A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
235 results for darzustellen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Bildschirme
sind
nicht
dazu
geeignet
,
CMYK-Farben
korrekt
darzustellen
.
Screens
are
not
suitable
for
correctly
displaying
CMYK
colours
.
Es
war
wichtig
,
dieses
Thema
umfassend
darzustellen
.
It
was
important
to
represent
this
topic
comprehensively
.
Credo
der
in
Köln
ansässigen
Deutschen
Bühne
(
Auflage
3500
)
ist
es
,
die
Vielfalt
darzustellen
und
alle
Sparten
zu
betrachten:
Oper
,
Theater
,
Tanz
,
Kinder-
und
Jugendtheater
,
was
die
Konkurrenten
nur
bedingt
leisten
,
wenn
sie
unregelmäßig
die
Gattung
Tanz
,
die
freie
Szene
und
das
Musiktheater
präsentieren
oder
sich
mit
Medien-Phänomenen
befassen
. [G]
The
credo
of
the
Cologne-based
Deutsche
Bühne
(with a
circulation
of
3,500)
is
to
present
diversity
and
to
take
a
look
at
all
sectors:
opera
,
theatre
,
dance
,
children's
and
youth
theatre
,
something
its
competitors
only
do
to
a
limited
extent
when
they
present
the
genres
of
dance
,
the
fringe
theatres
and
music
theatre
on
an
irregular
basis
or
deal
with
media
phenomena
.
Für
Nees
war
dies
"die
große
Versuchung
,
einmal
nichts
Technisches
mit
dieser
Maschine
darzustellen
,
sondern
Nutzloses
-
geometrische
Muster
."
Gemeinsam
mit
Frieder
Nake
organisierte
Nees
in
Stuttgart
die
weltweit
erste
Computergrafik
-Ausstellung
. [G]
For
Nees
there
arose
"the
great
temptation
for
once
not
to
represent
something
technical
with
this
machine
but
rather
something
useless
-
geometrical
patterns
."
Together
with
Nake
,
Nees
organized
in
Stuttgart
the
first
exhibition
of
computer
drawings
.
Galt
es
unter
intellektuellen
deutschen
Juden
noch
in
den
1980er-
und
weiten
Teilen
der
90er-Jahre
als
opportun
,
sich
besonders
weltlich
darzustellen
,
möglichst
nicht
zu
"provozieren"
,
stellt
sich
jetzt
eine
Rückbesinnung
zum
Jüdischen
ein
. [G]
Although
in
the
1980s
and
for
large
parts
of
the
1990s
intellectual
German
Jews
still
considered
it
advantageous
to
present
themselves
as
particularly
secular
and
not
to
"provoke"
others
if
at
all
possible
, a
return
to
Jewishness
is
now
beginning
.
Herausgekommen
sind
Bilder
,
die
Skulpturen
der
Arbeit
darzustellen
scheinen
. [G]
The
resulting
images
appear
to
depict
industrial
sculptures
.
KuratorInnen
sehen
in
ihnen
die
idealen
Partner
,
etwa
um
eine
Schlacht
,
eine
Erschießung
usf
.
darzustellen
. [G]
Curators
see
in
them
the
ideal
partner
to
represent
,
say
, a
battle
or
an
execution
.
Offenbar
muss
man
ein
sehr
gutes
Gewissen
haben
,
um
die
politischen
Dinge
so
schlicht
und
ungeschlacht
zu
sehen
und
darzustellen
-
ein
"Privileg"
,
das
freilich
nicht
nur
politisierende
Literaten
,
sondern
auch
die
Politiker
selber
nur
zu
oft
in
Anspruch
nehmen
. [G]
Evidently
,
one
has
to
have
a
very
good
conscience
in
order
to
see
and
represent
political
things
so
simply
and
coarsely
- a
"privilege"
to
which
of
course
not
only
politicising
writers
but
also
politicians
themselves
only
too
often
lay
claim
.
Vor
allem
war
es
wichtig
,
die
Frauenfiguren
nicht
schlicht
als
"Opfer"
darzustellen
. [G]
It
was
especially
important
not
to
represent
the
female
characters
simply
as
"victims"
.
100
Unternehmen
wird
empfohlen
,
die
von
Paragraph
99
geforderte
Aufgliederung
in
der
Gesamtergebnisrechnung
oder
in
der
gesonderten
Gewinn-
und
Verlustrechnung
(
falls
erstellt
)
darzustellen
. [EU]
100
Entities
are
encouraged
to
present
the
analysis
in
paragraph
99
in
the
statement
of
comprehensive
income
or
in
the
separate
income
statement
(if
presented
).
113
Ein
Unternehmen
hat
die
Anhangangaben
,
soweit
durchführbar
,
systematisch
darzustellen
. [EU]
113
An
entity
shall
,
as
far
as
practicable
,
present
notes
in
a
systematic
manner
.
11
Ein
Unternehmen
hat
alle
Bestandteile
des
Abschlusses
in
einem
vollständigen
Abschluss
gleichwertig
darzustellen
. [EU]
11
An
entity
shall
present
with
equal
prominence
all
of
the
financial
statements
in
a
complete
set
of
financial
statements
.
11
Ein
Unternehmen
hat
in
dem
Abschluss
,
der
die
einzelnen
Gewinn-
oder
Verlustposten
für
eine
Zwischenberichtsperiode
darstellt
,
das
unverwässerte
und
das
verwässerte
Ergebnis
je
Aktie
für
diese
Periode
darzustellen
,
wenn
es
IAS
33
Ergebnis
je
Aktie
unterliegt
. [EU]
11
In
the
statement
that
presents
the
components
of
profit
or
loss
for
an
interim
period
,
an
entity
shall
present
basic
and
diluted
earnings
per
share
for
that
period
when
the
entity
is
within
the
scope
of
IAS
33
Earnings
per
Share
[1].
15
Abschlüsse
haben
die
Vermögens-
,
Finanz-
und
Ertragslage
sowie
die
Cashflows
eines
Unternehmens
den
tatsächlichen
Verhältnissen
entsprechend
darzustellen
. [EU]
15
Financial
statements
shall
present
fairly
the
financial
position
,
financial
performance
and
cash
flows
of
an
entity
.
15
Die
in
Paragraph
14
beschriebene
Differenz
ist
als
ein
gesonderter
Posten
im
Gewinn
oder
Verlust
darzustellen
. [EU]
15
An
entity
shall
present
the
difference
described
in
paragraph
14
as
a
separate
line
item
in
profit
or
loss
.
20
Die
in
Paragraph
19
vorgeschriebene
Aufschlüsselung
der
an
nahestehende
Unternehmen
und
Personen
zu
zahlenden
oder
von
diesen
zu
fordernden
Beträge
in
verschiedene
Kategorien
stellt
eine
Erweiterung
der
Angabepflichten
des
IAS
1
Darstellung
des
Abschlusses
für
die
Informationen
dar
,
die
entweder
in
der
Bilanz
oder
im
Anhang
darzustellen
sind
. [EU]
20
The
classification
of
amounts
payable
to
,
and
receivable
from
,
related
parties
in
the
different
categories
as
required
in
paragraph
19
is
an
extension
of
the
disclosure
requirement
in
IAS
1
Presentation
of
Financial
Statements
for
information
to
be
presented
either
in
the
statement
of
financial
position
or
in
the
notes
.
29
Ein
Unternehmen
hat
jede
wesentliche
Gruppe
gleichartiger
Posten
gesondert
darzustellen
. [EU]
29
An
entity
shall
present
separately
each
material
class
of
similar
items
.
54
In
der
Bilanz
sind
zumindest
nachfolgende
Posten
darzustellen
:
[EU]
54
As
a
minimum
,
the
statement
of
financial
position
shall
include
line
items
that
present
the
following
amounts:
55
Ein
Unternehmen
hat
in
der
Bilanz
zusätzliche
Posten
,
Überschriften
und
Zwischensummen
darzustellen
,
wenn
eine
solche
Darstellung
für
das
Verständnis
der
Vermögens-
und
Finanzlage
des
Unternehmens
relevant
ist
. [EU]
55
An
entity
shall
present
additional
line
items
,
headings
and
subtotals
in
the
statement
of
financial
position
when
such
presentation
is
relevant
to
an
understanding
of
the
entity's
financial
position
.
60
Ein
Unternehmen
hat
gemäß
den
Paragraphen
66-76
kurzfristige
und
langfristige
Vermögenswerte
sowie
kurzfristige
und
langfristige
Schulden
als
getrennte
Gliederungsgruppen
in
der
Bilanz
darzustellen
,
sofern
nicht
eine
Darstellung
nach
der
Liquidität
zuverlässig
und
relevanter
ist
. [EU]
60
An
entity
shall
present
current
and
non-current
assets
,
and
current
and
non-current
liabilities
,
as
separate
classifications
in
its
statement
of
financial
position
in
accordance
with
paragraphs
66–
;76
except
when
a
presentation
based
on
liquidity
provides
information
that
is
reliable
and
more
relevant
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "darzustellen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners