A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
54 results for rigidly
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
In
den
volkseigenen
Betrieben
und
Kombinaten
,
wo
Rohstoffmangel
,
veraltete
Maschinen
und
rigide
ideologische
Anordnungen
den
Alltag
bestimmten
,
gelang
es
nur
sehr
wenigen
die
kreativen
Ansätze
des
auf
den
Maximen
des
Bauhauses
basierenden
Studiums
in
ihre
berufliche
Praxis
zu
übertragen
. [G]
In
the
publicly
owned
factories
and
combines
,
where
shortages
of
raw
materials
,
outdated
machines
and
rigidly
ideological
regulations
were
the
order
of
the
day
,
only
a
few
of
them
managed
to
transfer
the
creative
impulses
from
their
professional
training
based
on
the
teachings
of
the
Bauhaus
into
regular
practice
.
Alle
Vorrichtungen
zum
Aufbringen
der
Kraft
und
die
entsprechenden
Halterungen
sind
während
des
Aufbringens
der
Kraft
auf
einer
horizontalen
Fläche
auf
dem
Boden
des
Fahrzeugs
fest
einzuspannen
. [EU]
Each
force
application
device
and
associated
support
structure
is
rigidly
fixed
on
a
horizontal
surface
on
the
vehicle
floor
,
while
applying
the
loads
.
"Automatisches
Zylinderventil"
ist
ein
automatisches
Ventil
,
das
am
Zylinder
fest
angebracht
ist
und
den
Gasstrom
zur
Kraftstoffanlage
steuert
. [EU]
'Automatic
cylinder
valve'
means
an
automatic
valve
rigidly
fixed
to
the
cylinder
which
controls
the
flow
of
gas
to
the
fuel
system
.
Bei
einem
Sicherheitsgurt
oder
Rückhaltesystem
,
das
Teil
eines
vollständigen
Systems
ist
,
für
das
die
Typgenehmigung
als
Rückhaltesystem
beantragt
wird
,
ist
der
Sicherheitsgurt
an
dem
Teil
des
Fahrzeugaufbaus
anzubringen
,
an
dem
das
Rückhaltesystem
normalerweise
befestigt
wird
,
und
dieses
Teil
ist
nach
den
Vorschriften
der
Absätze
7.7.1.2
bis
7.7.1.6
an
dem
Prüfschlitten
starr
zu
befestigen
. [EU]
In
the
case
of
a
safety-belt
or
restraint
system
forming
part
of
an
assembly
for
which
type
approval
is
requested
as
a
restraint
system
,
the
safety-belt
shall
be
mounted
on
the
part
of
the
vehicle
structure
to
which
the
restraint
system
is
normally
fitted
and
this
part
shall
be
rigidly
attached
to
the
test
trolley
in
the
way
prescribed
in
paragraphs
7.7.1.2
to
7.7.1.6.
Bei
einem
Sicherheitsgurt
oder
Rückhaltesystem
,
das
Teil
eines
vollständigen
Systems
ist
,
für
das
die
Typgenehmigung
als
Rückhaltesystem
beantragt
wird
,
ist
der
Sicherheitsgurt
entweder
gemäß
Absatz
7.7.1
oder
an
dem
Teil
des
Fahrzeugaufbaus
anzubringen
,
an
dem
das
Rückhaltesystem
normalerweise
befestigt
wird
,
und
dieses
Teil
ist
nach
den
Vorschriften
der
Absätze
7.7.1.2
bis
7.7.1.6
an
dem
Prüfschlitten
starr
zu
befestigen
. [EU]
In
the
case
of
a
safety-belt
or
restraint
system
forming
part
of
an
assembly
for
which
type
approval
is
requested
as
a
restraint
system
,
the
safety-belt
shall
be
mounted
either
as
defined
in
paragraph
7.7.1
or
on
the
part
of
the
vehicle
structure
to
which
the
restraint
system
is
normally
fitted
and
this
part
shall
be
rigidly
attached
to
the
test
trolley
in
the
way
prescribed
in
paragraphs
7.7.1.2
to
7.7.1.6.
Bei
Messungen
an
Rampen
muss
diese
Oberfläche
mit
einem
starr
befestigten
Block
oder
einer
ähnlichen
Vorrichtung
mit
einer
Fläche
ausgestattet
sein
,
gegen
die
die
Rampe
wirken
kann
. [EU]
In
the
case
of
ramp
measurements
,
this
surface
shall
be
fitted
with
a
rigidly
mounted
block
or
other
similar
device
having
a
face
against
which
the
ramp
can
react
.
Bei
Schwingsitzen
muss
die
senkrechte
Stellung
in
einer
vom
Hersteller
angegebenen
normalen
Fahrstellung
fest
verriegelt
werden
. [EU]
For
suspension
seats
,
the
vertical
position
shall
be
rigidly
fixed
corresponding
to
a
normal
driving
position
as
specified
by
the
manufacturer
.
Bei
Schwingsitzen
muss
die
vertikale
Stellung
in
einer
vom
Hersteller
angegebenen
normalen
Fahrstellung
fest
verriegelt
werden
. [EU]
For
suspension
seats
,
the
vertical
position
shall
be
rigidly
fixed
corresponding
to
a
normal
driving
position
as
specified
by
the
manufacturer
.
Das
Bodenblech
muss
am
Prüfschlitten
stabil
befestigt
sein
. [EU]
The
floor
pan
shall
be
rigidly
mounted
on
the
trolley
.
das
Fahrzeug
darf
bis
zu
10
%
seiner
Leermasse
mit
zusätzlichen
Massen
belastet
werden
,
die
an
der
Struktur
so
starr
zu
befestigen
sind
,
dass
dadurch
das
Verhalten
der
Struktur
des
Innenraums
während
der
Prüfung
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
the
vehicle
may
be
weighted
to
an
extent
not
exceeding
10
per
cent
of
its
unladen
kerb
weight
with
additional
weights
rigidly
secured
to
the
structure
in
such
a
way
as
not
to
affect
the
behaviour
of
the
structure
of
the
passenger
compartment
during
the
test
.
Das
Fahrzeug
kann
mit
zusätzlichen
Massen
beschwert
werden
,
die
bis
zu
10
%
seiner
Leermasse
im
fahrbereiten
Zustand
betragen
,
sofern
sie
an
der
Fahrzeugstruktur
so
befestigt
sind
,
dass
sie
das
Verhalten
der
Fahrgastzellenstruktur
bei
der
Prüfung
nicht
beeinflussen
. [EU]
The
vehicle
may
be
weighted
to
an
extent
not
exceeding
10
per
cent
of
its
unladen
kerb
weight
with
additional
weights
rigidly
secured
to
the
structure
in
such
a
way
as
not
to
affect
the
behaviour
of
the
structure
of
the
passenger
compartment
during
the
test
.
Das
Federungssystem
ist
starr
fixiert
. [EU]
The
suspension
system
is
assumed
to
be
rigidly
fixed
.
Das
Prüfgestell
selbst
ist
starr
zu
befestigen
,
um
während
der
Schlagprüfung
jegliche
Bewegung
zu
verhindern
. [EU]
The
test
fixture
shall
be
rigidly
secured
to
prevent
movement
during
impact
.
Das
Rippenmodul
wird
in
einer
Vorrichtung
für
Fallprüfungen
in
die
Senkrechte
gebracht
,
und
der
Rippenzylinder
wird
an
der
Vorrichtung
festgeklemmt
. [EU]
The
rib
module
is
positioned
vertically
in
a
drop
test
rig
and
the
rib
cylinder
is
clamped
rigidly
onto
the
rig
.
Das
vollständige
Fahrzeug
oder
die
nackte
Karosserie
ist
so
sicher
an
einer
Vorrichtung
zu
befestigen
,
dass
bei
einer
Beschleunigung
alle
Punkte
auf
der
Aufprallimpulskurve
innerhalb
der
in
der
Tabelle
4-1
definierten
und
in
der
Abbildung
4-2
dargestellten
Fläche
liegen
. [EU]
Rigidly
secure
the
full
vehicle
or
vehicle
body
in
white
to
a
device
that
when
accelerated
together
will
assure
that
all
points
on
the
crash
pulse
curve
are
within
the
corridor
defined
in
Table
4-1
and
Figure
4-2
.
Der
Kopfform-Prüfkörper
ist
in
der
angegebenen
Höhe
plötzlich
freizugeben
,
so
dass
er
auf
eine
fest
verankerte
,
flache
,
waagerechte
Stahlplatte
mit
sauberer
trockener
Oberfläche
fällt
,
die
eine
Stärke
von
über
50
mm
,
eine
Fläche
von
über
300
x
300
mm
und
eine
Oberflächenrauheit
zwischen
0,2
und
2,0
Mikrometer
hat
. [EU]
The
headform
impactor
shall
be
dropped
from
the
specified
height
by
means
that
ensure
instant
release
onto
a
rigidly
supported
flat
horizontal
steel
plate
,
over
50
mm
thick
and
over
300
x
300
mm
square
which
has
a
clean
dry
surface
and
a
surface
finish
of
between
0,2
and
2,0
micrometers
.
Der
Pendelkörper
muss
fest
an
zwei
starren
Pendelarmen
angebracht
sein
. [EU]
The
body
of
the
pendulum
shall
be
rigidly
attached
to
two
rigid
bars
.
Der
Probenhalter
besteht
aus
einem
560
mm
hohen
rechteckigen
Rahmen
mit
zwei
im
Abstand
von
150
mm
starr
angebrachten
parallelen
Stäben
,
an
denen
sich
Stifte
zur
Befestigung
der
Probe
in
einer
mindestens
20
mm
von
dem
Rahmen
entfernten
Ebene
befinden
. [EU]
The
specimen
holder
shall
consist
of
a
rectangular
frame
of
560
mm
high
and
shall
have
two
rigidly
connected
parallel
rods
spaced
150
mm
apart
on
which
pins
shall
be
fitted
for
mounting
the
test
specimen
which
is
located
in
a
plane
at
least
20
mm
from
the
frame
.
Der
Schlagkörper
muss
an
starren
Armen
,
mit
denen
er
fest
verbunden
ist
,
frei
schwingend
aufgehängt
sein
. [EU]
The
impactor
shall
be
freely
suspended
by
rigid
arms
rigidly
secured
to
it
.
Die
Beobachtungsdauer
sollte
jedoch
nicht
strikt
festgelegt
werden
;
vielmehr
sollte
sie
in
Abhängigkeit
von
den
toxischen
Reaktionen
,
vom
Zeitpunkt
des
Einsetzens
dieser
Reaktionen
und
von
der
Länge
der
Erholungsdauer
festgelegt
werden
und
kann
daher
ausgedehnt
werden
,
wenn
dies
erforderlich
scheint
. [EU]
However
,
the
duration
of
observation
should
not
be
fixed
rigidly
.
It
should
be
determined
by
the
toxic
reactions
,
time
of
onset
and
length
of
recovery
period
,
and
may
thus
be
extended
when
considered
necessary
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rigidly":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners