A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
24 results for bei Tag
Search single words:
bei
·
Tag
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Auch
wenn
ich
von
einem
nächtlichen
Besuch
abraten
würde
,
bei
Tag
ist
die
Gegend
durchaus
sehenswert
.
While
I
wouldn't
recommend
a
night-time
visit
,
by
day
the
area
is
full
of
interest
.
Bei
Tag
und
in
der
Nacht
schippern
sie
durch
die
53
,3
Seemeilen
(
98
,6
km
)
lange
Wasserstraße
,
die
zu
den
Hauptverkehrsadern
Nordeuropas
zählt
. [G]
Day
and
night
,
they
pass
along
the
waterway
,
which
is
53
.3
nautical
miles
(98.6
km
)
long
and
one
of
Northern
Europe's
main
trade
arteries
.
Seine
Jagd
auf
ungeschönte
Bilder
von
der
Wirklichkeit
bringt
Beute
jenseits
der
Kundschaft
von
Dior:
es
entstehen
S/W
Porträts
u.a.
von
Metzgern
oder
Clochards
,
die
nachts
im
"Bauch
von
Paris"
in
den
Markthallen
aufeinander
treffen
.
Das
Paris
bei
Tag
hüllt
sich
melancholisch
in
Schweigen:
schlafende
Clochards
am
Ufer
der
Seine
,
eine
mit
Planen
bedeckte
Statue
im
Herbst
. [G]
His
quest
for
pictures
that
eschewed
the
artificial
brought
success
beyond
the
Dior
set
.
And
his
pictures
of
Paris
by
day
envelop
the
city
in
a
melancholy
silence:
tramps
sleeping
on
the
banks
of
the
Seine
, a
covered
statue
in
autumn
.
He
produced
black
and
white
images
of
the
butchers
and
tramps
who
met
at
night
in
the
indoor
markets
of
Paris's
"belly"
.
3
Bei
TAG
und
NACHT
-
Ausfahren
des
Fahrwerks
(
sofern
vorhanden
),
Einschalten
der
Landescheinwerfer
und
Überfliegen
der
Landebahn
in
Betrieb
. [EU]
Table
S11-2
Bei
m
Erwerb
von
Streckenkenntnissen
sollte
der
Auszubildende
bevorzugt
einen
anderen
Triebfahrzeugführer
über
einen
ausreichenden
Zeitraum
bei
Tag
-
und
Nachtfahrten
begleiten
. [EU]
Concerning
the
acquisition
of
route
knowledge
,
the
approach
to
be
favoured
must
be
where
the
train
driver
accompanies
another
driver
for
an
appropriate
number
of
journeys
along
the
route
,
in
daylight
as
well
as
at
night
.
Bei
Tag
können
beruhigende
Hintergrundgeräusche
wie
Musik
oder
Radioprogramme
die
Umgebung
bereichern
und
dazu
bei
tragen
,
plötzlichen
lauten
Lärm
zu
überdecken
.
Sie
sollten
jedoch
nicht
permanent
eingesetzt
werden
. [EU]
Restful
background
sound
such
as
music
or
radio
programmes
provided
during
the
day
can
act
as
a
form
of
environmental
enrichment
and
help
to
screen
out
sudden
loud
noises
but
it
should
not
be
provided
permanently
.
Bei
TAG
und
NACHT
-
Einziehen
des
Fahrwerks
(
sofern
vorhanden
)
und
die
in
Nr
. 1
für
das
ansteuernde
Luftfahrzeug
vorgeschriebenen
Signale
,
wenn
das
angesteuerte
Luftfahrzeug
zu
einem
Ausweichflugplatz
folgen
soll
. [EU]
If
it
is
decided
to
release
the
intercepted
aircraft
,
the
intercepting
aircraft
uses
the
Series
2
signals
prescribed
for
intercepting
aircraft
.
Understood
,
follow
me
.
Understood
,
you
may
proceed
. 5
DAY
or
NIGHT
-
Regular
switching
on
and
off
of
all
available
lights
but
in
such
a
manner
as
to
be
distinct
from
flashing
lights
.
Cannot
comply
.
Bei
TAG
und
NACHT
-
Einziehen
des
Fahrwerks
(
sofern
vorhanden
)
und
wiederholtes
Ein-
und
Ausschalten
der
Landescheinwerfer
bei
m
Überfliegen
der
Landebahn
in
Betrieb
oder
des
Hubschrauber-Landeplatzes
in
einer
Höhe
zwischen
300
m (
1000
ft
)
und
600
m (
2000
ft
) (
im
Fall
von
Hubschraubern
in
einer
Höhe
zwischen
50
m (
170
ft
)
und
100
m (
330
ft
))
über
Flugplatzhöhe
und
Fortsetzung
der
Platzrunde
.
Falls
es
nicht
möglich
ist
,
mit
den
Landescheinwerfern
Blinksignale
zu
geben
,
ist
hierzu
jede
andere
zur
Verfügung
stehende
Lichtquelle
zu
verwenden
.
Der
von
Ihnen
bestimmte
Flugplatz
ist
zur
Landung
nicht
geeignet
. [EU]
DAY
or
NIGHT
-
If
it
is
desired
that
the
intercepted
aircraft
follow
the
intercepting
aircraft
to
an
alternate
aerodrome
,
the
intercepting
aircraft
raises
its
landing
gear
(if
fitted
)
and
uses
the
Series
1
signals
prescribed
for
intercepting
aircraft
.
Bei
TAG
und
NACHT
-
Regelmäßiges
Ein-
und
Ausschalten
aller
verfügbaren
Lichter
,
jedoch
in
einer
von
Blinklichtern
unterscheidbaren
Weise
. [EU]
DAY
or
NIGHT
-
Irregular
flashing
of
all
available
lights
.
Bei
TAG
und
NACHT
-
Verwendung
der
für
ansteuernde
Luftfahrzeuge
in
Nr
. 2
vorgeschriebenen
Signale
.
Verstanden
. 6
Bei
TAG
und
NACHT
-
Unregelmäßiges
Ein-
und
Ausschalten
aller
verfügbaren
Lichter
.
Bin
in
Not
. [EU]
DAY
or
NIGHT
-
Use
Series
2
signals
prescribed
for
intercepting
aircraft
.
Bei
TAG
und
NACHT
-
Verwendung
der
für
ansteuernde
Luftfahrzeuge
in
Nr
. 2
vorgeschriebenen
Signale
.
Verstanden
. [EU]
Understood
.
Bei
TAG
und
NACHT
-
Wechselweise
Betätigung
der
Querruder
. [EU]
Land
at
this
aerodrome
.
Bei
TAG
und
NACHT
-
Wechselweise
Betätigung
der
Querruder
und
in
unregelmäßigen
Zeitabständen
wiederholtes
Ein-
und
Ausschalten
der
Positionslichter
(
bei
Hubschraubern
auch
der
Landescheinwerfer
)
von
einer
etwas
oberhalb
und
normalerweise
links
vor
dem
angesteuerten
Luftfahrzeug
(
oder
rechts
,
wenn
das
angesteuerte
Luftfahrzeug
ein
Hubschrauber
ist
)
befindlichen
Position
aus
. [EU]
DAY
or
NIGHT
-
Rocking
aircraft
and
flashing
navigational
lights
at
irregular
intervals
(and
landing
lights
in
the
case
of
a
helicopter
)
from
a
position
slightly
above
and
ahead
of
,
and
normally
to
the
left
of
,
the
intercepted
aircraft
(or
to
the
right
if
the
intercepted
aircraft
is
a
helicopter
)
and
,
after
acknowledgement
, a
slow
level
turn
,
normally
to
the
left
(or
to
the
right
in
the
case
of
a
helicopter
)
on
the
desired
heading
.
Beschränkung
auf
Fahrten
bei
Tag
(
zum
Bei
spiel:
eine
Stunde
nach
Sonnenaufgang
und
eine
Stunde
vor
Sonnenuntergang
) [EU]
Limited
to
day
time
journeys
(for
example:
one
hour
after
sunrise
and
one
hour
before
sunset
)
Das
Sehvermögen
bei
Tag
ist
schlecht
,
aber
bei
einigen
pigmentierten
Stammlinien
ist
das
Sehvermögen
bei
Dämmerlicht
ausreichend
. [EU]
Daylight
vision
is
poor
,
but
dim-light
vision
is
effective
in
some
pigmented
strains
.
Der
Abstand
und
die
Höhe
über
Schienenoberkante
,
der
Durchmesser
,
die
Lichtstärke
,
die
Abmessungen
und
die
Form
des
Strahlenbündels
bei
Tag
-
und
Nachtbetrieb
müssen
genormt
werden
. [EU]
The
spacing
,
the
height
above
rails
,
the
diameter
,
the
intensity
of
the
lights
,
the
dimensions
and
shape
of
the
emitted
beam
in
both
day
and
night
time
operation
must
be
standardised
.
Der
Abstand
und
die
Höhe
über
Schienenoberkante
,
der
Durchmesser
,
die
Lichtstärke
,
die
Abmessungen
und
die
Form
des
Strahlenbündels
bei
Tag
-
und
Nachtbetrieb
sind
in
der
TSI
Fahrzeuge
(
nachfolgend
"TSI
RST"
)
festgelegt
. [EU]
The
spacing
,
the
height
above
rails
,
the
diameter
,
the
intensity
of
the
lights
,
the
dimensions
and
shape
of
the
emitted
beam
in
both
day
and
night
time
operation
are
defined
in
the
rolling
stock
TSI
(hereinafter
referred
to
as
'RST
TSI'
).
Die
Anzeige
des
Geschwindigkeitsmessers
muss
sich
im
direkten
Sichtfeld
des
Fahrzeugführers
befinden
,
und
der
Anzeigewert
muss
bei
Tag
und
Nacht
deutlich
erkennbar
sein
. [EU]
The
display
of
the
speedometer
must
be
located
within
the
direct
field
of
view
of
the
driver
and
must
be
clearly
legible
both
day
and
night
.
die
Tiere
mindestens
ab
folgendem
Alter
bei
Tag
ständigen
Zugang
zu
Freiluft-Ausläufen
haben:
[EU]
there
is
continuous
daytime
access
to
open-air
runs
at
least
as
from
the
age
of:
die
Tiere
während
zumindest
der
Hälfte
ihrer
Lebenszeit
bei
Tag
ständigen
Zugang
zu
vorwiegend
begrünten
Freiluft-Ausläufen
folgenden
Flächenausmaßes
hatten:
[EU]
the
birds
have
had
during
at
least
half
their
lifetime
continuous
daytime
access
to
open-air
runs
comprising
an
area
mainly
covered
by
vegetation
of
not
less
than:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bei Tag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners