A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
64 results for Stichprobenauswahl
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Die
Behörden
in
China
wurden
gemäß
Artikel
17
Absatz
2
der
Grundverordnung
zur
Stichprobenauswahl
konsultiert
und
erhoben
keine
Einwände
. [EU]
In
accordance
with
Article
17
(2)
of
the
basic
Regulation
,
the
Chinese
authorities
were
consulted
on
the
sample
and
raised
no
objections
.
Die
fünfzehn
Unionshersteller
,
in
deren
Namen
der
antragstellende
Verband
die
Auslaufüberprüfung
beantragte
,
sowie
drei
andere
Unionshersteller
übermittelten
die
in
der
Einleitungsbekanntmachung
angeforderten
Informationen
für
die
Stichprobenauswahl
. [EU]
The
fifteen
Union
producers
on
whose
behalf
the
request
for
the
expiry
review
was
lodged
by
the
complainant
association
,
and
three
other
Union
producers
submitted
information
for
the
selection
of
the
sample
requested
in
the
notice
of
initiation
.
Die
gesamte
Unionsproduktion
im
Sinne
des
Artikels
4
Absatz
1
der
Grundverordnung
wurde
auf
der
Grundlage
der
Fragebogenantworten
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unionshersteller
und
der
grundlegenden
Makrodaten
ermittelt
,
die
der
dritte
Hersteller
im
Rahmen
der
Repräsentativitätsprüfung/im
Vorfeld
der
Stichprobenauswahl
vorgelegt
hatte
. [EU]
The
total
Union
production
within
the
meaning
of
Article
4(1)
of
the
basic
Regulation
was
established
on
the
basis
of
the
questionnaire
replies
from
the
sampled
Union
producers
and
the
basic
macro
data
submitted
by
the
third
producer
in
the
standing/sampling
exercise
.
Die
Kommission
hat
jedoch
dafür
gesorgt
,
dass
diese
Fragen
geprüft
und
behandelt
werden
konnten
,
und
zwar
anhand
der
für
interessierte
Parteien
einsehbaren
Unterlagen
,
etwa
Schreiben
an
interessierte
Parteien
,
anhand
von
Mitteilungen
zur
Repräsentativität
und
zur
Stichprobenauswahl
sowie
durch
das
Anfordern
angemessen
dokumentierter
Stellungnahmen
von
anderen
Parteien
. [EU]
However
,
it
is
noted
that
the
Commission
ensured
that
these
issues
could
be
verified
and
dealt
with
in
the
files
available
for
inspection
by
interested
parties
,
such
as
correspondence
to
interested
parties
,
via
notes
on
standing
and
the
sample
selection
and
via
requiring
properly
documented
submissions
from
other
parties
.
Die
Kommission
nahm
nach
Artikel
17
der
Grundverordnung
eine
Stichprobenauswahl
vor
,
die
sich
auf
die
größte
repräsentative
Ausfuhrmenge
stützte
,
die
in
der
zur
Verfügung
stehenden
Zeit
in
angemessener
Weise
untersucht
werden
konnte
. [EU]
The
Commission
selected
,
in
accordance
with
Article
17
of
the
basic
Regulation
, a
sample
based
on
the
largest
representative
volume
of
exports
which
could
reasonably
be
investigated
within
the
time
available
.
Die
Kommission
sandte
Fragebogen
an
alle
Unternehmen
in
China
und
an
alle
Einführer
in
der
Union
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Stichprobenauswahl
geantwortet
hatten
,
sowie
an
die
Hersteller
und
alle
bekannten
Einführer
und
Verwender
in
der
Union
. [EU]
Questionnaires
were
sent
to
all
companies
in
China
and
importers
in
the
Union
who
responded
to
the
sampling
exercise
,
to
the
Union
producers
,
and
to
all
known
importers
and
users
in
the
Union
.
Die
Mitgliedstaaten
legen
die
Kriterien
für
die
Stichprobenauswahl
fest
. [EU]
Member
States
shall
establish
the
criteria
for
the
selection
of
the
sample
.
Die
Parteien
beziehen
sich
hier
auf
die
in
diesem
Artikel
genannte
gewogene
durchschnittliche
Dumpingspanne
,
die
für
die
Stichprobenauswahl
ermittelt
wird
,
woraus
zu
schließen
ist
,
dass
die
Dumpingspanne
anhand
von
Ergebnissen
für
mehr
als
ein
Unternehmen
ermittelt
werden
sollte
. [EU]
This
is
based
on
the
fact
that
this
Article
refers
to
the
weighted
average
margin
of
dumping
established
for
the
parties
in
the
sample
,
thus
the
dumping
margin
should
necessarily
be
based
on
the
findings
for
more
than
one
company
.
Die
Stichprobenauswahl
der
Kisten
erfolgt
nach
einer
zugelassenen
Methode
,
um
ein
durchschnittliches
Nettofischgewicht
(
ohne
Verpackung
,
Eis
)
zu
ermitteln
[EU]
Sampling
of
boxes
shall
also
be
undertaken
according
to
an
approved
methodology
in
order
to
arrive
at
an
average
net
weight
for
the
fish
(without
packing
,
ice
)
Die
Stichprobenauswahl
erfolgte
auf
der
Grundlage
des
größten
repräsentativen
Verkaufsvolumens
,
das
in
der
zur
Verfügung
stehenden
Zeit
in
angemessener
Weise
untersucht
werden
konnte
,
wobei
auch
die
geografische
Verteilung
der
Unionshersteller
berücksichtigt
wurde
. [EU]
The
sample
was
selected
on
the
basis
of
the
largest
representative
sales
volume
that
could
reasonably
be
investigated
within
the
time
available
and
taking
into
account
the
geographical
spread
of
the
Union
producers
.
Die
Stichprobenauswahl
erfolgte
auf
der
Grundlage
des
größten
repräsentativen
Verkaufsvolumens
und
der
größtmöglichen
geografischen
Abdeckung
der
Hersteller
in
der
Union
,
die
in
der
zur
Verfügung
stehenden
Zeit
in
angemessener
Weise
untersucht
werden
konnten
. [EU]
The
sample
was
selected
on
the
basis
of
the
largest
representative
sales
volume
and
geographical
coverage
of
producers
within
the
Union
that
could
reasonably
be
investigated
within
the
time
available
.
Die
Stichprobenauswahl
muss
nach
Art
und
Umfang
für
das
Fluggastvolumen
repräsentativ
sein
und
muss
die
Betriebsart
,
die
Häufigkeit
der
Flüge
auf
den
verschiedenen
Flugstrecken
,
ankommende
und
abgehende
Flüge
,
die
jeweilige
Jahreszeit
und
die
Sitzplatzkapazität
des
Flugzeugs
berücksichtigen
. [EU]
The
selection
of
random
samples
must
by
nature
and
extent
be
representative
of
the
passenger
volume
,
considering
the
type
of
operation
,
the
frequency
of
flights
on
various
routes
,
in/outbound
flights
,
applicable
season
and
seat
capacity
of
the
aeroplane
.
Die
Stichprobenauswahl
und
die
Genauigkeitsanforderungen
,
die
zur
Erfüllung
dieser
Anforderungen
notwendig
sind
,
sind
im
Anhang
II
dieser
Verordnung
detailliert
dargelegt
. [EU]
Sampling
and
precision
requirements
needed
to
meet
these
requirements
are
detailed
in
Annex
II
to
this
Regulation
.
Die
Stichprobenauswahl
verstieß
weder
gegen
die
WTO-Regeln
noch
gegen
Artikel
17
der
Grundverordnung
,
der
verlangt
,
dass
die
Stichprobe
entweder
nach
einem
normalen
statistischen
Verfahren
gebildet
oder
auf
das
größte
repräsentative
Volumen
von
Produktion
,
Verkäufen
oder
Ausfuhren
beschränkt
wird
,
die
in
angemessener
Weise
in
der
zur
Verfügung
stehenden
Zeit
untersucht
werden
können
. [EU]
The
samples
were
not
selected
in
contradiction
with
the
WTO
rules
nor
with
Article
17
of
the
basic
Regulation
according
to
which
the
sample
must
be
either
a
statistically
valid
one
or
must
include
the
largest
representative
volume
of
production
,
sales
or
exports
which
can
reasonably
be
investigated
within
the
time
available
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1982/2003
der
Kommission
vom
21
.
Oktober
2003
zur
Durchführung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1177/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
für
die
Gemeinschaftsstatistik
über
Einkommen
und
Lebensbedingungen
(
EU-SILC
)
im
Hinblick
auf
die
Regeln
für
die
Stichprobenauswahl
und
die
Weiterbefragung
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Commission
Regulation
(EC)
No
1982/2003
of
21
October
2003
implementing
Regulation
(EC)
No
1177/2003
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
concerning
Community
statistics
on
income
and
living
conditions
(EU-SILC)
as
regards
the
sampling
and
tracing
rules
[4],
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement
.
Die
Zahl
der
Schafe
,
Ziegen
und
Herden
,
die
je
Teilpopulation
im
Sinne
von
Kapitel
A
Teil
II
Nummern
2, 3
und
5
untersucht
wurden
,
die
Methode
für
die
Stichprobenauswahl
und
das
Ergebnis
der
Schnell-
und
Bestätigungstests
. [EU]
The
number
of
ovine
and
caprine
animals
and
flocks
tested
within
each
subpopulation
referred
to
in
Chapter
A,
Part
II
,
points
2, 3
and
5
together
with
the
method
for
sample
selection
and
the
results
of
the
rapid
and
confirmatory
tests
.
Ein
ausführender
Hersteller
bezeichnete
die
Stichprobenauswahl
als
unfair
,
weil
ausschließlich
das
Ausfuhrvolumen
als
Auswahlkriterium
herangezogen
worden
sei
und
er
in
Anbetracht
des
hohen
Wertzuwachses
der
von
ihm
in
die
Gemeinschaft
ausgeführten
Waren
ebenfalls
in
die
Stichprobe
hätte
einbezogen
werden
müssen
. [EU]
One
exporting
producer
claimed
that
the
selection
of
the
sample
was
unfair
since
it
was
merely
based
on
export
volumes
considerations
,
and
that
it
should
have
been
included
in
the
sample
considering
the
high
added
value
of
the
products
it
exported
to
the
Community
.
Eine
interessierte
Partei
schlug
vor
,
auch
die
Produktionsmenge
bei
der
Stichprobenauswahl
zu
berücksichtigen
. [EU]
One
interested
party
requested
to
take
also
production
volume
into
consideration
for
the
selection
of
the
sample
.
Enthält
eine
Datenquelle
,
bedingt
durch
das
methodologische
Prinzip
,
lediglich
Datensätze
einer
Stichprobe
der
statistischen
Einheiten
einer
geschätzten
Zielpopulation
,
so
wird
die
Anzahl
der
komplementären
statistischen
Einheiten
entsprechend
der
Stichprobenauswahl
berechnet
. [EU]
If
a
data
source
comprises
,
as
a
matter
of
methodological
principle
,
data
records
for
only
a
sample
of
the
statistical
units
in
its
estimated
target
population
,
the
size
of
the
complementary
set
of
statistical
units
is
calculated
according
to
the
sampling
design
.
Es
meldeten
sich
fünf
Hersteller
aus
der
Union
und
erteilten
innerhalb
der
in
der
Einleitungsbekanntmachung
vorgegebenen
Frist
die
für
die
Stichprobenauswahl
benötigten
Angaben
. [EU]
Five
Union
producers
came
forward
and
provided
the
requested
information
for
sampling
within
the
deadlines
set
out
in
the
notice
of
initiation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stichprobenauswahl":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners