DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
complaining
Search for:
Mini search box
 

89 results for complaining
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Die Beweislast für diesen Kausalzusammenhang trifft die klagende Partei. The onus of proof establishing causation is on the complaining party.

Komm, hör auf zu jammern, wir sind gleich da. Oh, stop / give over / quit complaining, we're nearly there.

Wenn sie sich wieder beklagt, werde ich sie kurz abfertigen. She'll get short shrift from me if she starts complaining again.

So beschweren sich einige Bewohner der Nordseeküste beim Nationalpark-Mitarbeiter Henning Hansen, dass sie ihr Land schon immer geschützt hätten und können nicht verstehen, dass ihnen andere nun vorschreiben, wie sie das richtig zu tun hätten. [G] Some inhabitants of the North Sea coast, for instance, are complaining to national park worker Henning Hansen that they have always protected their land and don't understand why others should now tell them how to do it correctly.

Am 19. Dezember 2006 wurde von AES-Tisza eine zusätzliche Stellungnahme eingereicht, in welcher der Beteiligte zahlreiche Elemente des Verfahrens der Kommission beanstandete. [EU] The company AES-Tisza submitted further comments complaining about several aspects of the Commission's procedure on 19 December 2006.

Am 8. März 2004 teilte einer der antragstellenden Hersteller, das Unternehmen KoSa, mit, dass er den Antrag nicht länger unterstützte. [EU] Subsequently one of the complaining producers, KoSa, withdrew its support for the complaint on 8 March 2004.

Argumentation der Beschwerdeführerin [EU] Arguments of the complaining Party

Auch Unternehmen, die nicht am Antrag beteiligt waren, waren in der Stichprobe vertreten. [EU] Non-complaining companies were also represented in the sample.

Auf den Einwand, die Nichtvorlage von Stichprobenantworten würde bedeuten, dass die antragstützenden EU-Hersteller nicht mitgearbeitet hätten, ist zu erwidern, dass CET der rechtliche Vertreter aller antragstellenden Unternehmen war. [EU] With respect to the claim that the lack of sample responses would indicate that the Union producers supporting the complaint did not cooperate, it is recalled that CET was the legal representative of all complaining companies.

Auf die verbleibenden vier Unternehmen der Stichprobe entfallen 66 % der Produktion und 62 % der Verkäufe des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, der sich - wie unter Randnummer 33 angegeben - aus den neun antragstellenden Unternehmen zusammensetzt. [EU] The remaining four sampled companies cover 66 % of production and 62 % of sales of the Community industry composed of the nine complaining companies as indicated in recital 33.

Bei Einleitung des Verfahrens betrug die kumulierte Produktion der 29 Gemeinschaftshersteller, die den Antrag unterstützten, 331500 Tonnen, das entsprach 26,7 % der bei Verfahrenseinleitung ermittelten Gesamtproduktion der Gemeinschaft in Höhe von 1240000 Tonnen. [EU] At initiation stage, the accumulated production of the 29 complaining Community producers represented 331500 tonnes, i.e. 26,7 % in relation to the total Community production of 1240000 tonnes measured at the stage of initiation.

Bei Meinungsverschiedenheiten zwischen den Vertragsparteien über das Bestehen von nach Absatz 1 notifizierten Maßnahmen oder deren Vereinbarkeit mit den in Artikel 62 genannten Bestimmungen kann die Beschwerdeführerin das ursprüngliche Schiedsgericht schriftlich ersuchen, in dieser Frage zu entscheiden. [EU] In the event that there is disagreement between the Parties concerning the existence or the consistency of any measure notified under paragraph 1, with the provisions referred to in Article 62, the complaining Party may request in writing the original arbitration panel to rule on the matter.

"Beschwerdeführerin" die Vertragspartei, die die Einsetzung eines Schiedspanels gemäß Artikel 207 des Abkommens beantragt [EU] 'complaining Party' means any Party that requests the establishment of an arbitration panel under Article 207 of the Agreement

Betrifft die Beschwerde eine mutmaßliche Beihilferegelung oder eine mutmaßliche Einzelbeihilfe? [EU] Are you complaining about an alleged aid scheme, or an alleged individual aid?

Da abgesehen von vereinzelten Vorwürfen keine Beweise für Schwierigkeiten bei Preisverhandlungen vorgelegt wurden und neben den fünf Unternehmensgruppen antragstellender Unionshersteller weitere elf, teilweise sehr große OBS-Hersteller in der EU tätig sind und viele andere Einfuhrquellen bestehen, scheint diese Behauptung unbegründet zu sein und wird vorläufig zurückgewiesen. [EU] Considering that no evidence beyond anecdotal complaints about difficulties in price negotiations was provided and that besides the five groups of complaining Union producers, another 11 producers of OCS operate in the EU, among which some are very large, and the variety of other import sources, this claim seems not substantiated and is provisionally rejected.

Da die Akten bereits ausführliche, umfassende Informationen enthielten (u.a. aus dem Antrag, der Repräsentativitätsprüfung und den Stellungnahmen des CEC), war es nicht erforderlich, einzelnen antragstellenden Herstellern einen Stichprobenfragebogen zuzusenden. [EU] Given the detailed and extensive information available on file (emanating i.a. from the complaint, standing exercise, and CEC submissions), it was not necessary to send a sampling form to individual complaining producers.

Daher bilden die 24 antragstellenden Gemeinschaftshersteller und die sieben anderen Hersteller, die an der Untersuchung mitarbeiteten, den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft im Sinne von Artikel 4 Absatz 1 und Artikel 5 Absatz 4 der Grundverordnung. [EU] The 24 complaining Community producers and the seven other producers having cooperated with the investigation are therefore deemed to constitute the Community industry within the meaning of Articles 4(1) and 5(4) of the basic Regulation.

Das bedeutet, dass die antragstellenden Hersteller zusätzliche 4355 Tonnen der gleichartigen Ware verkaufen könnten, was 85 % der Gesamteinfuhren aus den betroffenen Ländern entspricht. [EU] This implies that the complaining producers would be able to sell an additional 4355 tons of the like product, which is 85 % of the total imports of the countries concerned.

Das Produktionsvolumen der neun antragstellenden Hersteller und des Gemeinschaftsherstellers, der den Antrag nicht unterstützte, ergab für die betroffene Ware im UZ eine Gesamtproduktion von 16165936 Stück. [EU] Taking into account the production volume of the nine complaining producers and the non-complaining producer in the Community, the total production of the like product amounted to 16165936 pieces in the IP.

Den Informationen eines der nicht antragstellenden Hersteller zufolge lagen die durchschnittlichen Stückpreise im Bezugszeitraum leicht unter jenen der kooperierenden Gemeinschaftshersteller, aber weit über jenen der Einfuhren aus Russland und der VR China. [EU] According to the information submitted by one of the non-complaining producers, average unit prices were slightly lower than those of the cooperating Community industry during the period considered, but far higher than those of Russia and the PRC.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners