A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
remind
remind of
remind to do
reminded
reminder
reminder accidental
reminder e-mail
reminder e-mails
reminder fee
Search for:
ä
ö
ü
ß
143 results for
Reminder
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Der
Unfall
führt
uns
drastisch
vor
Augen
,
wie
gefährlich
Objektspringen
ist
.
The
accident
is
a
sobering
reminder
of
the
dangers
of
base
jumping
.
Der
jüngste
Geschützbeschuss
erinnert
daran
,
dass
die
beiden
Teile
Koreas
formell
immer
noch
im
Kriegszustand
miteinander
sind
.
The
latest
gunfire
serves
as
a
reminder
that
the
two
Koreas
are
formally
still
at
war
.
Die
Fans
wurden
während
der
verletzungsbedingten
Abwesenheit
von
Carrusca
schmerzlich
daran
erinnert
,
wie
wichtig
er
als
Spielmacher
ist
.
Fans
have
witnessed
a
painful
reminder
of
the
importance
of
playmaker
Carrusca
during
his
absence
through
injury
.
Ich
habe
mir
einen
Erinnerungszettel
geschrieben
,
dass
ich
die
Sache
mit
ihm
besprechen
will
.
I
wrote
myself
a
reminder
to
discuss
the
issue
with
him
.
Die
Reaktorkatastrophe
führt
uns
gerade
deutlich
vor
Augen
,
wie
trügerisch
unser
Sicherheitsgefühl
ist
.
The
reactor
disaster
is
a
timely
reminder
of
how
deceptive
our
sense
of
security
is
.
[Br.]
Die
nicht
instandgesetzte
Kaiser-Wilhelm
Gedachtniskirche
soll
ganz
bewusst
an
den
Irrsinn
des
zweiten
Weltkrieges
erinnern
.
The
ruined
Kaiser
Wilhelm
Memorial
Church
was
preserved
as
a
purposeful
reminder
of
the
madness
of
World
War
II
.
Das
Rezept
weckt
schöne
Erinnerungen
an
die
Sonntagsessen
bei
meiner
Großmutter
.
The
recipe
is
a
blissful
reminder
of
my
grandmothers
Sunday
dinners
.
Die
Pandemie
führt
uns
eindringlich
/
erbarmungslos
die
Gefahren
internationaler
Abhängigkeiten
vor
Augen
.
The
pandemic
is
a
stark
reminder
of
the
dangers
of
international
dependencies
.
Besonderer
Service:
Per
SMS
werden
die
Jugendlichen
drei
Tage
vor
Ablauf
der
Leihfrist
freundlich
an
den
Termin
erinnert
. [G]
Moreover
, a
special
service
is
on
offer:
the
young
people
can
receive
a
friendly
reminder
by
SMS
text
message
three
days
before
the
item
is
due
back
.
Denn:
Erstaunlicherweise
verweisen
sie
noch
heute
auf
eine
uralte
Geschichte
,
die
der
Hansestädte
Rostock
,
Stralsund
und
Lübeck
. [G]
The
casual
observer
may
be
astonished
to
learn
that
they
are
a
modern-day
reminder
of
Germany's
medieval
history:
the
"H"
stands
for
Hansa
-
the
Hanseatic
League
-
of
which
Rostock
(RO),
Stralsund
(ST)
and
Lübeck
(L)
were
proud
members
.
Die
Allgegenwart
dieses
Genres
erscheint
wie
eine
Mahnung
und
dient
als
"fiktionaler
Vorrat"
,
wie
Samuel
Douhaire
im
Zusammenhang
mit
Winterkinder
von
Jens
Schanze
bemerkt
(
Libération
, 7.
Dezember
2005
). [G]
The
omnipresence
of
this
genre
serves
both
as
a
reminder
and
a
"source
of
fiction"
,
as
Samuel
Douhaire
says
about
Winter's
Children
by
Jens
Schanze
(Libération,
December
7,
2005
).
Die
sichtbare
Erinnerung
an
die
Mauer
existiert
nur
noch
selten
. [G]
Only
rarely
is
there
any
visible
reminder
of
the
Wall
.
Die
Sicht
der
Opfer
bringt
falsche
Mythen
zum
Platzen
und
dient
zur
Mahnung
der
Nachgeborenen
. [G]
Giving
the
perspective
of
the
victims
exposes
false
myths
and
serves
as
a
reminder
to
later
generations
.
Ein
stehen
gebliebener
Kran
dient
als
Aussichtsplattform
,
im
Boden
verbliebene
Schienen
erinnern
an
vergangene
Zeiten
,
eigens
verlegte
Stahlbänder
wecken
vage
Assoziationen
daran
. [G]
A
stationary
crane
serves
as
a
viewing
platform
,
train
tracks
remaining
in
the
ground
are
a
reminder
of
days
gone
by
,
with
specially
laid
steel
bands
designed
to
awaken
vague
associations
to
them
.
Zugleich
schließt
das
neue
Gebäude
eine
Baulücke
,
die
an
die
Bombardements
im
Zweiten
Weltkrieg
erinnerte
,
denen
knapp
80
%
der
Ulmer
Innenstadt
zum
Opfer
fielen
. [G]
At
the
same
time
,
the
new
building
fills
a
gap
in
the
built
environment
that
was
a
reminder
of
the
bombing
raids
of
the
Second
World
War
,
which
destroyed
almost
80
percent
of
Ulm
city
centre
.
Als
am
23
.
August
2006
noch
keine
Antwort
vorlag
,
übersandte
die
Kommission
Belgien
ein
Erinnerungsschreiben
. [EU]
On
23
August
2006
as
it
had
not
received
a
reply
,
the
Commission
sent
Belgium
a
reminder
[13].
Als
die
Kommission
mehr
als
zwei
Monate
nach
Ablauf
der
gesetzten
Frist
keine
Antwort
erhalten
hatte
,
richtete
sie
am
1.
Dezember
2009
ein
Erinnerungsschreiben
an
die
griechischen
Behörden
,
in
dem
sie
eine
weitere
Einmonatsfrist
für
die
Übermittlung
der
Informationen
setzte
. [EU]
Over
two
months
after
the
set
deadline
the
Commission
had
still
not
received
a
reply
and
on
1
December
2009
it
sent
the
Greek
authorities
a
reminder
,
giving
them
one
more
month
to
provide
the
information
.
Am
14
.
Dezember
2007
übermittelte
die
Kommission
den
ungarischen
Behörden
ein
Erinnerungsschreiben
nach
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
,
in
welchem
sie
die
angeforderten
,
jedoch
unvollständig
erteilten
Auskünfte
bezeichnete
. [EU]
On
14
December
2007
,
pursuant
to
Article
5(2)
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
,
the
Commission
sent
a
reminder
to
the
Hungarian
authorities
listing
the
questions
for
which
the
information
provided
was
still
incomplete
.
Am
16
.
Dezember
2004
fand
eine
weitere
Besprechung
statt
,
auf
die
hin
Deutschland
nach
Aufforderungen
der
Kommission
vom
14
.
Februar
2005
mit
Schreiben
vom
3.
und
23
.
März
2005
,
die
am
gleichen
Tag
registriert
wurden
,
zusätzliche
Informationen
übersandte
und
die
Maßnahme
änderte
. [EU]
A
further
meeting
was
held
on
16
December
2004
,
following
which
the
German
authorities
,
after
a
reminder
from
the
Commission
dated
14
February
2005
,
presented
additional
information
and
amended
the
measure
by
letters
of
3
and
23
March
2005
,
registered
as
received
the
same
day
.
Am
22
.
Dezember
2006
forderte
die
Kommission
Italien
in
einem
Erinnerungsschreiben
zur
Übermittlung
der
fehlenden
Informationen
auf
und
führte
detailliert
aus
,
welche
Informationen
erforderlich
waren
. [EU]
The
Commission
sent
a
reminder
on
22
December
2006
requesting
Italy
to
submit
the
missing
information
while
specifying
in
more
detail
which
information
would
be
needed
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Reminder":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners