A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
violarite
violas
violate
violate a law
violated
violates
violating
violating international law
violation
Search for:
ä
ö
ü
ß
64
similar
results for violated
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Gegen
diese
Vorschrift
wurde
nun
schon
zum
wiederholten
Male
verstoßen
.
This
regulation
has
yet
again
been
violated
.
Allerdings
werden
unter
Umständen
die
Ziele
der
Gesamtkonzeption
auch
dann
erfüllt
,
wenn
gegen
einen
oder
mehrere
Grundsätze
verstoßen
wurde
. [EU]
However
,
it
may
be
possible
to
meet
the
overall
design
goals
even
if
one
or
more
principles
are
violated
.
Am
22
.
Februar
2006
beschloss
die
Kommission
die
Einleitung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
(K(
2006
)
461
endg
.)
aufgrund
mehrerer
Beschwerden
von
zwei
finnischen
Industrieverbänden
,
wonach
die
finnischen
Behörden
bei
der
Ausgliederung
von
Tieliikelaitos
als
staatliches
Unternehmen
aus
der
finnischen
nationalen
Verwaltung
mutmaßlich
gegen
mehrere
Bestimmungen
des
EG-Vertrags
verstoßen
hatten
,
unter
anderen
gegen
Bestimmungen
über
staatliche
Beihilfen
. [EU]
On
22
February
2006
,
the
Commission
took
a
decision
to
open
the
formal
investigation
procedure
(C(2006)
461
final
)
following
several
complaints
by
two
Finnish
industry
associations
,
alleging
that
the
Finnish
authorities
,
during
the
process
of
divesting
Tieliikelaitos
from
the
Finnish
national
administration
as
a
State
enterprise
,
had
violated
a
number
of
EC
Treaty
provisions
,
including
those
on
State
aids
.
Begründung
der
Illegalität
(
eventuell
Verweis
auf
Artikel
,
gegen
die
verstoßen
wurde
) [EU]
Identification
of
the
reason
for
illegality
(possible
reference
to
violated
Articles
)
Bei
Feststellung
einer
Unregelmäßigkeit
hinsichtlich
der
Einhaltung
der
Vorschriften
dieser
Verordnung
stellt
die
Kontrollbehörde
oder
Kontrollstelle
sicher
,
dass
in
der
Kennzeichnung
und
Werbung
für
die
gesamte
von
der
Unregelmäßigkeit
betroffene
Partie
oder
Erzeugung
kein
Bezug
auf
die
ökologische/biologische
Produktion
erfolgt
,
wenn
dies
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zur
Bedeutung
der
Vorschrift
,
gegen
die
verstoßen
wurde
,
sowie
zu
der
Art
und
den
besonderen
Umständen
der
Unregelmäßigkeit
steht
. [EU]
Where
an
irregularity
is
found
as
regards
compliance
with
the
requirements
laid
down
in
this
Regulation
,
the
control
authority
or
control
body
shall
ensure
that
no
reference
to
the
organic
production
method
is
made
in
the
labelling
and
advertising
of
the
entire
lot
or
production
run
affected
by
this
irregularity
,
where
this
would
be
proportionate
to
the
relevance
of
the
requirement
that
has
been
violated
and
to
the
nature
and
particular
circumstances
of
the
irregular
activities
.
Daher
wurde
ihr
Recht
auf
eine
hinreichende
Frist
für
Stellungnahmen
nicht
verletzt
. [EU]
Therefore
its
right
to
have
sufficient
time
to
comment
was
not
violated
.
Darin
wird
bestimmt
,
welche
Tests
erforderlich
sind
,
um
die
Stabilität
des
Modells
zu
gewährleisten
,
unter
welchen
Voraussetzungen
gegen
Annahmen
verstoßen
wird
und
dies
eine
zu
niedrige
Ansetzung
des
EPE
zur
Folge
haben
kann
. [EU]
The
validation
process
shall
specify
the
kind
of
testing
needed
to
ensure
model
integrity
and
identify
conditions
under
which
assumptions
are
violated
and
may
result
in
an
understatement
of
EPE
.
Demnach
sollte
immer
dann
eine
Zollschuld
entstehen
,
wenn
der
Zollanmelder
die
Waren
ohne
Erhebung
des
Antidumpingzolls
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
übergeführt
hat
und
festgestellt
wird
,
dass
eine
oder
mehrere
der
Auflagen
der
Verpflichtung
verletzt
wurden
. [EU]
A
customs
debt
should
therefore
be
incurred
whenever
the
declarant
has
chosen
to
release
the
goods
for
free
circulation
, i.e.
without
collection
of
anti-dumping
duty
,
and
one
or
several
conditions
of
that
undertaking
are
found
to
have
been
violated
.
Demnach
sollte
immer
dann
eine
Zollschuld
entstehen
,
wenn
der
Zollanmelder
die
Waren
zur
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
ohne
Erhebung
des
Antidumping-
und
des
Ausgleichzolls
angemeldet
hat
und
festgestellt
wird
,
dass
eine
oder
mehrere
der
Auflagen
der
Verpflichtung
verletzt
wurden
. [EU]
A
customs
debt
should
therefore
be
incurred
whenever
the
declarant
has
chosen
to
release
the
goods
for
free
circulation
, i.e.
without
collection
of
anti-dumping
and
countervailing
duty
,
and
one
or
several
conditions
of
that
undertaking
are
found
to
have
been
violated
.
Demnach
sollte
immer
dann
eine
Zollschuld
entstehen
,
wenn
der
Zollanmelder
die
Waren
zur
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
ohne
Erhebung
des
Antidumpingzolls
angemeldet
hat
und
wenn
festgestellt
wird
,
dass
eine
oder
mehrere
der
Bedingungen
im
Rahmen
der
Verpflichtung
verletzt
wurden
. [EU]
A
customs
debt
should
therefore
be
incurred
whenever
the
declarant
has
chosen
to
release
the
goods
for
free
circulation
, i.e.
without
collection
of
anti-dumping
duty
,
and
one
or
several
conditions
of
that
undertaking
are
found
to
have
been
violated
.
der
Kontoinhaber
hat
gegen
die
Bedingungen
und
Modalitäten
der
Kontoführung
verstoßen
[EU]
the
account
holder
violated
the
terms
and
conditions
applicable
to
the
account
der
Kontoinhaber
hat
gegen
die
Bedingungen
und
Modalitäten
der
Kontoführung
verstoßen
; [EU]
the
account
holder
violated
the
terms
and
conditions
applicable
to
the
account
;
or
Der
Militärputsch
vom
14
.
September
2003
,
der
von
der
Europäischen
Union
in
ihrer
Erklärung
vom
18
.
September
2003
verurteilt
wurde
,
stellt
einen
Verstoß
gegen
die
in
Artikel
9
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
definierten
wesentlichen
Elemente
dar
. [EU]
The
essential
elements
cited
in
Article
9
of
the
ACP-EC
Partnership
Agreement
were
violated
by
the
military
coup
of
14
September
2003
in
Guinea-Bissau
,
as
condemned
by
the
European
Union
in
a
statement
of
18
September
2003
.
Der
Staat
würde
somit
durch
das
Unternehmen
,
das
keinen
Einfluss
auf
die
Äußerungen
seiner
Aktionäre
hat
,
für
die
Verletzung
der
vermeintlichen
'Schweigepflicht'
belohnt
. [EU]
The
State
would
thus
be
rewarded
-
by
the
company
,
which
is
not
master
of
its
shareholders'
declarations
-
for
having
violated
this
alleged
"obligation
of
silence"
.
Die
AC
Treuhand
organisierte
Zusammenkünfte
des
Kartells
,
vermittelte
bei
Streitigkeiten
,
unterbreitete
Vorschläge
für
Marktanteile
und
verbarg
belastendes
Material
und
verstieß
damit
gegen
Artikel
81
EG-Vertrag
und
Artikel
53
EWR-Abkommen
. [EU]
AC
Treuhand
was
found
to
have
violated
Article
81
of
the
Treaty
and
Article
53
of
the
EEA
Agreement
by
organising
meetings
,
mediating
conflicts
,
proposing
market
shares
and
hiding
incriminating
evidence
.
Die
belgischen
Behörden
machen
geltend
,
dass
die
SNCB
und
die
IFB
abweichend
von
den
Bestimmungen
des
Rahmenvertrags
letztendlich
den
Umstrukturierungsplan
nicht
der
belgischen
Regierung
zur
Genehmigung
vorlegten
,
da
diese
Vorgehensweise
eine
Verletzung
der
eigenständigen
Geschäftsführung
der
SNCB
dargestellt
hätte
. [EU]
The
Belgian
Government
emphasises
that
,
in
contrast
to
the
provisions
of
the
framework
agreement
,
SNCB
and
IFB
did
not
finally
submit
the
restructuring
plan
for
the
approval
of
the
Belgian
Government
,
as
that
would
have
violated
SNCB's
commercial
independence
.
Die
ELFAA
vertritt
die
Auffassung
,
dass
Alitalia
die
Auflagen
für
die
Rettungsbeihilfe
nicht
erfüllt
habe
,
da
sie
ihre
Absicht
angekündigt
hat
,
die
eigene
Flotte
zu
erweitern
und
ein
konkurrierendes
Unternehmen
aufzukaufen
sowie
neue
Strecken
zu
eröffnen
. [EU]
ELFAA
alleges
that
Alitalia
has
violated
the
conditions
laid
down
for
rescue
aid
by
announcing
its
intention
to
expand
its
fleet
,
acquire
a
competing
company
and
opening
new
routes
.
Die
Europäische
Union
gelangte
daher
2004
zu
der
Überzeugung
,
dass
aufgrund
der
politischen
Lage
in
Togo
ein
Verstoß
gegen
diese
wesentlichen
Elemente
gegeben
war
,
und
leitete
im
April
2004
Konsultationen
gemäß
Artikel
96
des
Abkommens
von
Cotonou
ein
,
in
deren
Rahmen
die
Regierung
22
Verpflichtungen
eingegangen
ist
. [EU]
In
2004
the
European
Union
felt
that
the
political
situation
in
Togo
violated
these
essential
elements
and
,
in
April
2004
,
opened
consultations
under
Article
96
of
the
Agreement
,
during
which
the
government
gave
22
undertakings
.
Die
Europäische
Union
gelangte
im
Jahr
2004
zu
der
Überzeugung
,
dass
aufgrund
der
politischen
Lage
in
Guinea
ein
Verstoß
gegen
diese
wesentlichen
Elemente
gegeben
war
,
und
leitete
im
Juli
2004
Konsultationen
gemäß
Artikel
96
des
Abkommens
ein
. [EU]
In
2004
the
European
Union
took
the
view
that
the
political
situation
in
Guinea
violated
these
essential
elements
and
in
July
2004
it
initiated
consultations
under
Article
96
of
the
Agreement
.
Die
Gewährung
der
beiden
Bürgschaften
habe
gegen
den
Grundsatz
der
einmaligen
–
;Beihilfe
verstoßen
,
da
die
Wirtschaftstätigkeit
der
Unternehmen
der
Biria-Gruppe
wiederholt
nur
mit
staatlicher
Unterstützung
hätte
aufrechterhalten
werden
können
. [EU]
It
is
claimed
that
the
two
guarantees
violated
the
'one
time–
;last
time'
principle
as
the
economic
activities
of
the
companies
forming
the
Biria
Group
could
be
sustained
only
with
repeated
state
support
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "violated":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners