A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for Biskaya-Seezunge
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Abweichend
von
Artikel
5
kann
ein
Mitgliedstaat
,
dessen
Quote
für
Biskaya-Seezunge
weniger
als
10
%
der
TAC
beträgt
,
eine
andere
Methode
zur
Steuerung
des
Fischereiaufwands
anwenden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
5, a
Member
State
whose
quota
for
Bay
of
Biscay
sole
is
less
than
10
%
of
the
TAC
may
implement
a
different
method
of
effort
management
.
Besondere
Fangerlaubnis
für
Biskaya-Seezunge
[EU]
Special
fishing
permit
concerning
Bay
of
Biscay
sole
Der
nach
Absatz
1
festgelegte
jährliche
maximale
Fischereiaufwand
kann
auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
von
der
Kommission
angepasst
werden
,
damit
der
Mitgliedstaat
seine
Fangmöglichkeiten
für
Biskaya-Seezunge
voll
ausschöpfen
kann
. [EU]
At
the
request
of
a
Member
State
,
the
maximum
annual
fishing
effort
fixed
under
paragraph
1
may
be
adjusted
by
the
Commission
to
allow
the
Member
State
to
take
up
fully
its
fishing
possibilities
for
Bay
of
Biscay
sole
.
Der
Rat
entscheidet
jedes
Jahr
auf
Vorschlag
der
Kommission
mit
qualifizierter
Mehrheit
über
die
TAC
für
Biskaya-Seezunge
für
das
kommende
Jahr
. [EU]
Each
year
the
Council
shall
decide
by
qualified
majority
,
on
the
basis
of
a
proposal
from
the
Commission
,
on
a
TAC
for
the
following
year
for
Bay
of
Biscay
sole
.
Die
Gemeinschaft
sollte
sich
für
die
progressive
Anwendung
eines
ökosystemorientierten
Ansatzes
bei
der
Bestandsbewirtschaftung
einsetzen
und
ihren
Beitrag
zu
effizienten
Fischereitätigkeiten
innerhalb
einer
rentablen
und
wettbewerbsfähigen
Fischwirtschaft
leisten
,
die
den
von
der
Fischerei
auf
Biskaya-Seezunge
Abhängigen
einen
angemessenen
Lebensstandard
garantieren
und
den
Verbraucherinteressen
Rechnung
tragen
. [EU]
The
Community
should
aim
for
a
progressive
implementation
of
an
ecosystem-based
approach
to
fisheries
management
and
should
contribute
to
efficient
fishing
activities
within
an
economically
viable
and
competitive
fisheries
industry
,
providing
a
fair
standard
of
living
for
those
who
depend
on
fishing
for
Bay
of
Biscay
sole
and
taking
into
account
the
interests
of
consumers
.
Die
Mitgliedstaaten
berechnen
jedes
Jahr
die
Gesamtbruttoraumzahl
der
Schiffe
,
die
über
eine
Fangerlaubnis
für
Biskaya-Seezunge
verfügen
und
die
seit
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Verordnung
gemäß
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2792/1999
des
Rates
vom
17
.
Dezember
1999
zur
Festlegung
der
Modalitäten
und
Bedingungen
für
die
gemeinschaftlichen
Strukturmaßnahmen
im
Fischereisektor
mit
öffentlichen
Zuschüssen
endgültig
stillgelegt
wurden
. [EU]
Each
year
Member
States
shall
calculate
the
aggregate
capacity
,
in
gross
tonnes
,
of
vessels
holding
a
Bay
of
Biscay
sole
fishing
permit
which
,
since
the
entry
into
force
of
this
Regulation
,
have
been
subject
to
a
permanent
cessation
of
fishing
activity
with
State
aid
under
the
provisions
of
Article
7
of
Council
Regulation
(EC)
No
2792/1999
of
17
December
1999
laying
down
the
detailed
rules
and
arrangements
regarding
Community
structural
assistance
in
the
fisheries
sector
[5].
Die
Mitgliedstaaten
erteilen
ihren
Schiffen
nur
dann
Fangerlaubnisse
für
Biskaya-Seezunge
,
wenn
die
Gesamtkapazität
dieser
Schiffe
nicht
größer
ist
als
die
Differenz
zwischen
der
gemäß
Absatz
3
dieses
Artikels
bestimmten
Gesamtkapazität
und
der
gemäß
Absatz
5
bestimmten
Kapazität
der
endgültig
stillgelegten
Schiffe
. [EU]
Each
Member
State
shall
only
issue
Bay
of
Biscay
sole
fishing
permits
to
its
vessels
if
the
aggregate
capacity
of
those
vessels
does
not
exceed
the
difference
between
the
aggregate
capacity
determined
in
accordance
with
paragraph
3
of
this
Article
and
the
capacity
of
vessels
subject
to
permanent
cessation
of
fishing
activity
determined
in
accordance
with
paragraph
5.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
Fischereitätigkeiten
,
die
dazu
führen
,
dass
Schiffe
unter
ihrer
Flagge
,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
registriert
sind
,
pro
Kalenderjahr
in
den
ICES-Gebieten
VIIIa
und
VIIIb
mehr
als
2000
kg
Seezunge
fangen
und
an
Bord
behalten
,
einer
Fangerlaubnis
für
Biskaya-Seezunge
unterliegen
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
fishing
activities
which
lead
to
catches
and
retention
on
board
of
more
than
2000
kg
of
sole
in
ICES
Divisions
VIIIa
and
VIIIb
each
calendar
year
by
vessels
flying
their
flag
and
registered
in
their
territory
shall
be
subject
to
a
Bay
of
Biscay
sole
fishing
permit
.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
auf
schriftliches
Ersuchen
innerhalb
von
30
Tagen
Unterlagen
mit
den
Fangaufzeichnungen
der
Schiffe
,
denen
eine
Fangerlaubnis
für
Biskaya-Seezunge
erteilt
worden
ist
. [EU]
Upon
written
request
from
the
Commission
,
Member
States
shall
provide
,
within
30
days
,
documentation
of
the
catch
records
made
by
vessels
to
which
Bay
of
Biscay
sole
fishing
permits
have
been
granted
.
Diese
Verordnung
legt
einen
Mehrjahresplan
für
die
nachhaltige
Nutzung
des
Seezungenbestands
im
Golf
von
Biskaya
(
nachstehend
"
Biskaya-Seezunge
"
genannt
)
fest
. [EU]
This
Regulation
establishes
a
multiannual
plan
for
the
sustainable
exploitation
of
the
sole
stock
living
in
the
Bay
of
Biscay
(hereinafter
referred
to
as
Bay
of
Biscay
sole
).
Fangerlaubnisse
für
Biskaya-Seezunge
gelten
für
ein
Kalenderjahr
;
neue
Fangerlaubnisse
werden
während
des
Fischwirtschaftsjahres
nicht
erteilt
. [EU]
Bay
of
Biscay
sole
fishing
permits
shall
be
valid
for
a
period
of
one
calendar
year
and
no
new
fishing
permits
shall
be
issued
during
the
fishing
year
.
Hat
die
Kommission
anhand
von
wissenschaftlichen
Gutachten
des
STECF
festgestellt
,
dass
der
Zielwert
für
die
fischereiliche
Sterblichkeit
nach
Maßgabe
des
Artikels
3
Absatz
1
erreicht
worden
ist
,
so
erteilen
die
Mitgliedstaaten
ihren
Schiffen
abweichend
von
Absatz
6
des
vorliegenden
Artikels
nur
dann
Fangerlaubnisse
für
Biskaya-Seezunge
,
wenn
die
Gesamtkapazität
dieser
Schiffe
die
Gesamtkapazität
derjenigen
Schiffe
,
die
im
Vorjahr
über
Fangerlaubnisse
für
Biskaya-Seezunge
verfügten
,
nicht
überschreitet
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
6,
where
the
Commission
has
decided
,
on
the
basis
of
scientific
reports
from
the
STECF
,
that
the
target
fishing
mortality
rate
defined
in
Article
3(1)
has
been
achieved
,
each
Member
State
shall
only
issue
Bay
of
Biscay
sole
fishing
permits
to
its
vessels
if
the
aggregate
capacity
of
those
vessels
does
not
exceed
the
aggregate
capacity
of
vessels
holding
Bay
of
Biscay
sole
permits
in
the
previous
year
.
Jeder
Mitgliedstaat
berechnet
die
Gesamtbruttoraumzahl
seiner
Schiffe
,
die
in
den
Jahren
2002
,
2003
oder
2004
mehr
als
2000
kg
Biskaya-Seezunge
angelandet
haben
. [EU]
Each
Member
State
shall
calculate
the
aggregate
capacity
,
in
gross
tonnes
,
of
its
vessels
which
,
in
2002
,
2003
or
2004
,
landed
more
than
2000
kg
of
Bay
of
Biscay
sole
.
Liegt
die
Biomasse
des
Laicherbestands
der
Biskaya-Seezunge
nach
Schätzungen
des
STECF
unter
Berücksichtigung
des
jüngsten
Berichts
des
ICES
bei
13000
t
oder
darüber
,
so
beschließt
der
Rat
eine
TAC
in
einer
Höhe
,
die
nach
Schätzungen
des
STECF
dem
höheren
der
beiden
folgenden
Werte
entspricht:
[EU]
Where
the
spawning
stock
biomass
of
Bay
of
Biscay
sole
has
been
estimated
by
the
STECF
,
in
the
light
of
the
most
recent
report
from
ICES
,
to
be
equal
to
or
above
13000
tonnes
,
the
Council
shall
decide
on
a
TAC
which
shall
be
set
at
a
level
of
catches
which
,
according
to
the
STECF
estimation
,
is
the
higher
of:
Liegt
die
Biomasse
des
Laicherbestands
der
Biskaya-Seezunge
nach
Schätzungen
des
Wissenschafts-
,
Technik-
und
Wirtschaftsausschusses
für
Fischerei
(
STECF
)
unter
Berücksichtigung
des
jüngsten
Berichts
des
ICES
unter
13000
t,
so
beschließt
der
Rat
eine
TAC
in
einer
Höhe
,
die
nach
Schätzungen
des
STECF
dazu
führt
,
dass
die
fischereiliche
Sterblichkeit
in
dem
Jahr
,
für
das
die
TAC
gilt
,
im
Vergleich
zur
vorjährigen
fischereilichen
Sterblichkeit
um
10
%
reduziert
wird
. [EU]
Where
the
spawning
stock
biomass
of
Bay
of
Biscay
sole
has
been
estimated
by
the
Scientific
,
Technical
and
Economic
Committee
for
Fisheries
(STECF),
in
the
light
of
the
most
recent
report
from
ICES
,
to
be
below
13000
tonnes
,
the
Council
shall
decide
on
a
TAC
which
,
according
to
the
STECF
estimation
,
shall
not
exceed
a
level
of
catches
which
will
result
in
a
10
%
reduction
in
fishing
mortality
rate
in
its
year
of
application
compared
to
the
fishing
mortality
rate
estimated
for
the
preceding
year
.
Schiffe
,
die
nicht
über
eine
Fangerlaubnis
für
Biskaya-Seezunge
verfügen
,
dürfen
in
den
ICES-Gebieten
VIIIa
und
VIIIb
nicht
mehr
als
100
kg
pro
Fangfahrt
fangen
und
an
Bord
behalten
,
umladen
oder
anlanden
. [EU]
Within
ICES
Divisions
VIIIa
and
VIIIb
it
shall
be
prohibited
to
catch
and
to
retain
on
board
,
to
tranship
or
to
land
any
quantity
of
sole
in
excess
of
100
kg
in
each
sea
trip
,
unless
the
vessel
in
question
holds
a
Bay
of
Biscay
sole
fishing
permit
.
Stellt
der
STECF
fest
,
dass
sich
die
Fortpflanzungsfähigkeit
des
Laicherbestands
der
Biskaya-Seezunge
abschwächt
,
so
beschließt
der
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission
mit
qualifizierter
Mehrheit
eine
TAC
,
die
unter
der
in
Artikel
4
vorgesehenen
TAC
liegt
. [EU]
If
the
STECF
advises
that
the
spawning
stock
size
of
Bay
of
Biscay
sole
is
suffering
reduced
reproductive
capacity
,
the
Council
shall
decide
by
qualified
majority
on
the
basis
of
a
proposal
from
the
Commission
on
a
TAC
that
is
lower
than
that
provided
for
in
Article
4.
Ziel
des
Plans
ist
es
,
dass
die
Biomasse
des
Laicherbestands
der
Biskaya-Seezunge
im
Jahr
2008
oder
früher
über
den
Vorsorgewert
von
13000
t
hinaus
anwächst
und
dass
anschließend
die
nachhaltige
Nutzung
des
Bestands
gewährleistet
ist
. [EU]
The
plan
shall
aim
to
bring
the
spawning
stock
biomass
of
Bay
of
Biscay
sole
above
the
precautionary
level
of
13000
tonnes
in
2008
or
before
and
,
thereafter
,
to
ensure
its
sustainable
exploitation
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Biskaya-Seezunge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners