A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Schlagbrett
Schlagbrunnen
Schlagbuckel
Schlageisen
Schlagen
Schlagen der Räder
Schlagen des Wassers
Schlagen einer Bresche
Schlagende
Search for:
ä
ö
ü
ß
121 results for
schlagen
Help for phonetic transcription
Word division: schla·gen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Bei
diesem
Anblick
geht
jedem
Fan
das
Herz
auf
.;
Bei
diesem
Anblick
bekommt
jeder
Fan
(
eine
)
Gänsehaut
.;
Dieser
Anblick
lässt
die
Herzen
der
Fans
höher
schlagen
.
[geh.]
It's
a
sight
to
warm
the
heart
of
every
fan
.;
The
fans
will
get
the
feels
when
they
see
that
.
[? a/
ey
s
ay
t t
u:
/ti/ta ? ða/ð
a
/ði: h
aa
rt
a
v/av
e
v
er
i:/
e
vri: f
æ
n ða/ð
a
/ði: f
æ
nz w
i
l/wal g
e
t/g
i
t ða/ð
a
/ði: f
i:
lz w
e
n/hw
e
n/w
i
n/hw
i
n ð
ey
s
i:
ð
æ
t/ðat]
Durch
heftige
Gegenwehr
konnte
das
Opfer
den
Täter
in
die
Flucht
schlagen
.
The
attacker
was
forced
to
flee
due
to
the
victim's
fierce
resistance
.
[ða/ð
a
/ði: at
æ
k
er
w
aa
z/w
a
z/waz/w
ao
z f
ao
rst t
u:
/ti/ta fl
i:
d
u:
/dy
u:
t
u:
/ti/ta ða/ð
a
/ði: v
i
ktamz/v
i
ktimz f
i
rs riz
i
stans/ri:z
i
stans]
In
Schweden
ist
es
ungesetzlich
,
ein
Kind
zu
schlagen
.
In
Sweden
it
is
against
the
law
to
hit
a
child
.
[in/
i
n sw
i:
dan
i
t/it
i
z/iz ag
e
nst ða/ð
a
/ði: l
ao
/l
aa
t
u:
/ti/ta h
i
t a/
ey
ch
ay
ld]
Na
,
na
,
na
!
Tommy
,
hör
auf
,
Annika
zu
schlagen
.
Now
now
,
Tommy
,
stop
hitting
Annika
.
[n
aw
n
aw
t
aa
mi: st
aa
p h
i
ti
ng
?]
Die
Opposition
versuchte
,
aus
dem
Skandal
politisches
Kapital
zu
schlagen
.
The
Opposition
tried
to
make
political
mileage
out
of
the
scandal
.
[ða/ð
a
/ði:
aa
paz
i
sh
an tr
ay
d t
u:
/ti/ta m
ey
k pal
i
takal/pal
i
tikal m
ay
la
jh
/m
ay
li
jh
aw
t
a
v/av ða/ð
a
/ði: sk
æ
ndal]
Die
Sahne
steif
schlagen
und
unterheben
.
Beat
the
cream
until
it
is
stiff
and
fold
in
.
[b
i:
t ða/ð
a
/ði: kr
i:
m ant
i
l
i
t/it
i
z/iz st
i
f
æ
nd/and f
ow
ld in/
i
n]
Wir
schlagen
uns
mit
dem
neuen
Computersystem
herum
.
We're
having
a
lot
of
trouble
with
the
new
computer
system
.
[w
i:
r/w
i
r/w
er
h
æ
vi
ng
a/
ey
l
aa
t/l
ao
t
a
v/av tr
a
bal w
i
ð/w
i
Þ/wiÞ/wið ða/ð
a
/ði: n
u:
/ny
u:
kampy
u:
t
er
s
i
stam]
Sie
ist
die
einzige
Frau
,
die
ihn
schlagen
kann
.
She's
the
one
woman
who
can
beat
him
.
[
sh
i:
z ða/ð
a
/ði: w
a
n/hw
a
n w
uh
man h
u:
k
æ
n/kan b
i:
t h
i
m/im]
Du
hättest
ihn
nicht
gleich
(
zu
)
schlagen
brauchen
.
There
was
no
need
to
actually
it
him
.;
You
needn't
have
hit
him
.
[ð
e
r w
aa
z/w
a
z/waz/w
ao
z n
ow
n
i:
d t
u:
/ti/ta
æ
k
ch
awali:/
æ
k
sh
li:/
æ
k
ch
li:/
æ
k
sh
ali:
i
t/it h
i
m/im y
u:
n
i:
dant h
æ
v h
i
t h
i
m/im]
Diese
Idee
kannst
du
dir
gleich
aus
dem
Kopf
schlagen
.
You
can
put
that
idea
right
out
of
your
mind
.
[y
u:
k
æ
n/kan p
uh
t ð
æ
t/ðat
ay
d
i:
a r
ay
t
aw
t
a
v/av y
ao
r/y
uh
r m
ay
nd]
Man
findet
schnell
einen
Stock
,
wenn
man
einen
Hund
schlagen
will
.
[Sprw.]
Give
a
dog
a
bad
name
and
hang
him
.
[prov.]
[g
i
v a/
ey
d
ao
g a/
ey
b
æ
d n
ey
m
æ
nd/and h
æ
ng
h
i
m/im]
Wer
den
Hund
schlagen
will
,
findet
bald
einen
Stecken
.
[Sprw.]
He
that's
resolved
to
beat
a
dog
,
never
wants
long
a
stick
.
[prov.]
[h
i:
ð
æ
ts ri:z
aa
lvd t
u:
/ti/ta b
i:
t a/
ey
d
ao
g n
e
v
er
w
aa
nts/w
ao
nts l
ao
ng
a/
ey
st
i
k]
Brücken
schlagen
,
Grenzen
überschreiten
[G]
Building
bridges
and
crossing
borders
[b
i
ldi
ng
br
i
jh
az/br
i
jh
iz
æ
nd/and kr
ao
si
ng
?]
Brücken
schlagen
-
Islamwissenschaften
in
Deutschland
[G]
Building
Bridges:
Islamic
Studies
in
Germany
[b
i
ldi
ng
? ? st
a
di:z in/
i
n
jh
er
mani:]
"Brücken
schlagen
"
-
so
heißt
der
Beitrag
über
Bedeutung
der
wissenschaftlichen
Islamforschung
und
der
Islamkunde
in
deutschen
Schulen
. [G]
"Building
Bridges"
is
the
title
of
this
article
on
the
importance
of
academic
research
and
secondary
school
instruction
in
Islamic
studies
in
German
schools
.
[? ?
i
z/iz ða/ð
a
/ði: t
ay
tal
a
v/av ð
i
s/ðis
aa
rtakal/
aa
rtikal
aa
n/
ao
n ða/ð
a
/ði: imp
ao
rtans
a
v/av ækad
e
mik ri:s
er
ch
/r
i:
s
er
ch
æ
nd/and s
e
kanderi: sk
u:
l instr
a
k
sh
an in/
i
n ? st
a
di:z in/
i
n
jh
er
man sk
u:
lz]
Denn
die
Steifftiere
bringen
nicht
nur
Kinderaugen
zum
Strahlen
,
sondern
lassen
auch
Sammlerherzen
höher
schlagen
. [G]
For
the
Steiff
animals
not
only
bring
a
sparkle
to
children's
eyes
-
they
also
make
collectors'
hearts
beat
faster
.
[f
ao
r/f
er
/fr
er
ða/ð
a
/ði: ?
æ
namalz n
aa
t
ow
nli: br
i
ng
a/
ey
sp
aa
rkal t
u:
/ti/ta
ch
i
ldranz
ay
z ? ð
ey
ao
ls
ow
m
ey
k kal
e
kt
er
z/kl
e
kt
er
z h
aa
rts b
i:
t f
æ
st
er
]
"Möchten
uns
die
Ritter
bald
kommen
,
die
sich
tüchtig
zu
schlagen
verstehen
." [G]
'May
the
knight
soon
come
who
knows
how
to
lay
about
him
!'
[? ða/ð
a
/ði: n
ay
t s
u:
n k
a
m h
u:
n
ow
z h
aw
t
u:
/ti/ta l
ey
ab
aw
t h
i
m/im ?]
So
betrachtet
,
hat
die
globale
Vernetzung
der
Medien
versagt
-
die
Mainstream
Medien
veröffentlichen
weder
viele
Reportagen
noch
schlagen
sie
Brücken
. [G]
Looked
at
that
way
,
the
global
networking
of
the
media
has
failed
-
the
mainstream
media
neither
publish
much
reportage
,
nor
do
they
translate
.
[l
uh
kt
æ
t ð
æ
t/ðat w
ey
ða/ð
a
/ði: gl
ow
bal n
e
tw
er
ki
ng
a
v/av ða/ð
a
/ði: m
i:
di:a h
æ
z/haz f
ey
ld ? ða/ð
a
/ði: m
ey
nstri:m m
i:
di:a n
i:
ð
er
/n
ay
ð
er
p
a
bli
sh
m
a
ch
rip
ao
rti
jh
n
ao
r d
u:
ð
ey
trænzl
ey
t/trænsl
ey
t]
Vorne
an
der
Rampe
steht
er
,
auf
einem
Podest
,
wie
es
sich
für
einen
Mann
seiner
Geistes-
und
Gedankengröße
ziemt
,
und
stimmt
nun
,
begleitet
vom
vielleicht
weltbesten
Orchester
(
den
Berliner
Philharmonikern
)
und
einem
der
weltbesten
Dirigenten
(
Claudio
Abbado
),
das
Sonnenaufgangs-Lied
an:
"Des
Lebens
Pulse
schlagen
frischlebendig
." [G]
He
stands
at
the
front
of
the
forestage
,
on
a
rostrum
,
as
is
appropriate
for
a
man
of
his
spiritual
and
intellectual
stature
,
and
,
accompanied
by
probably
the
world's
best
orchestra
(the
Berlin
Philharmonic
)
and
one
of
the
world's
best
conductors
(Claudio
Abbado
),
begins
the
dawn
song
"Des
Lebens
Pulse
schlagen
frischlebendig"
(Life's
Pulses
Beat
with
Fresh
Vitality
).
[h
i:
st
æ
ndz
æ
t ða/ð
a
/ði: fr
a
nt
a
v/av ða/ð
a
/ði: ?
aa
n/
ao
n a/
ey
r
aa
stram
æ
z/
e
z
i
z/iz apr
ow
pri:at/apr
ow
pri:
ey
t f
ao
r/f
er
/fr
er
a/
ey
m
æ
n
a
v/av h
i
z/hiz sp
i
ri
ch
awal/sp
i
ri
ch
wal
æ
nd/and intal
e
k
ch
u:al/inal
e
k
ch
u:al st
æ
ch
er
æ
nd/and ak
a
mpani:d b
ay
pr
aa
babli:/pr
aa
bli: ða/ð
a
/ði: w
er
ldz b
e
st
ao
rkastra ða/ð
a
/ði: b
er
l
i
n filh
aa
rm
aa
nik
æ
nd/and w
a
n/hw
a
n
a
v/av ða/ð
a
/ði: w
er
ldz b
e
st kand
a
kt
er
z kl
ao
di:
ow
ab
aa
d
ow
big
i
nz ða/ð
a
/ði: d
ao
n s
ao
ng
? ? p
a
ls ? ? l
ay
fs p
a
lsiz b
i:
t w
i
ð/w
i
Þ/wiÞ/wið fr
e
sh
v
ay
t
æ
lati:]
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
2
schlagen
die
nationalen
Gremien
oder
Behörden
im
Falle
der
Ersetzung
nur
eines
die
nationalen
Verbraucherorganisationen
vertretenden
Mitglieds
bzw
.
stellvertretenden
Mitglieds
zwei
neue
Kandidaten
vor
,
von
denen
die
Kommission
einen
im
Einklang
mit
Artikel
4
Absatz
3
ernennt
. [EU]
Notwithstanding
Article
4(2),
if
only
one
member
or
one
alternate
representing
national
consumer
organisations
is
to
be
replaced
,
the
national
bodies
or
authorities
shall
propose
two
new
candidates
of
whom
the
Commission
shall
appoint
one
in
accordance
with
Article
4(3).
[n
aa
twiÞst
æ
ndi
ng
aa
rtakal/
aa
rtikal ? ?
i
f/if
ow
nli: w
a
n/hw
a
n m
e
mb
er
ao
r/
er
w
a
n/hw
a
n
ao
lt
er
nat/
ao
lt
er
n
ey
t repriz
e
nti
ng
/repriz
e
ni
ng
n
æ
sh
anal/n
æ
sh
nal kans
u:
m
er
?
i
z/iz t
u:
/ti/ta b
i:
/bi: ri:pl
ey
st ða/ð
a
/ði: n
æ
sh
anal/n
æ
sh
nal b
aa
di:z
ao
r/
er
aÞ
ao
rati:z
sh
æ
l prap
ow
z t
u:
n
u:
/ny
u:
k
æ
ndad
ey
ts/k
æ
nadits
a
v/av h
u:
m ða/ð
a
/ði: kam
i
sh
an
sh
æ
l ap
oy
nt w
a
n/hw
a
n in/
i
n ak
ao
rdans w
i
ð/w
i
Þ/wiÞ/wið
aa
rtakal/
aa
rtikal ? ?]
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schlagen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners