A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
nachfühlen
nachführen
nachfüllen
nachgeben
nachgeburtlich
nachgehen
nachgelagert
nachgeliefert
nachgeordnet
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for
nachgefragt
Word division: nach·ge·fragt
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Die
Kurse
werden
stark
nachgefragt
.
The
courses
are
in
great
demand
.
Ich
habe
nicht
weiter
nachgefragt
,
weil
ich
nicht
zu
penetrant
erscheinen
wollte
.
I
didn't
enquire
any
further
because
I
didn't
want
to
appear
too
insistent
.
Direkt
nachgefragt
habe
ich
nie
. [G]
But
I
never
asked
more
.
Angesichts
der
begrenzten
Stärke
von
Oracle/PeopleSoft
nach
einem
Zusammenschluss
in
den
Märkten
für
HR-
und
FMS-Anwendungen
,
die
sich
speziell
für
mittelgroße
Unternehmen
eignen
und
in
der
Regel
von
solchen
Unternehmen
nachgefragt
werden
,
und
angesichts
der
zahlreichen
anderen
Markteilnehmer
in
diesen
Märkten
können
wettbewerbsrechtliche
Bedenken
infolge
des
Zusammenschlusses
auf
den
Märkten
für
HR-
und
FMS-Anwendungen
für
das
mittlere
Marktsegment
ausgeschlossen
werden
,
ganz
gleich
,
wie
diese
Märkte
konkret
abgegrenzt
werden
. [EU]
Given
the
limited
strength
of
a
combined
Oracle/PeopleSoft
in
the
markets
for
HR
and
FMS
applications
adapted
to
and
typically
purchased
by
mid-size
companies
and
the
numerous
other
players
also
active
in
these
markets
,
it
can
be
excluded
that
the
transaction
would
lead
to
competition
concerns
in
the
markets
for
mid-market
HR
and
FMS
applications
,
irrespective
of
the
exact
delineation
of
such
markets
.
Aufgrund
der
Rezession
seien
verstärkt
große
Mengen
niedrigpreisiger
Waren
nachgefragt
worden
. [EU]
According
to
this
party
,
the
effect
of
the
recession
was
to
increase
the
demand
of
large
bulk
of
low
priced
products
.
Beteiligte
sind
alle
Antragsteller
,
die
Fahrwegkapazität
nachgefragt
haben
,
sowie
Dritte
,
die
zu
etwaigen
Auswirkungen
des
Netzfahrplans
auf
ihre
Möglichkeiten
zur
Inanspruchnahme
von
Eisenbahnverkehrsleistungen
in
der
betreffenden
Netzfahrplanperiode
Stellung
nehmen
möchten
. [EU]
Interested
parties
shall
include
all
those
who
have
requested
infrastructure
capacity
and
other
parties
who
wish
to
have
the
opportunity
to
comment
on
how
the
working
timetable
may
affect
their
ability
to
procure
rail
services
during
the
working
timetable
period
.
Bulk
Carrier
,
Fischereischiffe
,
Fähren
,
Passagierschiffe
und
Tanker
,
die
zur
ursprünglichen
Produktpalette
der
VWS
gehörten
,
werden
nicht
mehr
nachgefragt
und
daher
auch
nicht
mehr
gefertigt
. [EU]
Since
there
is
no
longer
any
demand
for
bulk
carriers
,
fishing
vessels
,
ferries
,
passenger
vessels
or
tankers
,
which
were
part
of
the
original
product
mix
of
VWS
,
these
vessels
are
no
longer
being
built
.
Der
Vertreter
von
TSI
sagte
dazu
,
dass
derartige
Typen
nicht
nachgefragt
würden
,
da
für
Ringbuchmechaniken
mit
Ursprung
in
Thailand
keine
Antidumpingmaßnahmen
gölten
. [EU]
It
was
stated
by
the
representatives
of
TSI
in
this
regard
that
there
was
no
demand
for
such
types
,
as
RBMs
originating
in
Thailand
are
not
subject
to
anti-dumping
measures
.
Die
HSH
wird
alle
Arten
von
Kreditprodukten
und
alle
sonstigen
Bankprodukte
anbieten
,
die
von
Immobiliengesellschaften
nachgefragt
werden
. [EU]
HSH
will
offer
all
types
of
loan
products
and
any
other
bank
products
that
are
relevant
for
real
estate
companies
.
Die
Kommission
ist
dennoch
der
Ansicht
,
dass
die
Tatsache
,
dass
"Altdeutsche
Deckung"
teurer
ist
als
handelsüblicher
Dachschiefer
und
nur
von
bestimmten
Verbrauchern
mit
besonderem
historischem
Interesse
nachgefragt
wird
,
nicht
rechtfertigt
,
"Altdeutsche
Deckung"
als
gesonderten
Markt
zu
betrachten
. [EU]
Nevertheless
,
the
Commission
considers
that
the
fact
that
'Altdeutsche
Deckung'
is
more
expensive
than
commodity
roofing
slate
and
is
only
demanded
by
certain
consumers
with
a
special
historic
interest
does
not
justify
considering
it
a
separate
market
.
Diese
Probleme
verschärfen
sich
noch
,
wenn
größere
Mengen
nachgefragt
werden
. [EU]
These
difficulties
are
exacerbated
when
large
quantities
are
ordered
.
Diese
Verlagerung
in
der
Nachfrage
hat
dazu
geführt
,
dass
Raffinerien
überschüssige
Mengen
von
Produkten
produzieren
,
nach
denen
die
Nachfrage
zurückgeht
und
deren
Wert
sinkt
,
während
andererseits
Produkte
,
die
stärker
nachgefragt
werden
und
im
Preis
gestiegen
sind
,
in
zu
geringen
Mengen
produziert
werden
. [EU]
This
shift
in
demand
patterns
has
left
refineries
producing
excess
volumes
of
products
which
are
declining
in
demand
,
and
value
,
and
insufficient
volumes
of
product
with
growing
demand
and
value
[66].
Es
wird
erwartet
,
dass
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
in
den
nächsten
Jahren
etwas
weniger
AN
nachgefragt
wird
. [EU]
With
particular
regard
to
the
Community
market
,
the
demand
of
AN
is
expected
to
slightly
decrease
in
the
years
to
come
.
Es
wird
erwartet
,
dass
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
in
den
nächsten
Jahren
etwas
weniger
Stickstoffdünger
nachgefragt
wird
. [EU]
With
particular
regard
to
the
Community
market
,
the
demand
of
nitrogen
fertilisers
is
expected
to
slightly
decrease
in
the
forthcoming
years
[17].
Es
wird
erwartet
,
dass
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
in
den
nächsten
Jahren
etwas
weniger
Stickstoffdünger
nachgefragt
wird
. [EU]
With
particular
regard
to
the
Community
market
,
the
demand
for
nitrogen
fertilisers
is
expected
to
slightly
decrease
in
the
forthcoming
years
[7].
In
diesem
Zusammenhang
wurde
auch
davon
ausgegangen
,
dass
,
wie
unter
Randnummer
61
dargelegt
,
der
Schwerpunkt
der
Ausfuhraktivitäten
des
Unternehmens
auf
Waren
liegt
,
die
auf
dem
Unionsmarkt
nicht
vorrangig
nachgefragt
werden
. [EU]
In
this
regard
,
it
was
also
considered
that
,
as
explained
in
recital
(61)
above
,
the
export
activities
of
the
company
are
focused
on
products
that
are
not
primarily
demanded
on
the
Union
market
.
In
Europa
werden
hochwertige
digitale
Inhalte
mit
ausgewogenen
Zugangs-
und
Nutzungsrechten
offensichtlich
zunehmend
von
einem
breiten
Publikum
nachgefragt
;
dies
können
einzelne
Bürger
,
Studenten
,
Forscher
,
KMU
und
andere
Nutzer
aus
der
Wirtschaft
oder
Menschen
mit
besonderen
Bedürfnissen
sein
,
die
ihre
Kenntnisse
erweitern
möchten
,
oder
aber
"Wiederverwender"
,
die
digitale
Inhalte
zur
Entwicklung
von
Diensten
nutzen
möchten
. [EU]
The
demand
for
quality
digital
content
in
Europe
,
with
balanced
access
and
user
rights
,
by
a
broad
community
,
be
they
citizens
in
society
,
students
,
researchers
,
SMEs
and
other
business
users
,
or
people
with
special
needs
wishing
to
augment
their
knowledge
,
or
're‐
;users'
wishing
to
exploit
digital
content
resources
to
create
services
,
is
increasingly
apparent
.
Sie
werden
für
Aktienpakete
erstellt
,
die
von
institutionellen
Anlegern
nachgefragt
werden
,
und
von
den
Maklern
genutzt
,
um
institutionelle
Anleger
anzulocken
und
den
Handel
zu
beleben
. [EU]
It
is
prepared
on
stocks
that
institutional
investors
will
be
interested
in
,
which
will
be
further
used
by
stockbrokers'
sales
teams
in
order
to
attract
institutional
interest
in
the
stock
and
generate
trade
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nachgefragt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners