A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
87 results for FOGASA
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Als
der
FOGASA
den
Abschluss
einer
Umschuldungsvereinbarung
mit
SNIACE
akzeptierte
,
wandte
er
nach
Auffassung
der
Kommission
den
Grundsatz
aus
dem
"Tubacex"-Urteil
an
,
dem
zufolge
"[ei]n
Gläubiger
mit
dem
ihm
geschuldeten
Geld
keinen
besonderen
Gewinn
erzielen
,
sondern
allein
die
von
ihm
vorgelegten
Beträge
in
ihrer
Gesamtheit
ohne
finanziellen
Schaden
einziehen
[will]. [EU]
The
Commission
considers
that
,
by
granting
to
SNIACE
a
rescheduling
of
its
debts
,
FOGASA
applied
the
principle
of
the
Tubacex
judgment
,
whereby
'a
creditor
does
not
seek
to
make
any
special
profit
on
the
money
which
is
due
to
him
,
but
merely
wishes
to
recover
in
full
the
sums
he
has
advanced
without
suffering
any
financial
loss
.
Als
der
FOGASA
die
Löhne
und
Gehälter
an
die
Beschäftigten
von
SNIACE
zahlen
musste
,
begann
er
mit
SNIACE
eine
Umschuldungsvereinbarung
auszuhandeln
,
um
seine
Forderung
wieder
einzutreiben
. [EU]
From
the
time
when
FOGASA
had
to
pay
the
wages
of
the
SNIACE
workers
,
it
began
to
negotiate
a
rescheduling
agreement
with
SNAICE
in
order
to
recover
its
loan
.
Am
31
.
Oktober
1995
haben
SNIACE
und
der
FOGASA
eine
zweite
Umschuldungsvereinbarung
über
einen
Betrag
von
339459878
Peseten
(
einschließlich
Zinsen
)
geschlossen
. [EU]
SNIACE
and
FOGASA
concluded
a
second
debt
rescheduling
agreement
on
31
October
1995
for
the
amount
of
ESP
339459878
(including
interest
).
Am
5.
November
1993
haben
SNIACE
und
der
FOGASA
eine
erste
Umschuldungsvereinbarung
über
einen
Betrag
von
1362708700
Peseten
(
einschließlich
Zinsen
)
geschlossen
. [EU]
SNIACE
and
FOGASA
concluded
the
first
debt
rescheduling
agreement
on
5
November
1993
for
the
amount
of
ESP
1362708700
(including
interest
).
Antwort
Spaniens
vom
4.
Juli
2005
.
"Weder
der
FOGASA
noch
die
[TGSS]
verfügen
über
ausreichende
Daten
für
eine
Schätzung
des
damaligen
Wertes
der
Vermögenswerte
des
Unternehmens
." [EU]
The
Spanish
authorities'
reply
of
4
July
2005:
'Neither
FOGASA
nor
the
[TGSS]
have
sufficient
data
to
estimate
the
value
of
the
undertaking's
properties
at
that
time
.'
Aus
diesem
Grund
gab
der
FOGASA
der
Umschuldung
gegenüber
der
Abwicklung
von
SNIACE
natürlich
den
Vorzug
. [EU]
Clearly
,
for
that
reason
,
FOGASA
discarded
the
possibility
of
liquidating
SNIACE
in
favour
of
the
rescheduling
solution
.
Aussichten
des
FOGASA
,
alle
ihm
geschuldeten
Beträge
ohne
finanziellen
Schaden
einzuziehen
[EU]
Possibility
of
recovering
in
full
the
sums
owed
to
FOGASA
without
suffering
any
financial
loss
Banesto
hatte
SNIACE
1987
und
1991
,
das
heißt
deutlich
vor
dem
Abschluss
der
FOGASA
I-Vereinbarung
Hypothekarkreditlinien
zu
Zinssätzen
von
16
%
bzw
.
18
% (
den
damaligen
Marktbedingungen
)
eingeräumt
. [EU]
For
its
part
,
Banesto
had
granted
lines
of
mortgage
credit
to
SNIACE
in
1987
and
1991
,
that
is
to
say
some
time
before
the
FOGASA
I
agreement
was
concluded
,
at
rates
of
16
%
and
18
%
respectively
(the
market
conditions
at
that
time
).
Bewertung
der
FOGASA
I-Vereinbarung
zum
Zeitpunkt
ihres
Abschlusses
[EU]
Assessment
of
the
FOGASA
I
agreement
at
the
time
of
its
conclusion
Da
die
genannte
Vereinbarung
aber
nur
teilweise
erfüllt
wurde
,
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
am
18
.
März
1999
geänderte
FOGASA
I-Vereinbarung
eine
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbare
rechtswidrige
Beihilfe
darstellt
,
die
zurückgefordert
werden
muss
. [EU]
However
,
as
the
said
agreement
was
only
partly
honoured
,
the
Commission
considers
that
the
FOGASA
I
agreement
,
as
revised
on
18
March
1999
,
constitutes
incompatible
and
unlawful
aid
that
must
be
recovered
.
Da
die
Kommission
die
Auffassung
vertritt
,
dass
die
Erfüllung
der
am
18
.
März
1999
geänderten
FOGASA
I-Vereinbarung
sowie
der
FOGASA
II-Vereinbarung
und
der
TGSS-Vereinbarung
mit
dem
EG-Vertrag
unvereinbar
sind
,
muss
der
Empfänger
die
erhaltenen
Beträge
zurückerstatten
. [EU]
Since
the
Commission
considers
that
the
implementation
of
the
FOGASA
I
agreement
,
as
amended
on
18
March
1999
,
and
of
the
FOGASA
II
and
TGSS
agreements
are
incompatible
with
the
Treaty
,
the
beneficiary
must
return
the
amounts
received
.
Da
die
Vereinbarung
1996
geschlossen
wurde
,
hätte
die
TGSS
mit
Hilfe
der
Buchhaltungsunterlagen
des
Unternehmens
feststellen
können
,
dass
SNIACE
die
Vereinbarung
von
1993
nur
teilweise
erfüllt
hatte
und
darüber
hinaus
1995
(
das
heißt
rund
sechs
Monate
vor
der
Vereinbarung
mit
der
TGSS
)
eine
neue
Vereinbarung
mit
dem
FOGASA
geschlossen
hatte
,
die
neue
Verbindlichkeiten
zum
Gegenstand
hatte
. [EU]
As
the
agreement
was
concluded
in
1996
,
the
TGSS
could
have
verified
from
the
undertaking's
accounting
documents
that
SNIACE
had
only
partially
honoured
the
agreement
of
1993
and
that
,
moreover
,
it
had
concluded
a
new
agreement
with
FOGASA
in
1995
(that
is
to
say
,
approximately
6
months
before
the
agreement
with
the
TGSS
),
which
related
to
new
debts
.
Da
es
keinen
Umstrukturierungsplan
gab
,
sind
die
im
Rahmen
der
FOGASA
II-
und
der
TGSS-Vereinbarung
getroffenen
Maßnahmen
sowie
die
Erfüllung
der
FOGASA
I-Vereinbarung
auf
der
Grundlage
des
Achten
Berichts
über
die
Wettbewerbspolitik
der
Europäischen
Kommission
von
1979
bzw
.
der
Gemeinschaftsleitlinien
über
Rettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
von
1994
,
1999
bzw
.
2004
daher
nicht
gerechtfertigt
. [EU]
Consequently
,
as
there
was
no
restructuring
programme
,
the
measures
adopted
within
the
framework
of
the
FOGASA
II
and
TGSS
agreements
and
the
implementation
of
the
FOGASA
I
agreement
are
not
justified
on
the
basis
of
the
Eighth
Report
of
the
European
Commission
on
Competition
Policy
of
1979
or
the
Community
guidelines
on
State
Aid
for
rescuing
and
restructuring
of
1994
,
1999
or
2004
.
Daher
sind
die
im
Rahmen
der
FOGASA
II-
und
der
TGSS-Vereinbarung
getroffenen
Maßnahmen
sowie
die
Erfüllung
der
FOGASA
I-Vereinbarung
nach
der
Mitteilung
der
Kommission
von
1979
bzw
.
den
Leitlinien
für
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
von
1998
nicht
gerechtfertigt
. [EU]
Consequently
,
the
measures
adopted
within
the
framework
of
the
FOGASA
II
and
TGSS
agreements
and
the
implementation
of
the
FOGASA
I
agreement
cannot
be
justified
on
the
basis
of
the
Commission
communication
of
1979
or
the
Guidelines
on
regional
aid
of
1998
.
Daher
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
das
Argument
Spaniens
,
dem
zufolge
der
FOGASA
seine
Investition
vor
der
Geldentwertung
schützen
wollte
,
zurückgewiesen
werden
muss
. [EU]
Consequently
,
the
Commission
considers
that
Spain's
argument
[15]
that
it
wanted
to
protect
its
investment
from
monetary
depreciation
must
be
rejected
.
Darüber
hinaus
zog
der
FOGASA
eindeutig
nicht
die
Möglichkeit
in
Betracht
,
die
Verbindlichkeiten
mittels
Durchsetzung
der
zu
seinen
Gunsten
bestellten
Hypothek
zwangszuvollstrecken
. [EU]
Moreover
,
it
is
clear
that
FOGASA
did
not
contemplate
the
possibility
of
enforcing
repayment
of
the
debt
by
enforcing
the
mortgage
established
in
its
favour
.
Der
FOGASA
bzw
.
die
TGSS
schlossen
mit
SNIACE
die
Rückzahlungsvereinbarungen
bzw
.
die
Umschuldungsvereinbarung
,
die
in
den
Erwägungsgründen
15
bis
21
beschrieben
sind
. [EU]
FOGASA
and
the
TGSS
concluded
debt
repayment
and
rescheduling
agreements
with
SNIACE
as
described
in
recitals
15
to
21
.
Der
FOGASA
fasste
die
ausstehenden
Verbindlichkeiten
erst
mit
der
Vereinbarung
vom
18
.
März
1999
zusammen
,
das
heißt
vier
Jahre
nach
Abschluss
der
zweiten
Vereinbarung
zwischen
dem
FOGASA
und
SNIACE
. [EU]
FOGASA
only
unified
outstanding
debts
by
means
of
the
agreement
of
18
March
1999
[12],
that
is
to
say
,
four
years
after
the
second
agreement
was
concluded
between
FOGASA
and
SNIACE
.
Der
FOGASA
hat
auch
nicht
versucht
,
sie
bei
Abschluss
der
zweiten
Vereinbarung
zusammenzufassen
,
um
eine
einzige
Vereinbarung
zu
begründen
,
die
die
Gesamtheit
der
geschuldeten
Beträge
zum
Gegenstand
hat
. [EU]
When
the
second
agreement
was
concluded
,
FOGASA
did
not
try
to
combine
them
into
one
agreement
covering
all
the
amounts
owed
.
Der
FOGASA
ist
eine
dem
spanischen
Ministerium
für
Arbeit
und
Einwanderung
unterstellte
unabhängige
Einrichtung
,
die
durch
Kapitalzuführungen
von
Unternehmen
finanziert
wird
. [EU]
FOGASA
is
an
autonomous
body
answerable
to
the
Ministry
of
Employment
and
Immigration
which
is
financed
by
contributions
from
undertakings
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "FOGASA":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners