A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
49 results for heimische
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Ausgerechnet
der
heimische
deutsche
Markt
bleibt
der
schwierigste
. [G]
It
is
however
the
German
market
of
all
markets
that
remains
the
hardest
nut
to
crack
.
Über
750
Filme
entstanden
im
letzten
Jahr
auf
dem
Kleinkontinent
,
mehr
als
in
den
USA
-
beflügelt
von
satten
Subventionen
,
die
das
heimische
"Kulturgut"
schützen
sollen
. [G]
More
than
750
films
were
made
on
this
little
continent
last
year
,
more
than
in
the
USA
-
supported
by
fat
subsidies
provided
with
the
intention
of
protecting
European
cultural
assets
.
Castells
beschreibt
in
atemberaubenden
Kameraperspektiven
das
in
Katalonien
heimische
Ritual
,
menschliche
Türme
zu
bauen
. [G]
With
breathtaking
camera
shots
Castells
describes
the
Catalonian
ritual
of
building
human
towers
.
Die
besitzt
mit
der
Essener
Folkwang
Hochschule
zwar
ein
international
bekanntes
tanzpädagogisches
Juwel
,
die
heimische
Tanzszene
des
wenig
urbanen
Nordrhein-Westfalens
funkelt
mit
Ausnahmen
dennoch
nur
matt
. [G]
Although
it
has
an
internationally
recognised
dance
education
gemstone
in
the
form
of
the
Essen
Folkwang
Hochschule
,
with
a
few
exceptions
the
native
dance
scene
in
the
not
very
urban
North-Rhine
Westphalia
is
not
very
spectacular
.
Die
heimische
Flora
und
Fauna
müssen
heute
mit
exotischen
Arten
konkurrieren
,
die
beispielsweise
mit
dem
Ballastwasser
von
Schiffen
in
die
Nordsee
gerieten
. [G]
The
indigenous
flora
and
fauna
now
have
to
compete
with
exotic
species
introduced
into
the
waters
of
the
North
Sea
by
ships'
ballast
water
,
for
example
.
Im
Frühjahr
und
Herbst
rasten
Zugvögel
wie
die
Ringelgans
zu
Tausenden
auf
den
Inseln
,
und
in
geschützten
Bereichen
brüten
heimische
Vogelarten
. [G]
In
spring
and
autumn
,
they
are
a
resting
place
for
migratory
birds
such
as
brent
geese
,
which
visit
the
islands
in
their
thousands
,
while
domestic
species
breed
in
protected
areas
.
"Leider
ist
nicht
alles
Gold
,
was
glänzt
!
Durch
den
Besatz
mit
der
aus
Nordamerika
stammenden
Regenbogenforelle
wird
die
heimische
Bachforelle
zurückgedrängt
,
zugleich
verstärkt
sich
der
Feinddruck
auf
die
stark
gefährdete
Westgroppe"
,
erklärt
Rainer
Hämmerling
,
Vorsitzender
des
NABU-Kreisverbandes
Saalfeld-Rudolstadt
. [G]
"Unfortunately
,
not
all
that
glitters
is
gold
!
The
stocking
of
rainbow
trout
from
North
America
is
driving
out
the
indigenous
brown
trout
and
increasing
the
predatory
pressure
on
the
highly
endangered
bullhead
fish
,"
explains
Rainer
Hämmerling
,
president
of
the
Saalfeld-Rudolstadt
chapter
of
the
Naturschutzbund
(German
Federation
for
Nature
Conservation
).
Unbestritten
ist
Braunkohle
der
wichtigste
heimische
Energielieferant
. [G]
Lignite
is
indisputably
the
most
important
local
source
of
energy
.
Aquakulturbetreiber
,
die
beabsichtigen
,
nicht
heimische
Arten
einzuführen
oder
gebietsfremde
Arten
,
die
nicht
unter
Artikel
2
Absatz
5
fallen
,
umzusiedeln
,
müssen
bei
der
zuständigen
Behörde
des
Aufnahmemitgliedstaats
einen
Antrag
auf
Genehmigung
stellen
. [EU]
Aquaculture
operators
intending
to
undertake
the
introduction
of
an
alien
species
or
the
translocation
of
a
locally
absent
species
not
covered
by
Article
2(5)
shall
apply
for
a
permit
from
the
competent
authority
of
the
receiving
Member
State
.
"Aufnahmemitgliedstaat"
den
Mitgliedstaat
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
die
nicht
heimische
Art
eingeführt
bzw
.
die
gebietsfremde
Art
umgesiedelt
wird
[EU]
'receiving
Member
State'
shall
mean
the
Member
State
into
the
territory
of
which
the
alien
species
is
introduced
or
the
locally
absent
species
is
translocated
Beschreiben
Sie
,
wie
der
Erfolg
der
Einführung
beurteilt
wird
und
wie
etwaige
negative
Auswirkungen
auf
heimische
Arten
und
ihre
Lebensräume
geprüft
werden
. [EU]
Describe
the
plans
for
follow-up
assessments
of
the
proposed
introduced
species'
success
and
how
any
negative
impacts
on
native
species
and
their
habitats
will
be
assessed
.
Daher
wurde
untersucht
,
ob
der
heimische
chinesische
Markt
für
diese
Rohstoffe
als
Markt
betrachtet
werden
kann
,
der
Marktwerte
widerspiegelt
. [EU]
Therefore
,
it
was
examined
if
the
Chinese
domestic
market
for
the
main
raw
materials
could
be
considered
as
reflecting
market
values
.
Das
führt
zu
einem
wesentlich
niedrigeren
Preis
für
die
heimische
Kohle
. [EU]
This
results
in
a
much
lower
price
for
national
coal
.
Das
Gremium
verwies
darauf
,
dass
in
bestimmten
Fällen
die
Umstände
(z. B.
ungünstige
Bedingungen
für
die
lokale/
heimische
Erzeugung
)
eine
Einzelfallbewertung
für
Gemüse
,
die
einen
Großteil
der
Ernährung
ausmachen
,
oder
für
Personen
,
deren
Ernährung
besonders
reich
an
Gemüse
wie
Rucola
ist
,
erfordern
können
. [EU]
The
Panel
recognised
that
there
are
occasional
circumstances
(e.g.
unfavourable
local/home
production
conditions
)
for
vegetables
which
constitute
a
large
part
of
the
diet
,
or
individuals
with
a
diet
high
in
vegetables
such
as
rucola
which
need
to
be
assessed
on
a
case-by-case
basis
.
De-minimis-Ausfuhrbeihilfen
oder
De-minimis-Beihilfen
,
die
heimische
Erzeugnisse
gegenüber
Importwaren
begünstigen
,
sollten
nicht
freigestellt
werden
. [EU]
This
Regulation
should
not
apply
to
de
minimis
export
aid
or
de
minimis
aid
favouring
domestic
over
imported
products
.
Der
Plan
für
den
Zugang
zu
den
Steinkohlevorkommen
und
die
zugehörige
Beihilfe
sollten
mit
der
Notwendigkeit
begründet
werden
,
dass
eine
heimische
Mindestproduktion
aufrecht
erhalten
werden
muss
,
um
den
Zugang
zu
den
Vorkommen
zu
gewährleisten
. [EU]
The
plan
for
accessing
coal
reserves
and
aid
for
accession
coal
reserves
should
be
justified
on
the
grounds
of
the
need
to
maintain
a
minimum
quantity
of
coal
production
to
guarantee
access
to
reserves
.
Des
Weiteren
sieht
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
708/2007
die
Einrichtung
eines
speziellen
Informationssystems
vor
,
das
den
Mitgliedstaaten
den
Austausch
der
in
ihren
Registern
erfassten
Angaben
über
nicht
heimische
und
gebietsfremde
Arten
in
der
Aquakultur
ermöglicht
. [EU]
In
addition
,
Regulation
(EC)
No
708/2007
provides
that
a
specific
information
system
may
be
developed
to
allow
Member
States
to
share
the
information
contained
in
the
registers
concerning
alien
and
locally
absent
species
in
aquaculture
.
die
Beihilfen
stellen
keine
Ausfuhrbeihilfen
oder
Beihilfen
,
die
heimische
Erzeugnisse
gegenüber
Importwaren
begünstigen
,
dar
[EU]
the
aid
is
not
export
aid
or
aid
favouring
domestic
over
imported
products
Die
dritte
Kategorie
der
Steuerermäßigung
betrifft
Großfeuerungsanlagen
von
Kraftwerken
,
die
Strom
in
das
Hochspannungsnetz
einspeisen
und
als
Brennstoff
heimische
Kohle
verwenden
. [EU]
The
third
category
of
tax
reductions
concerned
large
combustion
plants
of
power
stations
delivering
electricity
to
a
high
voltage
transmission
network
,
using
domestic
coal
as
fuel
.
die
geschätzte
Nachfrage
an
Energie
aus
erneuerbaren
Quellen
,
die
auf
andere
Weise
als
durch
heimische
Erzeugung
bis
2020
gedeckt
werden
muss
;
und
[EU]
the
estimated
demand
for
energy
from
renewable
sources
to
be
satisfied
by
means
other
than
domestic
production
until
2020
;
and
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "heimische":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners