DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

972 results for mitzuteilen
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Alle Informationen darüber, dass die Bestimmungen dieser Verordnung umgangen werden oder wurden, sind den in Anhang II aufgeführten zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten und/oder der Kommission mitzuteilen." [EU] Any information that the provisions of this Regulation are being, or have been circumvented shall be notified to the competent authorities as indicated in the websites listed in Annex II and/or to the Commission.';

Allerdings sind sie verpflichtet, den Validierungsdiensten - auch über das Teilnehmerportal - etwaige Änderungen mitzuteilen. [EU] Through the Research Participant Portal legal entities have to provide their basic data and official documents only once.

Alle relevanten ATFM-Maßnahmen und deren Änderungen sind für den geplanten Flugbetrieb zu berücksichtigen und dem Luftfahrzeugführer mitzuteilen. [EU] All relevant ATFM measures and changes thereto shall be incorporated into the planned flight operation and communicated to the pilot.

Alle späteren Änderungen sind der Kommission unverzüglich mitzuteilen. [EU] Any subsequent changes shall be promptly notified to the Commission.

Alle Überschreitung des Zielwerts an einer Station sind mitzuteilen, wenn die Gesamtzahl der Überschreitungen die erlaubte Zahl überschreitet. [EU] Form 14a: All exceedences of the target value at a station are reported if the total number of exceedences is above the allowed number.

Alle verfügbaren Informationen über den Mechanismus, mit dem die Mikroorganismen ihre Metabolitenproduktion regulieren, sind mitzuteilen. [EU] Any available information on the mechanism by which the micro-organisms regulate the production of the(se) metabolite(s) shall be provided.

Alle vom Direktorium gemäß den Absätzen 1 und 2 erlassenen Entscheidungen sind umgehend dem EZB-Rat mitzuteilen; das Direktorium der EZB befolgt alle diesbezüglichen Entscheidungen des EZB-Rates." [EU] Any decision issued by the Executive Board under paragraphs 1 and 2 shall be promptly notified to the Governing Council of the ECB, and the Executive Board of the ECB shall abide by any decision adopted by the Governing Council of the ECB thereon.'

Am 25. August 2005 forderte die Kommission Frankreich auf, ihr bis zum 5. September 2005 mitzuteilen, ob seitens des Staates spezifische Maßnahmen beschlossen wurden oder geplant seien, um gegen den Anstieg der Treibstoffkosten anzugehen. [EU] On 25 August 2005 the Commission requested France to inform it, by 5 September 2005, whether specific measures had been adopted or were envisaged by the State to counter the increase in fuel costs.

Am 25. Februar 2008 hat der Rat Jose Maria SISON eine aktualisierte Begründung für seinen Verbleib auf der Liste der Personen, Vereinigungen und Körperschaften übermittelt, auf die die in der Verordnung (EG) Nr. 2580/2001 vorgesehenen restriktiven Maßnahmen anzuwenden sind, und hat ihn gebeten, binnen eines Monats seine Bemerkungen hierzu mitzuteilen. [EU] On 25 February 2008, the Council provided to Mr Jose Maria SISON an updated statement of reasons for maintaining him on the list of persons, groups and entities subject to the restrictive measures provided for under Regulation (EC) No 2580/2001 and invited Mr SISON to present his observations thereon within one month.

andere Maßnahmen, sofern keine erkennbare Gefahr der Verschleppung des Schadorganismus festgestellt wurde; diese Maßnahmen und ihre Begründung sind der Kommission und den anderen Mitgliedstaaten mitzuteilen. [EU] other measures, provided that it has been established that there is no identifiable risk of the organism spreading; such measures and their justification to be notified to the Commission and to the other Member States.

Andere Mitglieder des Zugpersonals, die bei ihren Aufgaben mit dem Infrastrukturbetreiber über sicherheitskritische Angelegenheiten zu kommunizieren haben, müssen zumindest in der Lage sein, Meldungen mit Informationen über den Zug und dessen Betriebszustand mitzuteilen und zu verstehen. Eine Anleitung zu den angemessenen Kompetenzstufen ist in Anlage E enthalten. [EU] Other members of the train crew whose duties require them to communicate with the Infrastructure Manager on safety critical matters, must as a minimum, be able to send and understand information describing the train and its operational status.

Ändert sich der Haltungsort der Tiere während des Haltungszeitraums, so ist dies der zuständigen Behörde vom Betriebsinhaber im Voraus schriftlich mitzuteilen, es sei denn, der betreffende Mitgliedstaat beschließt, diese Information nicht zu verlangen, sofern mit der elektronischen Datenbank für Rinder das für die ordnungsgemäße Verwaltung der Beihilferegelungen erforderliche Sicherheits- und Umsetzungsniveau gewährleistet werden kann und die darin enthaltene Information zur Identifizierung des Haltungsorts der Tiere ausreicht. [EU] If the animal is moved to another location during the retention period the farmer shall inform the competent authority in writing in advance, unless the Member State concerned decides not to require this information, provided that the computerised database for bovine animals does offer the level of assurance and implementation necessary for the proper management of the aid schemes and the information therein is sufficient to identify the location of the animals.

Änderungen an diesen Verfahren sind der zuständigen Behörde mitzuteilen. [EU] Changes to these procedures shall be notified to the competent authority.

Änderungen des angekündigten Zeitplans sind den mitberatenden Ausschüssen vom federführenden Ausschuss unverzüglich mitzuteilen. [EU] Any changes to the announced timetable shall be immediately communicated by the committee responsible to the committee(s) asked for an opinion.

Änderungen des Tätigkeits-Rahmenprogramms und insbesondere bei den Aufnahmen des realen Bestands sind der Kommission unverzüglich mitzuteilen. [EU] Changes affecting the outline programme of activities and, in particular, the taking of physical inventories shall be communicated to the Commission without delay.

Änderungen sind der TIR-Kontrollkommission umgehend mitzuteilen." [EU] Any changes shall be immediately brought to the attention of the TIR Executive Board.'

Änderungen sind im Voraus mitzuteilen [EU] Changes have to be notified in advance

Angaben dazu, wie und wie oft die nach dieser Richtlinie geforderten Informationen mitzuteilen oder zugänglich zu machen sind [EU] The manner in and frequency with which information under this Directive is to be provided or made available

Angaben dieser Art sind für sich intrazellulär replizierende Mikroorganismen (Viren, Viroide oder spezifische Bakterien und Protozoen) mitzuteilen, es sei denn, aus den gemäß den Kapiteln 1, 2 und 3 mitgeteilten Angaben geht eindeutig hervor, dass der Mikroorganismus in warmblütigen Organismen nicht repliziert. [EU] This information must be reported for intracellular replicating micro-organisms, such as viruses, viroids or specific bacteria and protozoa, unless the information from Sections 1, 2 and 3 clearly demonstrates that the micro-organism does not replicate in warm-blooded organisms.

Angaben zur Antibiotikaresistenz sind in jedem Fall mitzuteilen. [EU] Information on resistance to antibiotics must be provided.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners