DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

590 results for RTP
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

[15] Artikel 5 des Gesetzes Nr. 21/92 lautet: "Die Erbringung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen, mit denen RTP SA beauftragt wurde, ... gewährt dem Unternehmen einen Anspruch auf Ausgleichszahlungen in der Höhe der tatsächlichen Kosten für die Erbringung der Dienstleistung, die auf der Grundlage objektiv quantifizierbarer Kriterien und nach dem Grundsatz einer vernünftigen Geschäftsführung festgelegt werden." [EU] According to Article 5 of Law No 21/92: 'Performance of the public service obligations entrusted to RTP SA [...] shall confer on that company the right to a compensation payment the exact amount of which will correspond to the actual cost of providing the public service, which shall be determined on the basis of objectively quantifiable criteria and in accordance with the principle of sound management.'.

(15) Bis in die 1980er Jahre hatte RTP eine Monopolstellung auf dem Rundfunk- und Fernsehmarkt. [EU] RTP had a monopoly position on the national broadcasting market until the 1980s.

1991 hat RTP diese Aktiva an TDP übertragen und eine dem Wert dieser Aktiva entsprechende Beteiligung an diesem Unternehmen erhalten. [EU] In 1991 RTP hived off its assets to TDP and participated in TDP to the value of the assets.

1993 zahlte der Staat an RTP für den Kauf des Fernsehnetzes TDP einen Preis in Höhe von 5,4 Mrd. PTE (dieser Preis war das Ergebnis einer unabhängigen Evaluierung), was dem Wert der übertragenen Aktiva entsprach. [EU] In 1993 the State acquired from RTP the TDP broadcasting network for PTE 5400 million (this figure was the result of an independent valuation), which corresponded to the value of the assets that had been hived off [9].

1994 hat RTP Obligationen im Wert von insgesamt 5 Mrd. PTE begeben. [EU] In 1994 RTP issued bonds totalling PTE 5000 million.

(44) Artikel 4 des Gesetzes Nr. 21/92 sieht vor, dass Portugal und RTP einen Konzessionsvertrag schließen, und spezifiziert die gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen, die im Rahmen dieses Vertrags zu erfüllen sind. [EU] Article 4 of Law No 21/92 provides that a concession contract is to be concluded between Portugal and RTP and specifies the main public service obligations that must be performed under that contract.

(47) Und drittens hat RTP aufgrund der Verträge besondere Verpflichtungen. [EU] Thirdly, the public service contracts impose specific obligations on RTP.

A.1 BESCHREIBUNG DES EMPFÄNGERS RTP [EU] DESCRIPTION OF THE RECIPIENT RTP

Ab dem Zeitpunkt der Bereitstellung der Mittel hatte RTP Jahreszinsen in Höhe des 12-Monats-LISBOR auf das Darlehen zu zahlen, berechnet am ersten Termin jeder Periode, plus 20 Basispunkte. [EU] From the date on which the sums were available to RTP the loan was subject to annual interest payments at the 12-month Lisbor rate, calculated on the first date of each period, plus 20 basis points [20].

Allen Berichten in diesem Zeitraum war Portugal zufolge eine Stellungnahme der Rechnungsprüfer von RTP und ein Prüfbericht der von RTP unabhängigen Generalinspektion für Finanzen (Inspecção-Geral de Finanças) beigefügt. [EU] Portugal also argues that all public service reports during that period were accompanied by an opinion of RTP's Board of Auditors and by an audit of the Inspector General of Finance (Inspecção-Geral de Finanças), the latter being independent of RTP.

Als Zweites sind die Nettobetriebskosten von RTP (Tabelle 4) und die dafür gewährten Ausgleichszahlungen (Tabelle 1) angegeben. [EU] Secondly, the net operating costs of RTP (Table 4) and the compensation payments for these costs (Table 1) are presented.

Am 17. März 1993 wurde ein Vertrag (der "Alte Vertrag über gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen") zwischen Portugal und RTP geschlossen. [EU] On 17 March 1993, a public service contract (the old public service contract) was signed between Portugal and RTP.

Am 17. März 1993 wurde zwischen dem portugiesischen Staat und RTP ein gemeinwirtschaftlicher Vertrag über Dienstleistungen geschlossen (Alter Gemeinwirtschaftlicher Vertrag über Dienstleistungen). [EU] On 17 March 1993 a public service contract (Old Public Service Contract) was signed between the Portuguese State and RTP.

Am 18. September 1996 haben RTP und das Ministerium für Kultur eine Vereinbarung zur Filmförderung geschlossen, worin die Pflichten von RTP in Bezug auf die Förderung der Filmproduktion festgelegt sind. Das Protokoll sieht in Zusammenhang mit der Verpflichtung zur Förderung des Filmsektors keinerlei besondere Ad-hoc-Finanzierung für RTP vor. [EU] On 18 September 1996 a protocol on cinema promotion was concluded between RTP and the Ministry of Culture that specified RTP's obligations in terms of support for cinema production but did not provide for any specific ad hoc financing for RTP in respect of its obligation to support the cinema.

A. MASSNAHMEN ZUGUNSTEN VON RTP [EU] A. MEASURES IN FAVOUR OF RTP

Anders als die Beteiligten ist die Kommission nicht der Auffassung, dass die Tatsache, dass RTP Staatseigentum ist, etwas an dieser Auslegung ändert, da sich die Kommission gemäß EG-Vertrag gegenüber öffentlichem oder privatem Eigentum neutral verhält. [EU] Contrary to the opinion of third parties, the Commission considers that the fact that RTP is publicly owned does not alter this conclusion as the EC Treaty is neutral as regards public or private ownership [62].

Anders als eine vorübergehende Befreiung von Registrierungsgebühren kann eine dauerhafte Befreiung nicht mit der Äquivalenz von Rechtsakten begründet werden, die in Anbetracht der gesetzlichen Regelung vom Erfordernis der notariellen Beglaubigung und ihrer Bekanntmachung absahen, als RTP 1992 umgewandelt wurde. [EU] Contrary to a temporary exemption from registration charges, a permanent exemption cannot also be justified by the equivalence of acts doctrine which, due to the legislative adoption process, dispensed with the requirement of a notarial deed and its publication when RTP was transformed in 1992.

An dritter Stelle werden RTP in den Verträgen besondere Verpflichtungen auferlegt. [EU] Thirdly, the contracts impose specific obligations on RTP.

Angesichts der Situation des technischen Konkurses, in der sich RTP zum Zeitpunkt der Darlehensgewährung befand, hätte kein Finanzinstitut dem Unternehmen ein "untergeordnetes" Darlehen gewährt, da die Aussicht auf Rückzahlung des Darlehens durch RTP sehr gering war. [EU] In view of the technical bankruptcy of RTP at the time the loan was granted, no financial institution would have granted a subordinated loan to the company as there was little likelihood of RTP being able to repay it.

Angesichts dieser Umstände stellt die Kommission fest, dass die vom Staat gewährten Maßnahmen geeignet waren, RTP gegenüber den Wettbewerbern, die nicht die gleichen Mittel erhielten, einen wirtschaftlichen und finanziellen Vorteil zu verschaffen, und auf diese Weise den Wettbewerb im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 zu verfälschen. [EU] Accordingly, the Commission concludes that the measures granted by the State were able to confer an economic and financial advantage on RTP compared with competitors not receiving the same funds and thereby to distort competition within the meaning of Article 87(1).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners