A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
75 results for einzufügen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Integration
gilt
hier
noch
immer
als
Auftrag
an
die
Migranten
,
sich
in
eine
deutsche
Kulturlandschaft
einzufügen
. [G]
Integration
is
still
viewed
as
a
responsibility
lying
with
immigrants
to
fit
in
to
the
German
cultural
landscape
.
(1)
Protokoll
10
zum
Abkommen
wurde
durch
den
Beschluss
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses
Nr
.
76/2009
vom
30
.
Juni
2009
geändert
,
um
ein
neues
Kapitel
IIa
über
zollrechtliche
Sicherheitsmaßnahmen
einzufügen
. [EU]
Protocol
10
to
the
Agreement
was
amended
by
Decision
of
the
EEA
Joint
Committee
No
76/2009
of
30
June
2009
[1],
with
a
view
to
inserting
a
new
Chapter
IIa
on
customs
security
measures
.
(1)
Protokoll
10
zum
EWR-Abkommen
wurde
durch
den
Beschluss
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses
Nr
.
76/2009
vom
30
.
Juni
2009
geändert
,
um
ein
neues
Kapitel
IIa
über
zollrechtliche
Sicherheitsmaßnahmen
einzufügen
. [EU]
Protocol
10
to
the
EEA
Agreement
was
amended
by
Decision
of
the
EEA
Joint
Committee
No
76/2009
of
30
June
2009
[1],
with
a
view
to
inserting
a
new
Chapter
IIa
on
customs
security
measures
.
85
Ein
Unternehmen
hat
in
der/den
Darstellung/en
von
Gewinn
oder
Verlust
und
sonstigem
Ergebnis
zusätzliche
Posten
,
Überschriften
und
Zwischensummen
einzufügen
,
wenn
eine
solche
Darstellung
für
das
Verständnis
der
Erfolgslage
des
Unternehmens
relevant
ist
. [EU]
85
An
entity
shall
present
additional
line
items
,
headings
and
subtotals
in
the
statement
(s)
presenting
profit
or
loss
and
other
comprehensive
income
when
such
presentation
is
relevant
to
an
understanding
of
the
entity's
financial
performance
.
85
Ein
Unternehmen
hat
in
der
Gesamtergebnisrechnung
und
in
der
gesonderten
Gewinn-
und
Verlustrechnung
(
falls
erstellt
)
zusätzliche
Posten
,
Überschriften
und
Zwischensummen
einzufügen
,
wenn
eine
solche
Darstellung
für
das
Verständnis
der
Erfolgslage
des
Unternehmens
relevant
ist
. [EU]
85
An
entity
shall
present
additional
line
items
,
headings
and
subtotals
in
the
statement
of
comprehensive
income
and
the
separate
income
statement
(if
presented
),
when
such
presentation
is
relevant
to
an
understanding
of
the
entity's
financial
performance
.
Am
6.
November
2006
informierte
auch
Italien
die
Kommission
darüber
,
dass
eine
Viruszirkulation
vom
Serotyp
1
erstmalig
in
der
Provinz
Cagliari
in
der
Region
Sardinien
festgestellt
wurde
,
die
bereits
in
der
Sperrzone
C
liegt
.
Angesichts
dieser
neuen
Befunde
ist
es
angezeigt
,
eine
neue
Sperrzone
einschließlich
des
betroffenen
Gebiets
einzufügen
. [EU]
On
6
November
2006
Italy
also
informed
the
Commission
that
serotype
1
virus
has
been
detected
as
circulating
for
the
first
time
in
Cagliari
province
in
the
Sardegna
region
already
located
in
the
restricted
zone
C.
Consequently
,
in
view
of
those
new
findings
,
it
is
appropriate
to
insert
a
new
restricted
zone
including
the
affected
area
.
An
[hier
ist
der
Name
,
die
Anschrift
und
gegebenenfalls
die
Faxnummer
und
E-Mail-Adresse
des
Unternehmers
durch
den
Unternehmer
einzufügen]: [EU]
To [here the trader's name, geographical address and, where available, his fax number and e-mail address are to be inserted by the trader]:
Aufgrund
operativer
Anforderungen
und
der
Notwendigkeit
einer
wirksamen
Bekämpfung
der
Formen
der
organisierten
Kriminalität
durch
Europol
ist
es
erforderlich
,
Moldau
und
die
Ukraine
in
die
Liste
von
Drittstaaten
einzufügen
,
mit
denen
der
Direktor
von
Europol
Verhandlungen
aufnehmen
darf
. [EU]
Operational
requirements
and
the
need
to
combat
in
an
effective
way
organised
forms
of
criminality
through
Europol
,
require
that
Moldova
and
Ukraine
be
added
to
the
list
of
third
States
with
which
the
Director
of
Europol
is
authorised
to
start
negotiations
.
Auf
Seite
11
ist
unter
dem
Titel
folgender
Text
einzufügen
:
[EU]
On
Page
11
,
the
following
words
shall
be
inserted
immediately
below
the
title:
Auf
Seite
18
ist
in
den
ersten
Satz
des
Anhangs
zum
Beschluss
2011/502/EU
der
Kommission
der
Stichtag
für
die
Einreichung
von
Bewerbungen
einzufügen
;
der
Satz
lautet
somit
wie
folgt:
[EU]
In
the
Annex
,
on
page
18
,
the
first
paragraph
should
read
as
follows:
Auf
Seite
45
ist
nachstehender
Absatz
einzufügen
:
[EU]
On
page
45
,
insert
the
following
paragraph
1.3:
Aus
diesen
Gründen
erscheint
es
angemessen
,
Kapitel
99
in
die
KN
einzufügen
. [EU]
For
these
reasons
,
it
is
appropriate
to
insert
Chapter
99
in
the
CN
.
Außerdem
ist
es
angebracht
,
in
Kapitel
3
des
Anhangs
der
genannten
Verordnung
die
aktualisierte
Beschreibung
dieser
Methode
zusammen
mit
den
Versuchswerten
ihrer
Validierungsparameter
einzufügen
. [EU]
The
updated
description
of
this
method
and
the
experimental
values
for
the
validation
parameters
for
the
method
should
also
be
included
in
Chapter
3
of
the
Annex
to
that
Regulation
.
Außerdem
ist
infolge
der
Erweiterung
der
Europäischen
Union
der
Wortlaut
der
Vermerke
in
den
neuen
Amtssprachen
der
Europäischen
Union
einzufügen
. [EU]
As
a
consequence
of
the
enlargement
of
the
European
Union
,
there
is
furthermore
a
need
to
insert
the
text
of
various
endorsements
in
the
new
official
languages
of
Community
.
Bei
in
Säcken
abgefülltem
Korn
ist
sicherzustellen
,
dass
die
Säcke
sauber
und
trocken
auf
Paletten
gestapelt
sind
,
oder
es
ist
eine
wasserundurchlässige
Schutzsperre
zwischen
den
Säcken
und
dem
Lagerboden
einzufügen
. [EU]
For
bagged
commodities
,
ensure
that
bags
are
clean
,
dry
and
stacked
on
pallets
or
incorporate
a
water-impermeable
layer
between
the
bags
and
the
floor
.
Besteht
tatsächlich
oder
potenziell
ein
wesentlicher
Unterschied
zwischen
dem
öffentlichen
Angebotskurs
und
den
effektiven
Barkosten
der
von
Mitgliedern
der
Verwaltungs-
,
Management-
oder
Aufsichtsorgane
oder
des
oberen
Managements
oder
angeschlossenen
Personen
bei
Transaktionen
im
letzten
Jahr
erworbenen
Wertpapiere
oder
deren
Recht
darauf
,
ist
ein
Vergleich
des
öffentlichen
Beitrags
zum
vorgeschlagenen
öffentlichen
Angebot
und
der
effektiven
Cash-Beiträge
dieser
Personen
einzufügen
. [EU]
Where
there
is
or
could
be
a
material
disparity
between
the
public
offer
price
and
the
effective
cash
cost
to
members
of
the
administrative
,
management
or
supervisory
bodies
or
senior
management
,
or
affiliated
persons
,
of
securities
acquired
by
them
in
transactions
during
the
past
year
,
or
which
they
have
the
right
to
acquire
,
include
a
comparison
of
the
public
contribution
in
the
proposed
public
offer
and
the
effective
cash
contributions
of
such
persons
.
Da
die
Beschränkungen
des
Rückgriffs
auf
die
Förderung
Dritter
durch
einen
Finanzhilfeempfänger
in
der
Haushaltsordnung
gelockert
werden
,
ist
es
erforderlich
,
Mindestbedingungen
festzulegen
,
die
auf
der
Ebene
der
Finanzhilfevereinbarung
abzusprechen
oder
in
den
Finanzhilfebeschluss
einzufügen
sind
,
damit
die
Förderung
Dritter
durch
einen
Finanzhilfeempfänger
klar
von
der
Ausführung
von
Haushaltsvollzugsaufgaben
durch
eine
betraute
Einrichtung
im
Rahmen
der
indirekten
Mittelverwaltung
unterschieden
wird
. [EU]
As
the
restrictions
on
recourse
to
financial
support
to
third
parties
are
softened
in
the
Financial
Regulation
,
it
is
necessary
to
lay
down
the
minimum
provisions
to
be
agreed
on
at
the
level
of
the
grant
agreement
or
to
be
inserted
in
the
grant
decision
in
order
to
clearly
differentiate
the
award
of
financial
support
to
third
parties
by
a
beneficiary
from
the
implementation
of
budget
tasks
by
a
delegatee
under
indirect
management
.
Daher
ist
eine
neue
Zusätzliche
Anmerkung
in
Kapitel
85
der
Kombinierten
Nomenklatur
einzufügen
,
damit
die
einheitliche
Auslegung
dieser
Unterpositionen
auf
dem
gesamten
Gebiet
der
Union
sichergestellt
ist
. [EU]
A
new
Additional
Note
should
therefore
be
inserted
in
Chapter
85
of
the
Combined
Nomenclature
to
ensure
a
uniform
interpretation
of
those
subheadings
throughout
the
territory
of
the
Union
.
Daher
ist
es
erforderlich
,
Bestimmungen
einzufügen
,
die
für
alle
betroffenen
Politikbereiche
einen
kohärenten
Rahmen
mit
harmonisierten
Verwaltungsstrukturen
innerhalb
der
Mitgliedstaaten
vorgeben
. [EU]
It
is
necessary
,
therefore
,
to
include
provisions
,
setting
out
a
coherent
framework
for
all
policy
areas
concerned
,
on
harmonised
administrative
structures
at
national
level
.
Den
Informationen
sind
vorzugsweise
konkrete
Vorschläge
in
Form
von
Textentwürfen
für
das
BVT-Merkblatt
unter
Angabe
der
Abschnitte
,
in
die
sie
einzufügen
sind
,
beizufügen
. [EU]
The
information
should
preferably
be
accompanied
by
concrete
proposals
in
the
form
of
draft
texts
for
the
BREF
,
and
the
section
(s)
where
they
should
be
inserted
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einzufügen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners