A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Abhustemittel
Abhänger
Abhängige
Abhängiger
Abhängigkeit
Abhängigkeit vom Quadranten
Abhängigkeitserkrankung
Abhängigkeitsgrad
Abhängigkeitsschaltung
Search for:
ä
ö
ü
ß
621 results for
Abhängigkeit
Word division: Ab·hän·gig·keit
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Auch
die
Abhängigkeit
von
der
Kernstadt
ist
unterschiedlich
,
freilich
überall
mit
der
Tendenz
,
sich
von
den
Kernstädten
zu
emanzipieren
und
sich
mit
allen
notwendigen
Funktionen
anzureichern:
Längst
arbeitet
und
wohnt
weit
mehr
als
die
Hälfte
der
Bevölkerung
in
Deutschland
in
Zwischenstädten
. [G]
The
dependence
on
the
urban
core
also
varies
widely
;
there
is
a
tendency
everywhere
for
the
Zwischenstadt
to
cast
off
its
links
with
the
core
cities
and
take
on
responsibility
for
performing
the
requisite
functions
itself
;
this
is
apparent
in
Germany
,
for
example
,
where
more
than
half
the
population
has
long
become
accustomed
to
living
and
working
in
the
Zwischenstadt
.
Die
starke
Abhängigkeit
von
öffentlichen
Mitteln
erweist
sich
derzeit
als
großes
Problem
für
die
Branche
. [G]
This
strong
dependency
on
public
funding
has
turned
out
now
to
be
the
sector's
most
pressing
problem
.
"Sie
ist
vielmehr
stets
eine
Variable
in
Abhängigkeit
von
den
Umständen
des
Sterbens"
(
FAZ
vom
27
.
April
2004
). [G]
'Rather
,
it
is
always
dependent
on
the
circumstances
of
the
dying
process'
(FAZ,
27
April
2004
).
Wenngleich
das
Thema
in
Brüssel
bislang
noch
nicht
auf
der
Tagesordnung
ist
,
schreit
das
Ziel
der
politischen
Bio-Sprit-Initiatoren
,
die
Abhängigkeit
von
den
Rohölimporten
und
die
Emissionsbelastung
zu
reduzieren
,
nach
einer
solchen
Konsequenz
. [G]
Although
the
topic
is
not
yet
on
the
Brussels
agenda
,
the
aim
of
biofuel's
political
backers
(to
reduce
dependence
on
crude
oil
imports
and
cut
emissions
)
is
crying
out
for
the
authorisation
to
be
taken
a
step
further
.
Zwar
führte
die
Sorge
um
Ölpreiserhöhungen
und
Abhängigkeit
von
den
Öllieferanten
auch
zu
einer
Besinnung
auf
die
heimischen
Energiequellen
,
aber
davon
profitierten
vor
allem
Erdgas
und
Kernenergie
. [G]
Although
concerns
about
oil
price
increases
and
a
dependency
on
oil
suppliers
also
led
people
to
think
about
domestic
sources
of
energy
,
it
was
mainly
natural
gas
and
nuclear
energy
that
benefited
from
this
.
27
Pläne
für
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
werden
in
Abhängigkeit
von
ihrem
wirtschaftlichen
Gehalt
,
der
sich
aus
den
grundlegenden
Leistungsbedingungen
und
-voraussetzungen
des
Planes
ergibt
,
entweder
als
leistungsorientiert
oder
als
beitragsorientiert
klassifiziert
. [EU]
27
Post-employment
benefit
plans
are
classified
as
either
defined
contribution
plans
or
defined
benefit
plans
,
depending
on
the
economic
substance
of
the
plan
as
derived
from
its
principal
terms
and
conditions
.
Abb
. 2.
Massenkonzentration
der
Testsubstanz
in
der
wässrigen
Phase
(
Caq
)
in
Abhängigkeit
von
der
Zeit
Konzentration
Cadsaq
(
µg
cm-3
)
C0
Cadsaq
(
eq
)
Gleichgewichtseinstellungszeit
ti(h) [EU]
Fig
. 2.
Ab
dem
1.
März
2009
entwickelte
der
niederländische
Staat
ein
zweistufiges
System
,
um
FBN
zur
Verringerung
seiner
Abhängigkeit
vom
Staat
anzuhalten
. [EU]
After
1
March
2009
,
the
Dutch
State
developed
a
two-step
system
encouraging
FBN
to
reduce
its
reliance
on
the
State
.
Abhängigkeit
von
der
Leistungsfähigkeit
des
Betreibers/Garantiestellers
,
wenn
die
Anlage
nicht
vom
Betreiber
gehaltene
Anlagen
betrifft
,
sondern
mit
einer
Direktinvestition
in
den
Betreiber
einhergeht
[EU]
Exposure
to
the
performance
of
the
provider/third-party
guarantor
,
where
investment
in
the
product
involves
direct
investment
in
the
provider
,
rather
than
assets
held
by
the
provider
Abhängigkeit
von
Nahrungsmittelimporten
[EU]
Reliance
on
food
imports
Abnormitäten
, z. B.
Hyperventilation
,
unkoordiniertes
Schwimmen
und
atypische
Ruhe
,
sollten
in
angemessenen
Abständen
in
Abhängigkeit
der
Dauer
der
Prüfung
protokolliert
werden
. [EU]
Abnormalities
, e.g.
hyperventilation
,
uncoordinated
swimming
,
and
atypical
quiescence
should
be
recorded
at
adequate
intervals
depending
on
the
duration
of
the
test
.
Abschnitt
A2
befasst
sich
mit
Befreiungen
von
der
Steuer
in
Abhängigkeit
von
der
Verwendung
des
Erzeugnisses
. [EU]
Section
A2
contains
exemptions
from
the
tax
,
depending
on
the
use
of
the
product
.
ADA_020
Der
Adapter
muss
im
Temperaturbereich
(
vom
Hersteller
in
Abhängigkeit
von
der
Einbauposition
NF
)
voll
einsatzbereit
sein
(
159
). [EU]
ADA_020
The
adaptor
shall
be
fully
operational
in
the
temperature
range
(TBD
by
the
manufacturer
,
depending
on
the
installation
position
) (159).
ADA_024
Der
Adapter
muss
den
Schutzgrad
(
vom
Hersteller
in
Abhängigkeit
von
der
Einbauposition
NF
)
erfüllen
(
164
,
165
). [EU]
ADA_024
The
adaptor
shall
meet
the
protection
grade
(TBD
by
the
manufacturers
,
depending
upon
the
installation
position
) (164,
165
).
Aktien
oder
gleichwertige
Beteiligungen
in
Abhängigkeit
von
der
Rechtsform
des
betroffenen
Kreditinstituts
oder
mit
Anteilen
verknüpfte
Instrumente
oder
gleichwertige
unbare
Instrumente
bei
nicht
börsennotierten
Kreditinstituten
,
und
[EU]
Shares
or
equivalent
ownership
interests
,
subject
to
the
legal
structure
of
the
credit
institution
concerned
or
share-linked
instruments
or
equivalent
non-cash
instruments
,
in
case
of
a
non-listed
credit
institution
,
and
Aktienoptionen
und
sonstige
Rechte
auf
den
Erwerb
von
Aktien
oder
auf
Vergütung
in
Abhängigkeit
vom
Aktienkurs
sollten
frühestens
drei
Jahre
nach
ihrer
Gewährung
ausübbar
sein
. [EU]
Share
options
or
any
other
right
to
acquire
shares
or
to
be
remunerated
on
the
basis
of
share
price
movements
should
not
be
exercisable
for
at
least
three
years
after
their
award
.
Aktuelle
Prognosen
in
der
EU
und
weltweit
zeigen
,
dass
die
Mehrzahl
der
entscheidenden
Energieindikatoren
(z. B.
Energieverbrauch
,
Abhängigkeit
von
fossilen
Brennstoffen
,
die
Endlichkeit
konventioneller
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
,
Import
abhängigkeit
,
CO2-Emissionen
,
Energiepreise
)
eine
Entwicklung
anzeigt
,
die
sich
von
einem
nachhaltigen
und
zuverlässigen
Energiesystem
entfernt
. [EU]
Current
projections
in
the
EU
and
worldwide
show
most
of
the
crucial
energy
indicators
(e.g.
energy
consumption
,
fossil
fuel
dependency
,
the
finite
nature
of
conventional
oil
and
natural
gas
reserves
,
import
dependency
,
CO2
emissions
,
energy
prices
)
to
be
moving
away
from
a
sustainable
and
reliable
energy
system
.
Alle
Fenster
in
gemeinschaftlich
genutzten
Räumen
und
Mietunterkünften
mit
Heizung
und/oder
Klimaanlage
müssen
,
in
Abhängigkeit
von
den
örtlichen
klimatischen
Bedingungen
,
eine
adäquate
Wärmedämmung
und
darüber
hinaus
eine
angemessene
Schalldämmung
aufweisen
. [EU]
All
windows
in
heated
and/or
air-conditioned
common
areas
and
rental
accommodation
shall
have
an
appropriately
high
degree
of
thermal
insulation
according
to
local
climate
,
and
shall
provide
an
appropriate
degree
of
acoustic
insulation
.
Allerdings
raten
sie
,
die
Abhängigkeit
der
Bank
von
Zinsänderungen
durch
Abbau
der
Positionen
im
Bankbuch
zu
reduzieren
. [EU]
They
advise
,
however
,
that
the
bank's
dependence
on
interest‐
;rate
changes
should
be
lessened
by
reducing
the
positions
in
the
bank
book
.
Als
außergewöhnliche
Ereignisse
hat
die
Kommission
bisher
Kriege
,
innere
Unruhen
oder
Streiks
sowie
unter
Vorbehalt
und
in
Abhängigkeit
von
dem
Ausmaß
des
Ereignisses
auch
größere
nukleare
Unfälle
oder
betriebliche
Unfälle
sowie
Brände
angesehen
,
die
umfangreiche
Verluste
verursacht
haben
. [EU]
Hitherto
the
Commission
has
accepted
that
wars
,
internal
disturbances
or
strikes
,
and
with
certain
reservations
and
depending
on
their
extent
,
major
nuclear
or
industrial
accidents
and
fires
which
result
in
widespread
loss
may
constitute
exceptional
occurrences
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abhängigkeit ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners