DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

57 results for Bestandes
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Der größte Teil des Bestandes der Bibliothek war bisher an vier Standorten in der Stadt verteilt, ist inzwischen aber in ein neues unterirdisches Magazin neben dem historischen Stammhaus verlegt worden. [G] Most of the library's stock was previously distributed between four sites around the town, but has now been relocated to a new underground store next to the historical main building.

Die Rettung ihres Bestandes stellt die Staatsbibliothek vor existenzielle Probleme. [G] Saving its collection faces the State Library with life-or-death problems.

Ein großer Teil des Bestandes lässt sich bereits online recherchieren. [G] The bulk of the material is already accessible online.

100–; inem ICR. MAMF ist eine MBZ, die im Anschluss an eine Aufnahme des realen Bestandes am Tag "x" eine Meldung übermittelt. [EU] 100–; , MAMF being a MBA reporting after having taken a physical inventory on day 'x'.

Alle kommerziell befischten Fisch- und Schalentierbestände befinden sich innerhalb sicherer biologischer Grenzen und weisen eine Alters- und Größenverteilung der Population auf, die von guter Gesundheit des Bestandes zeugt. [EU] Populations of all commercially exploited fish and shellfish are within safe biological limits, exhibiting a population age and size distribution that is indicative of a healthy stock.

Angesichts des relativ hohen Bestandes an Großkrediten ist sich die Kommission - wie durch Mazars bestätigt - bewusst, dass ein Überschreiten der vorgesorgten Risiken beim Ausfall eines Großkredits mit einem Volumen von mindestens* EUR grundsätzlich möglich ist. [EU] In view of the fairly sizeable stock of large loans, the Commission, in line with Mazars' findings, is aware that exceeding the risks provided for is theoretically possible in the event of the failure of a large loan amounting to at least EUR [...]*.

Aufnahme des realen Bestandes am Tag "y" [EU] Physical inventory taking at day 'y'

Aufwertung des Bestandes an großen Unternehmensservern zur Sicherung des Fortbestehens der von den Kunden gewählten Lösungen und Gewährleistung einer wettbewerbsfähigen technischen Entwicklung [EU] Upgrading of the range of large business servers while at the same time guaranteeing the continuity of solutions used by customers, coupled with competitive technological development

Befand sich an dem Tag, an dem die Aufnahme des realen Bestandes stattgefunden hat, in der Materialbilanzzone kein Kernmaterial, so sind in dem Bericht nur die Kennsätze 1 bis 7, 16, 17 und 28 auszufüllen. [EU] If, on the date the physical inventory was taken, there was no nuclear material in the material balance area, only labels from 1 to 7, 16, 17 and 28 above should be completed on the report.

Bei diesen Anlagen wird der Gesamtbestand als Summe des Bestandes jeder dort befindlichen Kernmaterialkategorie berechnet, jeweils als prozentualer Anteil folgender Höchstwerte: [EU] For these holders, the total inventory is calculated as the sum of the stock of each category of nuclear material held, each expressed as a percentage of the following limits:

Beschreibung der speziellen Probenahmen und der Punkte, an denen Messungen in Verbindung mit dem Leerfahren und der anschließenden Aufnahme des realen Bestandes durchgeführt werden, sofern diese Beschreibung nicht in den Angaben zu Nummer 10 enthalten ist [EU] Include description of special sampling and measurement points associated with the clean-out procedure and subsequent physical inventory taking, if not described in point 10 above.

Beschreibung der Verfahren, der Häufigkeit und der Methoden für die Aufnahme des realen Bestandes durch den Betreiber (für Posten- und/oder Mengenbuchhaltung einschließlich der wichtigsten Prüfmethoden und des veranschlagten Genauigkeitsgrads) [EU] Description of procedures, scheduled frequency and methods for operator's physical inventory taking (both for item and/or mass accountancy including main assay methods), and expected accuracy.

Beschreibung der Verfahren, der Häufigkeit und der Methoden für die Aufnahme des realen Bestandes durch den Betreiber (für Posten- und/oder Mengenbuchhaltung einschließlich der wichtigsten Prüfmethoden und des veranschlagten Genauigkeitsgrads); Zugang zu Kernmaterial im Core und zu bestrahltem Kernmaterial außerhalb des Cores; erwartete Strahlenpegel [EU] Description of: procedures, scheduled frequency and methods for operator's physical inventory taking (both for item and/or mass accountancy, including main assay methods and expected accuracy); access to nuclear material in the core and to irradiated nuclear material outside the core; expected radiation levels.

Bessere Kenntnisse über die Pathogenese und die Übertragung innerhalb eines Bestandes führen zu einem besseren Verständnis der Ergebnisse diagnostischer Untersuchungen. [EU] With the knowledge of the pathogenesis and the within herd transmission, the results of diagnostic testing can better be understood.

"Buchbestand" einer Materialbilanzzone die algebraische Summe des letzten realen Bestandes der betreffenden Materialbilanzzone und aller seit der Aufnahme dieses Bestandes eingetretenen Bestandsänderungen [EU] 'book inventory' of a material balance area means the algebraic sum of the most recent physical inventory of that material balance area, and of all inventory changes that have occurred since that physical inventory was taken

Daher müssen die Befischung dieses Bestandes sowie die Aufbewahrung an Bord, das Umladen und Anlanden von Fängen aus diesem Bestand verboten werden - [EU] It is therefore necessary to prohibit fishing for that stock and its retention on board, transhipment and landing,

Daher würde jede Überfischung durch diese Flotte die Erhaltung des Bestandes von Rotem Thun ernsthaft gefährden. [EU] In these circumstances, any overfishing by this fleet would pose a serious threat to the conservation of the bluefin tuna stock.

Der Kulturzustand der Vermehrungsfläche und der Entwicklungsstand des Bestandes müssen eine ausreichende Überprüfung der Sortenechtheit und der Sortenreinheit und erforderlichenfalls eine Überprüfung des Klons sowie des Gesundheitszustands des Bestandes gestatten. [EU] The cultural conditions and the level of development of the growing crop shall be such as to allow sufficient checks on the identity and purity of the growing crop with regard to the variety and, if necessary, the clone, as well as its state of health.

Der neue Eigentümer nahm Einzelwertberichtigungen auf Forderungen für ungesicherte Exportgeschäfte nach Russland und eine Abwertung des Bestandes in Höhe von insgesamt 1,2 Mio. DEM vor. [EU] The new owner wrote off DEM 1,2 million as bad debt related to exports to Russia and devaluation of stock.

Deswegen sind Erfahrungswerte aus der Vergangenheit anzupassen, soweit die demografische Zusammensetzung des vom Plan erfassten Personenbestands von der Zusammensetzung des Bestandes abweicht, der den historischen Daten zu Grunde liegt. [EU] Therefore, historical data are adjusted to the extent that the demographic mix of the population differs from that of the population used as a basis for the data.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners