DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1849 results for erhebliche
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Sie erlitt bei dem Unfall erhebliche Verletzungen. She suffered extensive injuries in the accident.

Der nunmehrige Entwurf stellt gegenüber dem letzten Vorschlag eine erhebliche Verbesserung dar. The present draft represents a considerable improvement on the last proposal.

Das macht erhebliche materielle Aufwendungen erforderlich, insbesondere für das Online-Bildarchiv. [G] This requires considerable material resources, especially for online picture archives.

Ich bin ganz sicher, dass kommende Generationen erhebliche Kritik an dem üben werden, was hier getan wurde. [G] I am quite sure that future generations will find much to criticise in what has been done there.

Sie konnte den ganzen Feminismus nicht verstehen, der damals darüber erhebliche Aufregung machte. [G] She couldn't understand the whole feminist movement that was then making so much about these things.

"Sportlerinnen und Sportler aus der ehemaligen DDR haben teilweise erhebliche Gesundheitsschäden durch staatliches Zwangsdoping in der DDR erlitten. [G] "Some of the athletes from the former GDR have suffered considerable damage to their health by having been forced to take certain drugs as part of the official sports training program of the GDR government.

Untersucht man mit philosophischen Mitteln, was tatsächlich den Reiz des Fußballs ausmacht, so wird die Nähe zur Kunst relevanter: Beide faszinieren aus sich selbst heraus und sind - zumindest der Idee nach - zweckentbunden und wertfrei, auch wenn mit beiden erhebliche Summen verdient und Status- und Lustgewinne erreicht werden. [G] If philosophical means are applied to investigate in what the attraction of football actually consists, then its proximity to art is more relevant than comparisons to religion: both fascinate in themselves and are, at least ideally, free of merely instrumental goals and value-free, even if considerable amounts of money, status and pleasure are gained through both.

Wenn man sich aber die Realität anschaut, dann stellt man doch erhebliche Defizite fest. [G] If, however, you decide to look at things more realistically, then you will find that there are considerable deficits.

Werden Filme als Daten übertragen, lassen sich erhebliche Kosten sparen. [G] If films are transmitted as data, costs can be cut considerably.

100–; Break-even-Punkt, verschlechterte sich 2004 aber wieder, so dass im UZ erneut erhebliche Verluste gemacht wurden. [EU] 100–; 03, but subsequently deteriorated in 2004 and again reached significant losses in the IP.

113399346,00– igungen von 100 % - Erhebliche Mängel des Kontrollsystems und allgemeiner Betrug [EU] 113399346,00– ctions of 100 % - major shortcomings in the control system + general fraud

144 Ein Unternehmen hat erhebliche versicherungsmathematische Annahmen zu nennen, die zur Ermittlung des Barwerts der definierten Leistungsverpflichtung eingesetzt werden (siehe Paragraph 76). [EU] 144 An entity shall disclose the significant actuarial assumptions used to determine the present value of the defined benefit obligation (see paragraph 76).

[1] Bis zu 25 %/15 % können für Maßnahmen verwendet werden, von denen angenommen werden kann, dass sie erhebliche Auswirkungen auf Distriktebene haben werden. [EU] Up to 25 %/15 % may be used for measures which can be expected to have a strong effect from a district policy point of view.

2003 verbesserte sich die Rentabilität und erreichte fast den Break-even-Punkt, verschlechterte sich 2004 aber wieder, so dass im UZ erneut erhebliche Verluste gemacht wurden. [EU] Profitability improved up to an almost break-even level in 2003, but subsequently deteriorated in 2004 and again reached significant losses in the IP.

2007 verkaufte die GRAWE rund 15 % ihrer Beteiligung an der HYPO Group Alpe Adria und erzielte erhebliche Buchgewinne. [EU] In 2007 GRAWE sold about 15 % of its holding in HYPO Group Alpe Adria and realised considerable book profits.

(20) Artikel 6 des Übereinkommens von Aarhus sieht die Beteiligung der Öffentlichkeit an Entscheidungen über bestimmte Tätigkeiten, die in Anhang I des Übereinkommens aufgeführt sind, sowie über dort nicht aufgeführte Tätigkeiten, die eine erhebliche Auswirkung auf die Umwelt haben können, vor. [EU] Article 6 of the Aarhus Convention provides for public participation in decisions on the specific activities listed in Annex I thereto and on activities not so listed which may have a significant effect on the environment.

21077981,00– igungen von 25 % für Flachs und Pauschalberichtigungen von 10 % und 25 % für Hanf - erhebliche Mängel des Kontrollsystems [EU] 21077981,00– ctions of 25 % for flax and 10 % and 25 % for hemp - major shortcomings in the control system

(212) Artikel 87 Absatz 3 Buchstaben a und c EG-Vertrag betrifft Freistellungen für Beihilfen zur Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung von Gebieten, in denen die Lebenshaltung außergewöhnlich niedrig ist oder eine erhebliche Unterbeschäftigung herrscht. [EU] Article 87(3)(a) and (c) of the Treaty provide for the exemption of aid intended to promote the economic development of areas where the standard of living is abnormally low or where there is serious underemployment.

[2] Bis zu 25 %/15 % können für Maßnahmen verwendet werden, von denen angenommen werden kann, dass sie erhebliche regionale Auswirkungen haben werden. [EU] Up to 25 %/15 % may be used for measures which can be expected to have a strong regional effect.

2 Nach dieser Prüfung dürfen bei dem Rückstrahler und insbesondere bei den optischen Elementen keine Risse oder erhebliche Formveränderungen sichtbar sein. [EU] After this test, no cracking or appreciable distortion of the retro-reflecting device and, in particular, of its optical component must be visible.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners