A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Genealogie
Genealogin
Genehmiger
Genehmigerin
Genehmigung
Genehmigungsbefugnis
Genehmigungsbehörde
Genehmigungsbogen
Genehmigungscode
Search for:
ä
ö
ü
ß
78
similar
results for
Genehmigungsantrag
Word division: Ge·neh·mi·gungs·an·trag
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
13
Zweck
des
Ausfuhrs
des
Kulturguts/der
Kulturgüter
/
Grund
für
den
Genehmigungsantrag
[EU]
13
Purpose
of
export
of
the
cultural
good
(s)/reason
for
which
the
licence
is
requested
300
mg/Nm3
für
derartige
Feuerungsanlagen
mit
einer
Feuerungswärmeleistung
von
nicht
mehr
als
500
MW
,
bei
denen
die
Genehmigung
vor
dem
27
.
November
2002
erteilt
oder
für
die
vor
diesem
Zeitpunkt
von
deren
Betreibern
ein
vollständiger
Genehmigungsantrag
gestellt
wurde
(
sofern
die
Anlage
spätestens
zum
27
.
November
2003
in
Betrieb
genommen
wurde
). [EU]
300
mg/Nm3
for
such
combustion
plants
with
a
total
rated
thermal
input
not
exceeding
500
MW
which
were
granted
a
permit
before
27
November
2002
or
the
operators
of
which
had
submitted
a
complete
application
for
a
permit
before
that
date
,
provided
that
the
plant
was
put
into
operation
no
later
than
27
November
2003
.
Alle
Genehmigungen
für
Anlagen
,
die
Feuerungsanlagen
umfassen
,
für
die
vor
dem
7.
Januar
2013
eine
Genehmigung
erteilt
oder
für
die
von
deren
Betreibern
vor
diesem
Zeitpunkt
ein
vollständiger
Genehmigungsantrag
gestellt
wurde
,
sofern
solche
Anlagen
spätestens
am
7.
Januar
2014
in
Betrieb
genommen
werden
,
enthalten
Auflagen
,
die
gewährleisten
,
dass
die
Emissionen
dieser
Anlagen
in
die
Luft
die
in
Anhang
V
Teil
1
festgelegten
Emissionsgrenzwerte
nicht
überschreiten
. [EU]
All
permits
for
installations
containing
combustion
plants
which
have
been
granted
a
permit
before
7
January
2013
,
or
the
operators
of
which
have
submitted
a
complete
application
for
a
permit
before
that
date
,
provided
that
such
plants
are
put
into
operation
no
later
than
7
January
2014
,
shall
include
conditions
ensuring
that
emissions
into
air
from
these
plants
do
not
exceed
the
emission
limit
values
set
out
in
Part
1
of
Annex
V.
Änderungen
an
diesen
Daten
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
des
Antragsverfahrens
sind
möglich
und
sollten
den
zuständigen
Behörden
angezeigt
werden
,
ein
neuer
Genehmigungsantrag
wird
dadurch
nicht
erforderlich
. [EU]
Changes
of
this
schedule
at
a
later
point
during
the
application
procedure
are
possible
and
should
be
notified
to
the
competent
authorities
but
do
not
require
a
new
application
for
approval
.
Anlagen
,
die
vor
dem
27
.
November
2002
eine
Genehmigung
erhalten
haben
oder
für
die
von
deren
Betreibern
vor
diesem
Zeitpunkt
ein
vollständiger
Genehmigungsantrag
gestellt
wurde
,
sofern
die
Anlage
spätestens
zum
27
.
November
2003
in
Betrieb
genommen
wurde
[EU]
Plants
which
were
granted
a
permit
before
27
November
2002
or
the
operators
of
which
had
submitted
a
complete
application
for
a
permit
before
that
date
,
provided
that
the
plant
was
put
into
operation
no
later
than
27
November
2003
Beinhaltet
ein
Genehmigungsantrag
nach
Artikel
7
oder
8
die
Ergebnisse
sämtlicher
Studien
,
die
entsprechend
einem
gebilligten
pädiatrischen
Prüfkonzept
durchgeführt
wurden
,
so
wird
dem
Inhaber
des
Patents
oder
des
ergänzenden
Schutzzertifikats
eine
sechsmonatige
Verlängerung
des
Zeitraums
nach
Artikel
13
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1768/92
gewährt
. [EU]
Where
an
application
under
Article
7
or
8
includes
the
results
of
all
studies
conducted
in
compliance
with
an
agreed
paediatric
investigation
plan
,
the
holder
of
the
patent
or
supplementary
protection
certificate
shall
be
entitled
to
a
six-month
extension
of
the
period
referred
to
in
Articles
13
(1)
and
13
(2)
of
Regulation
(EEC)
No
1768/92
.
"bestehende
Anlage"
eine
Anlage
,
die
am
29
.
März
1999
in
Betrieb
war
oder
für
die
vor
dem
1.
April
2001
eine
Genehmigung
erteilt
oder
Registrierung
vorgenommen
worden
ist
oder
für
die
der
Betreiber
vor
diesem
Zeitpunkt
einen
vollständigen
Genehmigungsantrag
gestellt
hat
,
sofern
sie
spätestens
am
1.
April
2002
in
Betrieb
genommen
wurde
[EU]
'existing
installation'
means
an
installation
in
operation
on
29
March
1999
or
which
was
granted
a
permit
or
registered
before
1
April
2001
or
the
operator
of
which
submitted
a
complete
application
for
a
permit
before
1
April
2001
,
provided
that
that
installation
was
put
in
operation
no
later
than
1
April
2002
Dem
Genehmigungsantrag
sollte
daher
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2007
stattgegeben
werden
- [EU]
The
authorisation
requested
should
therefore
be
granted
with
effect
from
1
January
2007
,
den
entsprechenden
Genehmigungsantrag
[EU]
its
application
for
approval
thereof
den
Genehmigungsantrag
[EU]
the
request
for
development
consent
den
Genehmigungsantrag
oder
gegebenenfalls
den
Vorschlag
zur
Aktualisierung
einer
Genehmigung
oder
von
Genehmigungsauflagen
im
Einklang
mit
Artikel
15
Absatz
1
einschließlich
der
Beschreibung
der
in
Artikel
6
Absatz
1
aufgeführten
Punkte
[EU]
the
application
for
a
permit
or
,
as
the
case
may
be
,
the
proposal
for
the
updating
of
a
permit
or
of
permit
conditions
in
accordance
with
Article
15
(1),
including
the
description
of
the
elements
listed
in
Article
6(1)
den
Genehmigungsantrag
oder
gegebenenfalls
den
Vorschlag
zur
Aktualisierung
einer
Genehmigung
oder
von
Genehmigungsauflagen
im
Einklang
mit
Artikel
21
einschließlich
der
Beschreibung
der
in
Artikel
12
Absatz
1
aufgeführten
Punkte
[EU]
the
application
for
a
permit
or
,
as
the
case
may
be
,
the
proposal
for
the
updating
of
a
permit
or
of
permit
conditions
in
accordance
with
Article
21
,
including
the
description
of
the
elements
listed
in
Article
12
(1)
Der
Antragsteller
wird
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
,
spätestens
jedoch
sechs
Monate
nach
dem
Tag
der
Antragstellung
,
schriftlich
darüber
unterrichtet
,
ob
seinem
Genehmigungsantrag
stattgegeben
oder
ob
der
Antrag
abgelehnt
wird
;
dabei
wird
die
Zeit
,
die
der
Antragsteller
gegebenenfalls
für
das
Nachreichen
vom
Beratungsausschuss
angeforderter
Angaben
benötigt
,
nicht
mitgerechnet
. [EU]
The
applicant
shall
be
informed
in
writing
within
a
reasonable
time
of
the
decision
to
issue
or
refuse
a
permit
,
and
in
any
case
not
later
than
six
months
from
the
date
of
application
,
excluding
time
when
an
applicant
provides
additional
information
if
the
advisory
committee
so
requests
.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
unterrichtet
die
anderen
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
,
wenn
er
einen
Genehmigungsantrag
ablehnt
. [EU]
The
Member
State
concerned
shall
inform
the
other
Member
States
and
the
Commission
when
it
rejects
a
request
for
an
authorisation
.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
unterrichtet
die
anderen
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
,
wenn
er
einen
Genehmigungsantrag
ablehnt
. [EU]
The
Member
State
concerned
shall
inform
the
other
Member
States
and
the
Commission
when
it
rejects
a
request
for
authorisation
.
Der
Emissionsgrenzwert
beträgt
450
mg/Nm3
für
die
Verfeuerung
von
Destillations-
und
Konversionsrückständen
aus
der
Rohölraffinierung
für
den
Eigenverbrauch
in
Feuerungsanlagen
,
die
eine
Feuerungswärmeleistung
von
nicht
mehr
als
500
MW
haben
und
bei
denen
die
Genehmigung
vor
dem
27
.
November
2002
erteilt
oder
für
die
vor
diesem
Zeitpunkt
von
deren
Betreibern
ein
vollständiger
Genehmigungsantrag
gestellt
wurde
,
sofern
die
Anlage
spätestens
zum
27
.
November
2003
in
Betrieb
genommen
wurde
. [EU]
The
emission
limit
value
is
450
mg/Nm3
for
the
firing
of
distillation
and
conversion
residues
from
the
refining
of
crude-oil
for
own
consumption
in
combustion
plants
with
a
total
rated
thermal
input
not
exceeding
500
MW
which
were
granted
a
permit
before
27
November
2002
or
the
operators
of
which
had
submitted
a
complete
application
for
a
permit
before
that
date
,
provided
that
the
plant
was
put
into
operation
no
later
than
27
November
2003
.
Der
Emissionsgrenzwert
beträgt
50
mg/Nm3
für
die
Verfeuerung
von
Destillations-
und
Konversionsrückständen
aus
der
Rohölraffinierung
für
den
Eigenverbrauch
in
Feuerungsanlagen
,
bei
denen
die
Genehmigung
vor
dem
27
.
November
2002
erteilt
oder
für
die
vor
diesem
Zeitpunkt
von
deren
Betreibern
ein
vollständiger
Genehmigungsantrag
gestellt
wurde
,
sofern
die
Anlage
spätestens
zum
27
.
November
2003
in
Betrieb
genommen
wurde
. [EU]
The
emission
limit
value
is
50
mg/Nm3
for
the
firing
of
distillation
and
conversion
residues
from
the
refining
of
crude
oil
for
own
consumption
in
combustion
plants
which
were
granted
a
permit
before
27
November
2002
or
the
operators
of
which
had
submitted
a
complete
application
for
a
permit
before
that
date
,
provided
that
the
plant
was
put
into
operation
no
later
than
27
November
2003
.
Der
Genehmigungsantrag
bezieht
sich
auf
Güterwagen
,
die
zur
Beförderung
von
Lastkraftwagen
im
Eisenbahnverkehr
eingesetzt
werden
und
bei
deren
Herstellung
eine
Konstruktion
zugrunde
gelegt
wird
,
die
bereits
vor
Inkrafttreten
der
beiden
TSI
angewandt
wurde
. [EU]
The
request
for
derogation
concerns
freight
wagons
used
to
transport
road
trucks
over
rail
which
are
manufactured
according
to
a
design
that
existed
before
the
entry
into
force
of
both
TSIs
.
Der
Genehmigungsantrag
enthält
Folgendes:
[EU]
The
application
for
approval
shall
contain
the
following
elements:
Der
Genehmigungsantrag
für
eine
Abfallverbrennungs-
oder
Abfallmitverbrennungsanlage
umfasst
eine
Beschreibung
der
Maßnahmen
,
die
geplant
sind
,
um
die
Einhaltung
folgender
Anforderungen
zu
gewährleisten:
[EU]
An
application
for
a
permit
for
a
waste
incineration
plant
or
waste
co-incineration
plant
shall
include
a
description
of
the
measures
which
are
envisaged
to
guarantee
that
the
following
requirements
are
met:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Genehmigungsantrag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners