A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
complainant's allegation
complained
complainer
complainers
complaining
complaining party
complainingly
complains
complaint
Search for:
ä
ö
ü
ß
89 results for
complaining
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Die
Beweislast
für
diesen
Kausalzusammenhang
trifft
die
klagende
Partei
.
The
onus
of
proof
establishing
causation
is
on
the
complaining
party
.
Komm
,
hör
auf
zu
jammern
,
wir
sind
gleich
da
.
Oh
,
stop
/
give
over
/
quit
complaining
,
we're
nearly
there
.
Wenn
sie
sich
wieder
beklagt
,
werde
ich
sie
kurz
abfertigen
.
She'll
get
short
shrift
from
me
if
she
starts
complaining
again
.
So
beschweren
sich
einige
Bewohner
der
Nordseeküste
beim
Nationalpark-Mitarbeiter
Henning
Hansen
,
dass
sie
ihr
Land
schon
immer
geschützt
hätten
und
können
nicht
verstehen
,
dass
ihnen
andere
nun
vorschreiben
,
wie
sie
das
richtig
zu
tun
hätten
. [G]
Some
inhabitants
of
the
North
Sea
coast
,
for
instance
,
are
complaining
to
national
park
worker
Henning
Hansen
that
they
have
always
protected
their
land
and
don't
understand
why
others
should
now
tell
them
how
to
do
it
correctly
.
Am
19
.
Dezember
2006
wurde
von
AES-Tisza
eine
zusätzliche
Stellungnahme
eingereicht
,
in
welcher
der
Beteiligte
zahlreiche
Elemente
des
Verfahrens
der
Kommission
beanstandete
. [EU]
The
company
AES-Tisza
submitted
further
comments
complaining
about
several
aspects
of
the
Commission's
procedure
on
19
December
2006
.
Am
8.
März
2004
teilte
einer
der
antragstellenden
Hersteller
,
das
Unternehmen
KoSa
,
mit
,
dass
er
den
Antrag
nicht
länger
unterstützte
. [EU]
Subsequently
one
of
the
complaining
producers
,
KoSa
,
withdrew
its
support
for
the
complaint
on
8
March
2004
.
Argumentation
der
Beschwerdeführerin
[EU]
Arguments
of
the
complaining
Party
Auch
Unternehmen
,
die
nicht
am
Antrag
beteiligt
waren
,
waren
in
der
Stichprobe
vertreten
. [EU]
Non-
complaining
companies
were
also
represented
in
the
sample
.
Auf
den
Einwand
,
die
Nichtvorlage
von
Stichprobenantworten
würde
bedeuten
,
dass
die
antragstützenden
EU-Hersteller
nicht
mitgearbeitet
hätten
,
ist
zu
erwidern
,
dass
CET
der
rechtliche
Vertreter
aller
antragstellenden
Unternehmen
war
. [EU]
With
respect
to
the
claim
that
the
lack
of
sample
responses
would
indicate
that
the
Union
producers
supporting
the
complaint
did
not
cooperate
,
it
is
recalled
that
CET
was
the
legal
representative
of
all
complaining
companies
.
Auf
die
verbleibenden
vier
Unternehmen
der
Stichprobe
entfallen
66
%
der
Produktion
und
62
%
der
Verkäufe
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
der
sich
-
wie
unter
Randnummer
33
angegeben
-
aus
den
neun
antragstellenden
Unternehmen
zusammensetzt
. [EU]
The
remaining
four
sampled
companies
cover
66
%
of
production
and
62
%
of
sales
of
the
Community
industry
composed
of
the
nine
complaining
companies
as
indicated
in
recital
33
.
Bei
Einleitung
des
Verfahrens
betrug
die
kumulierte
Produktion
der
29
Gemeinschaftshersteller
,
die
den
Antrag
unterstützten
,
331500
Tonnen
,
das
entsprach
26
,7 %
der
bei
Verfahrenseinleitung
ermittelten
Gesamtproduktion
der
Gemeinschaft
in
Höhe
von
1240000
Tonnen
. [EU]
At
initiation
stage
,
the
accumulated
production
of
the
29
complaining
Community
producers
represented
331500
tonnes
, i.e.
26
,7 %
in
relation
to
the
total
Community
production
of
1240000
tonnes
measured
at
the
stage
of
initiation
.
Bei
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
den
Vertragsparteien
über
das
Bestehen
von
nach
Absatz
1
notifizierten
Maßnahmen
oder
deren
Vereinbarkeit
mit
den
in
Artikel
62
genannten
Bestimmungen
kann
die
Beschwerdeführerin
das
ursprüngliche
Schiedsgericht
schriftlich
ersuchen
,
in
dieser
Frage
zu
entscheiden
. [EU]
In
the
event
that
there
is
disagreement
between
the
Parties
concerning
the
existence
or
the
consistency
of
any
measure
notified
under
paragraph
1,
with
the
provisions
referred
to
in
Article
62
,
the
complaining
Party
may
request
in
writing
the
original
arbitration
panel
to
rule
on
the
matter
.
"Beschwerdeführerin"
die
Vertragspartei
,
die
die
Einsetzung
eines
Schiedspanels
gemäß
Artikel
207
des
Abkommens
beantragt
[EU]
'
complaining
Party'
means
any
Party
that
requests
the
establishment
of
an
arbitration
panel
under
Article
207
of
the
Agreement
Betrifft
die
Beschwerde
eine
mutmaßliche
Beihilferegelung
oder
eine
mutmaßliche
Einzelbeihilfe
? [EU]
Are
you
complaining
about
an
alleged
aid
scheme
,
or
an
alleged
individual
aid
?
Da
abgesehen
von
vereinzelten
Vorwürfen
keine
Beweise
für
Schwierigkeiten
bei
Preisverhandlungen
vorgelegt
wurden
und
neben
den
fünf
Unternehmensgruppen
antragstellender
Unionshersteller
weitere
elf
,
teilweise
sehr
große
OBS-Hersteller
in
der
EU
tätig
sind
und
viele
andere
Einfuhrquellen
bestehen
,
scheint
diese
Behauptung
unbegründet
zu
sein
und
wird
vorläufig
zurückgewiesen
. [EU]
Considering
that
no
evidence
beyond
anecdotal
complaints
about
difficulties
in
price
negotiations
was
provided
and
that
besides
the
five
groups
of
complaining
Union
producers
,
another
11
producers
of
OCS
operate
in
the
EU
,
among
which
some
are
very
large
,
and
the
variety
of
other
import
sources
,
this
claim
seems
not
substantiated
and
is
provisionally
rejected
.
Da
die
Akten
bereits
ausführliche
,
umfassende
Informationen
enthielten
(u.a.
aus
dem
Antrag
,
der
Repräsentativitätsprüfung
und
den
Stellungnahmen
des
CEC
),
war
es
nicht
erforderlich
,
einzelnen
antragstellenden
Herstellern
einen
Stichprobenfragebogen
zuzusenden
. [EU]
Given
the
detailed
and
extensive
information
available
on
file
(emanating i.a.
from
the
complaint
,
standing
exercise
,
and
CEC
submissions
),
it
was
not
necessary
to
send
a
sampling
form
to
individual
complaining
producers
.
Daher
bilden
die
24
antragstellenden
Gemeinschaftshersteller
und
die
sieben
anderen
Hersteller
,
die
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten
,
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
im
Sinne
von
Artikel
4
Absatz
1
und
Artikel
5
Absatz
4
der
Grundverordnung
. [EU]
The
24
complaining
Community
producers
and
the
seven
other
producers
having
cooperated
with
the
investigation
are
therefore
deemed
to
constitute
the
Community
industry
within
the
meaning
of
Articles
4(1)
and
5(4)
of
the
basic
Regulation
.
Das
bedeutet
,
dass
die
antragstellenden
Hersteller
zusätzliche
4355
Tonnen
der
gleichartigen
Ware
verkaufen
könnten
,
was
85
%
der
Gesamteinfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
entspricht
. [EU]
This
implies
that
the
complaining
producers
would
be
able
to
sell
an
additional
4355
tons
of
the
like
product
,
which
is
85
%
of
the
total
imports
of
the
countries
concerned
.
Das
Produktionsvolumen
der
neun
antragstellenden
Hersteller
und
des
Gemeinschaftsherstellers
,
der
den
Antrag
nicht
unterstützte
,
ergab
für
die
betroffene
Ware
im
UZ
eine
Gesamtproduktion
von
16165936
Stück
. [EU]
Taking
into
account
the
production
volume
of
the
nine
complaining
producers
and
the
non-
complaining
producer
in
the
Community
,
the
total
production
of
the
like
product
amounted
to
16165936
pieces
in
the
IP
.
Den
Informationen
eines
der
nicht
antragstellenden
Hersteller
zufolge
lagen
die
durchschnittlichen
Stückpreise
im
Bezugszeitraum
leicht
unter
jenen
der
kooperierenden
Gemeinschaftshersteller
,
aber
weit
über
jenen
der
Einfuhren
aus
Russland
und
der
VR
China
. [EU]
According
to
the
information
submitted
by
one
of
the
non-
complaining
producers
,
average
unit
prices
were
slightly
lower
than
those
of
the
cooperating
Community
industry
during
the
period
considered
,
but
far
higher
than
those
of
Russia
and
the
PRC
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "complaining":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners