A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gelotologie
Gelse
Gelsemium-Sträucher
Gelsenkirchen
Geltendmachung
Geltung
Geltungsanspruch
Geltungsbedürfnis
Geltungsbereich
Search for:
ä
ö
ü
ß
91 results for
Geltendmachung
Word division: Gel·tend·ma·chung
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Absatz
1
gilt
entsprechend
für
die
Einleitung
von
Verfahren
zur
Geltendmachung
von
Ansprüchen
nach
den
Artikeln
98
und
99
der
Grundverordnung
sowie
für
die
abschließende
Entscheidung
oder
sonstige
Beendigung
eines
solchen
Verfahrens
. [EU]
Paragraph
1
shall
apply
mutatis
mutandis
to
the
institution
of
actions
in
respect
of
claims
referred
to
in
Articles
98
and
99
of
the
basic
Regulation
and
the
final
decision
in
,
or
of
any
other
termination
of
,
any
such
action
.
Absatz
1
steht
der
Geltendmachung
der
Nichtigkeit
,
Anfechtbarkeit
oder
relativen
Unwirksamkeit
einer
Rechtshandlung
nach
Artikel
274
Absatz
2
Buchstabe
l
nicht
entgegen
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
preclude
actions
for
nullity
,
voidability
or
unenforceability
referred
to
in
Article
274
(2)(l).
Absatz
1
steht
der
Geltendmachung
der
Nichtigkeit
,
Anfechtbarkeit
oder
relativen
Unwirksamkeit
nach
Artikel
274
Absatz
2
Buchstabe
l
von
Zahlungen
oder
Transaktionen
gemäß
dem
für
den
betreffenden
Markt
geltenden
Recht
nicht
entgegen
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
preclude
actions
for
nullity
,
voidability
,
or
unenforceability
referred
to
in
Article
274
(2)(l)
which
may
be
taken
to
set
aside
payments
or
transactions
under
the
law
applicable
to
that
market
.
Arbeitnehmer
oder
Selbstständige
,
die
zum
Zeitpunkt
des
Ausscheidens
aus
dem
Erwerbsleben
das
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
für
die
Geltendmachung
einer
Altersrente
gesetzlich
vorgesehene
Alter
erreicht
haben
,
oder
Arbeitnehmer
,
die
ihre
abhängige
Erwerbstätigkeit
im
Rahmen
einer
Vorruhestandsregelung
beenden
,
sofern
sie
diese
Erwerbstätigkeit
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
mindestens
während
der
letzten
zwölf
Monate
ausgeübt
und
sich
dort
seit
mindestens
drei
Jahren
ununterbrochen
aufgehalten
haben
. [EU]
Workers
or
self-employed
persons
who
,
at
the
time
they
stop
working
,
have
reached
the
age
laid
down
by
the
law
of
that
Member
State
for
entitlement
to
an
old
age
pension
or
workers
who
cease
paid
employment
to
take
early
retirement
,
provided
that
they
have
been
working
in
that
Member
State
for
at
least
the
preceding
twelve
months
and
have
resided
there
continuously
for
more
than
three
years
.
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
ist
die
Geltendmachung
der
Unwirksamkeit
eines
Vertrags
auf
einen
bestimmten
Zeitraum
beschränkt
. [EU]
For
reasons
of
legal
certainty
the
enforceability
of
the
ineffectiveness
of
a
contract
is
limited
to
a
certain
period
.
bei
der
Feststellung
der
Abstammung
Hilfe
zu
leisten
,
wenn
dies
zur
Geltendmachung
von
Unterhaltsansprüchen
notwendig
ist
[EU]
to
provide
assistance
in
establishing
parentage
where
necessary
for
the
recovery
of
maintenance
Bei
der
Geltendmachung
der
Verkaufsoption
würde
der
Preis
durch
eine
von
einem
unabhängigen
Fachmann
angewandte
Formel
begrenzt
. [EU]
The
Put
Price
would
be
capped
by
way
of
a
formula
that
is
applied
by
an
independent
expert
.
bei
Geltendmachung
von
Zinsen
der
Zinssatz
und
der
Zeitraum
,
für
den
Zinsen
verlangt
werden
,
es
sei
denn
,
gesetzliche
Zinsen
werden
nach
dem
Recht
des
Ursprungsmitgliedstaats
automatisch
zur
Hauptforderung
hinzugerechnet
[EU]
if
interest
on
the
claim
is
demanded
,
the
interest
rate
and
the
period
of
time
for
which
that
interest
is
demanded
unless
statutory
interest
is
automatically
added
to
the
principal
under
the
law
of
the
Member
State
of
origin
BETRIFFT:
CARNET
ATA
-
GELTENDMACHUNG
EINES
ANSPRUCHS
[EU]
SUBJECT:
ATA
CARNET
-
SUBMISSION
OF
CLAIM
Dabei
sollte
vorgesehen
werden
,
dass
die
Mitgliedstaaten
,
die
Vertragspartei
des
Übereinkommens
vom
23
.
März
1962
zwischen
Schweden
,
Dänemark
,
Finnland
,
Island
und
Norwegen
über
die
Geltendmachung
von
Unterhaltsansprüchen
sind
,
dieses
Übereinkommen
weiterhin
anwenden
können
,
da
es
günstigere
Bestimmungen
über
die
Anerkennung
und
die
Vollstreckung
enthält
als
diese
Verordnung
. [EU]
In
this
context
it
should
be
stipulated
that
Member
States
which
are
party
to
the
Convention
of
23
March
1962
between
Sweden
,
Denmark
,
Finland
,
Iceland
and
Norway
on
the
recovery
of
maintenance
by
the
Member
States
may
continue
to
apply
that
Convention
since
it
contains
more
favourable
rules
on
recognition
and
enforcement
than
those
in
this
Regulation
.
Darüber
hinaus
sollten
Kinder
,
die
Opfer
von
sexuellem
Missbrauch
,
sexueller
Ausbeutung
und
Kinderpornografie
geworden
sind
,
Zugang
zu
Rechtsberatung
sowie
-
im
Einklang
mit
der
Stellung
des
Opfers
in
den
betreffenden
Rechtsordnungen
-
zu
rechtlicher
Vertretung
,
auch
zum
Zweck
der
Geltendmachung
einer
Entschädigung
,
erhalten
. [EU]
In
addition
child
victims
of
sexual
abuse
,
sexual
exploitation
and
child
pornography
should
be
given
access
to
legal
counselling
and
,
in
accordance
with
the
role
of
victims
in
the
relevant
justice
systems
,
to
legal
representation
,
including
for
the
purpose
of
claiming
compensation
.
Darüber
hinaus
sollten
Opfer
des
Menschenhandels
unverzüglich
Zugang
zu
Rechtsberatung
sowie
-
im
Einklang
mit
der
Stellung
von
Opfern
in
der
betreffenden
Rechtsordnung
-
zu
rechtlicher
Vertretung
,
auch
zum
Zweck
der
Geltendmachung
einer
Entschädigung
,
erhalten
. [EU]
In
addition
,
victims
of
trafficking
in
human
beings
should
be
given
access
without
delay
to
legal
counselling
and
,
in
accordance
with
the
role
of
victims
in
the
relevant
justice
systems
,
to
legal
representation
,
including
for
the
purpose
of
claiming
compensation
.
Das
Amt
kann
das
Antragsverfahren
aussetzen
,
wenn
im
Register
für
die
Anträge
auf
gemeinschaftlichen
Sortenschutz
die
Geltendmachung
eines
Anspruchs
gegen
den
Antragsteller
nach
Artikel
98
Absatz
4
der
Grundverordnung
eingetragen
worden
ist
. [EU]
When
the
commencement
of
an
action
against
the
applicant
in
respect
of
a
claim
referred
to
in
Article
98
(4)
of
the
basic
Regulation
has
been
entered
in
the
Register
of
Applications
for
Community
plant
variety
rights
,
the
Office
may
stay
the
application
proceedings
.
Das
Haager
Übereinkommen
vom
23
.
November
2007
über
die
internationale
Geltendmachung
der
Unterhaltsansprüche
von
Kindern
und
anderen
Familienangehörigen
(
das
"Übereinkommen"
)
bietet
ein
solides
Fundament
für
ein
weltweites
System
der
Verwaltungszusammenarbeit
und
für
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Unterhaltsentscheidungen
und
Unterhaltsvereinbarungen
und
sieht
einen
unentgeltlichen
Rechtsbeistand
in
nahezu
allen
Fällen
von
Unterhaltsansprüchen
von
Kindern
sowie
eine
Vereinfachung
der
Anerkennungs-
und
Vollstreckungsverfahren
vor
. [EU]
The
Hague
Convention
of
23
November
2007
on
the
International
Recovery
of
Child
Support
and
Other
Forms
of
Family
Maintenance
('the
Convention'
)
constitutes
a
good
basis
for
a
worldwide
system
of
administrative
cooperation
and
for
recognition
and
enforcement
of
maintenance
decisions
and
maintenance
arrangements
,
providing
for
free
legal
assistance
in
virtually
all
child
support
cases
and
for
a
streamlined
procedure
for
recognition
and
enforcement
.
Das
Haager
Übereinkommen
vom
23
.
November
2007
über
die
internationale
Geltendmachung
der
Unterhaltsansprüche
von
Kindern
und
anderen
Familienangehörigen
(
"Übereinkommen"
)
stellt
ein
solides
Fundament
für
ein
weltweites
System
der
Zusammenarbeit
auf
Verwaltungsebene
und
für
eine
Regelung
für
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Unterhaltsentscheidungen
und
Unterhaltsvereinbarungen
dar
,
da
es
eine
unentgeltliche
juristische
Unterstützung
in
nahezu
allen
Fällen
,
die
den
Unterhalt
für
Kinder
betreffen
,
sowie
eine
Vereinfachung
der
Anerkennungs-
und
Vollstreckungsverfahren
vorsieht
. [EU]
The
Hague
Convention
of
23
November
2007
on
the
International
Recovery
of
Child
Support
and
Other
Forms
of
Family
Maintenance
('the
Convention'
)
constitutes
a
good
basis
for
a
worldwide
system
of
administrative
cooperation
and
for
recognition
and
enforcement
of
maintenance
decisions
and
maintenance
arrangements
,
providing
for
free
legal
assistance
in
virtually
all
child
support
cases
and
for
a
streamlined
procedure
for
recognition
and
enforcement
.
Das
Haager
Übereinkommen
vom
23
.
November
2007
über
die
internationale
Geltendmachung
der
Unterhaltsansprüche
von
Kindern
und
anderen
Familienangehörigen
(
"Übereinkommen"
)
wird
im
Namen
der
Europäischen
Union
genehmigt
. [EU]
The
Hague
Convention
of
23
November
2007
on
the
International
Recovery
of
Child
Support
and
Other
Forms
of
Family
Maintenance
('the
Convention'
)
is
hereby
approved
on
behalf
of
the
European
Union
.
Das
Unternehmen
wurde
somit
keinesfalls
an
der
Überprüfung
der
Schlussfolgerungen
der
Kommission
und
der
Geltendmachung
seiner
Rechte
gehindert
. [EU]
Thus
,
the
company
was
in
no
case
prevented
from
verifying
the
Commission's
conclusions
and
defending
its
rights
.
Datum
der
Geltendmachung
der
Forderung
im
Rahmen
dieser
Verfahren:
... [EU]
Date
of
declaring
the
claim
in
those
proceedings:
...
den
ehrlichen
Marktwert
der
GECB
an
dem
Tag
,
an
dem
der
Preis
bei
Geltendmachung
der
Verkaufsoption
festgesetzt
wird
. [EU]
the
fair
market
value
of
GECB
as
of
the
date
at
which
the
put
price
is
determined
.
den
Wert
des
Nettovermögens
der
GECB
an
dem
Tag
,
an
dem
der
Preis
bei
Geltendmachung
der
Verkaufsoption
festgesetzt
wird
[EU]
the
net
asset
value
of
GECB
as
of
the
date
at
which
the
put
price
is
determined
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Geltendmachung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners