

75 results for beständig
Word division: be·stän·dig
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Nichts ist so beständig wie der Wandel. [Sprw.] Nothing is constant but change. [prov.]

Allerdings arbeiten sie beständig gegen das schlechte Image, das der massenhafte Export von billigen Geigen den deutschen Produkten eingetragen hat. [G] Nonetheless, they are constantly at pains to counter the poor image suffered by German products as a result of the mass export of cheap violins.

Beständig wird auch die elektronische Bibliothek ausgebaut. [G] The electronic library is also being expanded continually.

In Lothar Zagrosek hat das Haus einen erfahrenen Dirigenten, der das Orchester auf ein (beständig abrufbares) hohes Niveau gebracht hat. [G] In Lothar Zagrosek the Opera has an experienced conductor who has brought the orchestra to a reliably high level.

Alle diese Belastungen beschränken ernsthaft die Kapazität der Ostsee, beständig die Güter und Dienste zu liefern, von denen die Menschen direkt und indirekt wegen gesellschaftlicher, kultureller und wirtschaftlicher Vorteile abhängen. [EU] All this is seriously reducing the capacity of the Baltic Sea to sustainably provide the goods and services upon which people depend directly and indirectly for social, cultural and economic benefits.

Allerdings entwickeln sich die Risikomessmethoden beständig weiter. [EU] However, risk-measurement methodologies are submitted to a permanent progress.

Allerdings hat der Wirtschaftszweig der Union beständig Marktanteile verloren, während die Einfuhren aus dem betroffenen Land ihren Marktanteil im Bezugszeitraum erheblich ausweiteten. [EU] However, the Union industry has consistently lost market share while imports from the country considered have substantially increased in market share over the period considered.

Alle stationären Fanggeräte tragen beständig die Kennbuchstaben und -ziffern, die auf dem Rumpf des Schiffes, zu dem sie gehören, angegeben sind: [EU] Each passive gear used for fishing shall permanently display the external registration letters and numbers displayed on the hull of the fishing vessel to which it belongs:

Alle stationären Fanggeräte tragen beständig die Kennbuchstaben und -ziffern, die auf dem Rumpf des Schiffes, zu dem sie gehören, angegeben sind, [EU] Each passive gear used for fishing shall permanently display the external registration letters and numbers displayed on the hull of the vessel to which they belong:

Angesichts ihrer beständig defizitären Wirtschaftssituation (die kumulierten Verluste der letzten vier Geschäftsjahre vor der Veräußerung beliefen sich auf 309,2 Mio. EUR) hätten die Aktiva der "Sernam SA" einen negativen Gesamtwert aufgewiesen. [EU] Since its economic situation continued to be in deficit (the cumulated losses of the four financial years prior to the disposal amounted to EUR 309,2 million), the total value of Sernam SA's assets would have been negative.

Auch wenn der durchschnittliche Einfuhrpreis im Bezugszeitraum stieg, blieben die Preise doch beständig unter den Preisen des Wirtschaftszweigs der Union. [EU] Despite the increase in the average import price during the period considered, prices remained constantly below those of the Union industry.

Auflösetanks und kritikalitätssichere Tanks (z.B. mit kleinem Durchmesser, ring- oder plattenförmige Tanks), besonders konstruiert oder hergerichtet zur Auflösung bestrahlten "Kernreaktor"-Brennstoffs, beständig gegen heiße, hochkorrosive Flüssigkeiten und geeignet, fernbedient befüllt und gewartet zu werden [EU] Dissolvers, critically safe tanks (e.g. small diameter, annular or slab tanks) specially designed or prepared for the dissolution of irradiated "nuclear reactor" fuel, which are capable of withstanding hot, highly corrosive liquids, and which can be remotely loaded and maintained

Ausdrucke sollten z. B. auf Papier (oder einem sonstigen Trägermaterial) vorliegen, das eine hinreichende Haltbarkeit aufweist, und die Ausdrucke auf diesem Material sollten beständig sein. [EU] For example, printed material should be on paper (or other material) providing a reasonable durability and the printing should be permanent on that material.

Ausdrucke sollten z. B. auf Papier (oder einem sonstigen Trägermaterial) vorliegen, das eine hinreichende Haltbarkeit aufweist, und die Ausdrucke auf diesem Material sollten beständig sein. [EU] For example, printed material should be on paper (or other material) providing reasonable durability and the printing should be permanent on that material.

Beihilfen für Luftfahrzeuge, die beständig von Luftfahrtunternehmen in Gebieten in äußerster Randlage genutzt werden, sofern der Nachweis dafür erbracht werden kann, dass diese Luftfahrzeuge tatsächlich in diesem Gebiet gewartet wurden und die Beihilfen unterhalb der festgestellten Mehrkosten liegen; [EU] Aircraft operated on a permanent basis by airlines departing from an outermost region, provided it can be proved that the maintenance of the aircraft was actually carried out in that region and that the aid is less than the additional costs incurred; and [listen]

Bei ihrer Zusammenarbeit im Bereich Recht, Freiheit und Sicherheit sind die Vertragsparteien beständig dem Grundsatz der Rechtsstaatlichkeit, einschließlich der Unabhängigkeit der Justiz, des Zugangs zu den Gerichten und des Rechts auf ein faires Verfahren, verpflichtet und messen ihm besondere Bedeutung bei. [EU] In their cooperation in the area of justice, freedom and security the Parties shall show a constant commitment to, and attach particular importance to the principle of the rule of law, including the independence of the judiciary, access to justice, and the right to a fair trial.

Bewertung, ob eine Ratingmethode beständig ist [EU] Assessing that a credit rating methodology is continuous

Darüber hinaus blieben die Preise für die Einfuhren aus der VR China im gesamten Zeitraum beständig unter die Preisen des Wirtschaftszweigs der Union, und zwar um über 10 % (ohne Berücksichtigung der geltenden Maßnahmen). [EU] Moreover, the prices of PRC imports remained steadily below the Union industry prices during the entire period, undercutting the Union prices by over 10 % (without taking into account the measures in force).

Darüber hinaus ist Endosulfan flüchtig, sein Hauptmetabolit ist beständig und wurde bei der Überwachung von Gebieten nachgewiesen, in denen der Wirkstoff nicht verwendet worden war. [EU] Moreover endosulfan is volatile, its main metabolite is persistent and it has been found in monitoring results of regions where the substance was not used.

Darüber hinaus wird davon ausgegangen, dass die Einführung von Ausgleichsmaßnahmen auch dazu beitragen wird, die Beschäftigung, die im Bezugszeitraum beständig abnahm, zu sichern. [EU] In addition, it is expected that the imposition of countervailing measures will help to maintain employment which deteriorated constantly over the period considered.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners