A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
214 results for Europe's
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Es
zeugt
von
einem
Stand
der
Aufarbeitung
der
Geschichte
des
Ostens
,
die
noch
lange
nicht
abgeschlossen
ist
. [G]
It
shows
that
the
task
of
engaging
with
this
chapter
in
Eastern
Europe's
past
is
far
from
complete
.
Ganz
anders
stellt
sich
die
Lage
in
München
dar
,
der
umsatzstärksten
Verlagsmetropole
in
Europa
. [G]
The
situation
is
very
different
in
Munich
,
Europe's
highest-revenue
publishing
city
.
Hier
gibt
es
den
in
Europa
einzigartigen
Lehrstuhl
für
Einbandkunst
von
Büchern
,
ferner
Studiengänge
für
Mode
,
Textil
und
Glasdesign
. [G]
Here
you
find
Europe's
only
chair
in
book-binding
and
design
courses
in
fashion
,
textiles
,
and
glass
.
Hier
treffen
sich
vom
10
.-14.
Mai
auch
in
diesem
Jahr
Medienbegeisterte
und
-kritiker
,
international
renommierte
Künstler
und
Newcomer
sowie
Fachleute
aus
Kultur
,
Wissenschaft
und
Wirtschaft
,
um
künstlerische
Experimente
zu
diskutieren
und
innovative
Ideen
auszuzeichnen:
Vergeben
werden
der
internationale
EMAF
Award
für
Medienkunst
und
der
Preis
der
deutschen
Filmkritik
für
den
besten
deutschen
Experimentalfilm
. [G]
This
year
,
too
,
media
fans
and
critics
,
internationally-renowned
artists
and
newcomers
will
be
gathering
alongside
experts
from
the
fields
of
culture
,
academia
and
business
at
one
of
Europe's
biggest
multimedia
events
,
to
be
held
from
10
to
14
May
.
They
will
be
discussing
artistic
experiments
and
presenting
awards
for
innovative
ideas:
the
prizes
to
be
awarded
are
the
German
Film
Critics'
Award
for
the
best
German
experimental
film
and
video
as
well
as
the
international
EMAF
Award
for
media
art
.
In
den
audiovisuellen
Medien
Europas
sind
rund
950
.000
Menschen
beschäftigt
,
die
rund
65
Milliarden
Euro
am
europäischen
Bruttoinlandsprodukt
erwirtschaften
. [G]
Around
950
000
people
are
employed
in
Europe's
audiovisual
media
,
and
they
generate
about
65
thousand
million
Euro
of
the
European
gross
domestic
product
.
In
den
Foren
erforschen
Referenten
und
Teilnehmer
aus
unterschiedlichen
Bereichen
die
gemeinsamen
Wurzeln
Europas
und
untersuchen
kulturelle
,
gesellschaftliche
,
politische
ebenso
wie
wirtschaftliche
Entwicklungen
auf
ihre
gemeinschaftsbildenden
Elemente
hin
. [G]
At
the
forums
,
speakers
and
participants
from
sundry
spheres
of
endeavour
explore
Europe's
common
roots
and
pinpoint
community-building
elements
of
modern-day
cultural
,
social
,
political
and
economic
trends
.
In
der
ehemals
größten
Bergbaustadt
Europas
kann
man
beispielhaft
den
fundamentalen
Strukturwandel
des
Ruhrgebiets
beobachten
. [G]
Once
Europe's
largest
mining
town
,
visitors
to
Essen
can
now
follow
the
structural
changes
the
Ruhr
is
undergoing
today
.
Mit
dem
Deutschen
Museum
steht
Europas
größtes
Technikmuseum
in
München
. [G]
Europe's
largest
Museum
of
Science
and
Technology
,
the
Deutsches
Museum
,
is
situated
in
Munich
.
Nach
dem
Start
in
Stuttgart
wird
"Leuchtende
Bauten:
Architektur
der
Nacht"
dann
ab
27
.
Januar
bis
6.
Mai
2007
im
größten
Architekturmuseum
Europas
,
dem
NAI
Netherlands
Architecture
Institute
in
Rotterdam
zu
sehen
sein
. [G]
After
the
Stuttgart
show
,
between
January
27
and
May
6,
2006
"Leuchtende
Bauten:
Architektur
der
Nacht"
will
be
on
show
at
Europe's
largest
architecture
museum
,
the
Netherlands
Architecture
Institute
(NAI)
in
Rotterdam
.
Namensgeber
ist
der
Prager
Missionsbischof
Adalbert
(
956-997
),
der
in
Tschechien
,
der
Slowakei
,
Polen
und
Ungarn
bis
heute
als
"Brückenbauer"
und
Symbolfigur
für
die
geistige
Einheit
Europas
verehrt
wird
. [G]
Saint
Adalbert
(956-97), a
missionary
bishop
and
martyr
from
Prague
,
is
to
this
day
still
revered
in
the
Czech
and
Slovak
Republics
,
Poland
and
Hungary
as
a
"builder
of
bridges"
and
a
symbol
of
Europe's
spiritual
unity
.
Nicht
umsonst
galt
der
Rhein
lange
als
die
"Romantischste
Kloake
Europas"
. [G]
Not
for
nothing
was
the
Rhine
long
seen
as
Europe's
'most
romantic
sewer'
.
Parallel
zur
Messe
wird
bereits
seit
15
Jahren
Europas
größtes
Lesefest
,
Leipzig
liest
,
von
Stadt
,
Messe
,
dem
Börsenverein
des
Deutschen
Buchhandels
,
dem
Mitteldeutschen
Rundfunk
und
anderen
veranstaltet
. [G]
Europe's
biggest
reading
festival
,
Leipzig
liest
(i.e.
Leipzig
reads
),
which
has
been
in
existence
for
15
years
now
,
will
be
organised
in
parallel
to
the
fair
by
the
city
,
the
trade
fair
,
the
Börsenverein
des
Deutschen
Buchhandels
(i.e.
German
Publishers
and
Booksellers
Association
),
the
Mitteldeutscher
Rundfunk
and
others
.
Rund
500
Jahre
lang
übten
die
Hansestädte
großen
Einfluss
auf
die
Entwicklung
Europas
aus
. [G]
The
Hanseatic
cities
exerted
a
great
influence
over
Europe's
development
for
some
500
years
.
Seit
die
Europäische
Union
sich
ernsthaft
anschickt
,
den
Bosporus
zu
überspringen
und
ihr
Gebiet
bis
zu
den
Ufern
von
Euphrat
und
Tigris
auszudehnen
,
stellt
sich
die
alte
Frage
nach
den
Grenzen
Europas
auf
eine
geradezu
existentielle
Weise
neu
. [G]
When
the
European
Union
started
making
serious
plans
to
jump
over
the
Bosporus
and
extend
its
borders
to
the
banks
of
the
Euphrates
and
the
Tigris
,
the
old
question
of
Europe's
boundaries
was
raised
again
-
but
this
time
with
an
existential
perspective
.
Stralsund
ist
eine
der
reichsten
Städte
Europas
. [G]
Stralsund
is
one
of
Europe's
wealthiest
cities
.
Unter
dem
gelehrten
Büchersammler
Herzog
August
wurde
sie
bis
1666
mit
rund
135
.000
Schriften
aus
den
unterschiedlichsten
Bereichen
-
von
Astronomie
bis
Rhetorik
,
von
Geschichte
bis
Physik
-
eine
der
größten
Bibliotheken
Europas
. [G]
It
became
one
of
Europe's
biggest
libraries
under
the
scholarly-minded
and
bibliophile
Duke
August
,
who
acquired
approximately
135
,000
works
up
to
1666
from
a
wide
variety
of
fields
,
ranging
from
astronomy
to
rhetoric
,
and
history
to
physics
.
Während
das
Mahnmal
für
die
ermordeten
Juden
Europas
von
Peter
Eisenman
in
Berlin
und
andere
Denkmäler
dauerhaft
an
einem
historischen
Ort
installiert
werden
,
können
temporäre
Ausstellungen
wie
"Skulptur
Projekte
Münster"
oder
Performances
im
Stadtraum
jedes
Mal
neu
auf
die
aktuelle
Situation
reagieren
. [G]
Peter
Eisenman's
Berlin
Memorial
to
Europe's
Murdered
Jews
and
other
monuments
are
permanently
installed
on
a
historic
site
,
but
temporary
exhibitions
like
the
"Münster
Sculpture
Project"
or
Urban
Performances
can
react
anew
each
time
to
a
current
situation
.
Während
der
Messe
sind
Manga-Zeichner
aus
Japan
eingeladen
,
außerdem
findet
der
größte
Manga-Zeichenwettbewerb
Europas
statt
. [G]
Manga
artists
from
Japan
have
been
invited
to
attend
the
fair
,
and
there
will
also
be
Europe's
largest
manga
drawing
competition
.
Zum
anderen
wird
spätestens
seit
den
siebziger
Jahren
die
Shoah
,
die
gewaltsame
Auslöschung
des
europäischen
Judentums
,
als
ein
konstituierendes
Element
der
neuen
Bundesrepublik
anerkannt
. [G]
For
another
,
the
Shoah
,
the
violent
extermination
of
Europe's
Jewry
,
has
been
acknowledged
at
the
latest
since
the
1970s
as
a
constituent
element
of
the
new
Federal
Republic
of
Germany
.
Zwar
ist
Wolfenbüttel
die
erste
nach
einem
Gesamtentwurf
gebaute
Renaissancestadt
in
Deutschland
,
doch
nicht
deswegen
ist
sie
weit
über
die
Grenzen
Europas
bekannt
. [G]
Wolfenbüttel
was
the
first
Renaissance
city
in
Germany
to
be
built
in
accordance
with
one
single
plan
,
but
that
is
not
the
reason
why
it
is
well-known
far
beyond
Europe's
borders
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Europe's":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners