DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
any other
Search for:
Mini search box
 

5652 results for any other
Search single words: any · other
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Nehmen Sie noch andere Medikamente? Are you taking any other medications?

Äußerlich sieht es wie jedes andere Navigationsgerät aus, innen ist das schon eine andere Geschichte. Outwardly it looks like any other navigation device, but internally things are different.

Mit seinem Stimmumfang deklassiert er alle anderen Tenöre. He withers any other tenor with his vocal range.

Sie sehen keinen anderen Weg.; Sie sehen keine andere Möglichkeit. They can't see any other way to treat it.

In anderer Kleidung würde ich mich nicht wohl fühlen. I would not be comfortable in any other clothes.

Anders verhält es sich bei der Anzahl der Auszeichnungen: 1331 Einzelvergaben waren es im Jahr 2000; so viele wie in keinem anderen europäischen Land. [G] But in terms of numbers, more prizes are awarded in Germany than in any other European country: no less than 1331 literary honours were bestowed in the year 2000, for example.

Bis vor wenigen Jahren, ehe er nach Berlin kam, kannte Kashi kaum andere Juden. [G] Until a few years ago, before he came to Berlin, Kashi hardly knew any other Jews.

Bitte keine Geständnisse mehr! Gibt es keine anderen Themen? Wo sind die Stimmen zu den aktuellen Fragen von Politik und Moral? Es wird Zeit, dass dieses Land sich endlich aus den Selbstbespiegelungen seines zwiebelhautengen NS-Diskurses befreit, dass man den Blick von der eigenen Nabelregion ab- und der Welt zuwendet. [G] Please, no more confessions! Isn't there any other subject? Where are voices speaking about contemporary questions of politics and morality? It is time that this country at last liberates itself from the self-reflections of a onion-skin tight Nazi discourse, that it raises its eyes from its own navel and turns them towards the world.

Dabei sind die zahlreichen Zusatzdienste in Deutschland so teuer wie in keinem anderen Land. [G] Yet the many additional services are more expensive in Germany than in any other country.

Der BFF vergibt den Reinhold Wolf Preis und den BFF-Förderpreis, der international ausgeschrieben wird und an dem alle Absolventen einer Hochschule, Fachhochschule oder einer staatlichen Akademie mit ihren Abschlussarbeiten teilnehmen können. [G] The BFF awards the Reinhold Wolf Prize and the BFF Sponsorship Prize which is open to participants from abroad and for which graduates of universities, colleges of applied science or any other state-run academies can enter the work they submitted for their final exams.

Der Film ist in Berlin derzeit allgegenwärtig. Und seine Präsenz in der traditionsreichsten deutschen Film-Metropole, die schon die meisten Studios zählte, als die Bilder gerade laufen lernten, nimmt ständig zu. [G] Film-making in Berlin is omnipresent at the moment, and is becoming more and more widespread in Germany's most traditional movie metropolis, which already boasted more film studios than any other city back when movie-making was still in its infancy.

Der Grundforderung deutschen Designs nach einer umfassenden Umweltgestaltung ist über das Diktum der Marke im Automobildesign heute prägnanter als in jedem anderen Industriezweig ausgebildet. [G] Nowadays, under the dictates of the reigning automotive makes, the basic demand in German design for an all-embracing environmental design is more trenchantly elaborated in auto design than in any other industry.

Die Designausbildung ist durch ihre Orientierung an Zukunftsmodellen und Gesellschaftsutopien wie kaum ein anderer Beruf einem ständigen Wandel unterworfen. [G] Unlike virtually any other professional training, designer training is subjected - through its orientation towards models of the future and social utopias - to constant change.

Diese formale Strenge hat Klauke auch bis heute beibehalten. [G] Without any other props, they melt into bodies of both sexes.

Die Verbraucher in Deutschland vertrauen der Stiftung Warentest wie kaum einer anderen Institution. [G] German consumers trust Stiftung Warentest more than virtually any other institution.

Die vom heutigen EEG vorgegebene Kostenreduktion von real 3,5% im Jahr ist ein wirtschaftlicher Kraftakt und wird von kaum einer anderen Branche erreicht. [G] The cost reductions of 3.5 % per year in real terms stipulated by the Renewable Energies Act represent a tough commercial challenge, unmatched by virtually any other sector.

Doch bis dahin reicht weder dieser noch andere Neubauten der Stadt: nach dem Münchner Hochhausstreit 2004 entschied sich das Millionendorf für eine Begrenzung von Hochhäusern bis 99 Meter Höhe, um die beiden Türme der Frauenkirche, Münchens Wahrzeichen, nicht zu überbieten. [G] But neither this nor any other new buildings in the city will actually become skyscrapers: in Munich's "skyscraper referendum" in 2004 this "village with a million inhabitants" decided to limit high-rise buildings to a height of 99 metres so that they would not loom above the twin towers of the Church of Our Lady (Frauenkirche), Munich's landmark.

Doch weist dieser Satz in die Zukunft, wie sonst kaum Sinnbilder zum Thema Normalität zwischen Juden und Deutschen. [G] But this statement points to the future more than practically any other symbol relating to the issue of normality between Jews and Germans.

Einzelne RAF-Täter stehen in diesem Jahr wie jeder andere Kriminelle im gleichen Fall vor der gesetzlich gebotenen Haftentlassung auf Bewährung. [G] This year, some RAF perpetrators, like any other criminals in the same situation, are about to be released on parole as provided for in the law.

Hespos interessiert nur das momentane Klangereignis. Dazu braucht er weder Dante noch irgendwelche anderen Vorlagen. [G] Hespos is only interested in the momentary sound event, for which he requires neither Dante nor any other models.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners