A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
witness stands
witness summons
witness to history
witnessed
witnesses
witnesses to history
witnessing
witnessing of tests
witness's evidence
Search for:
ä
ö
ü
ß
152 results for
witnesses
Tip:
Conversion of units
German
English
Die
Zeugen
Jehovas
haben
vorige
Woche
bei
uns
angeklopft
.
The
Jehovah's
Witnesses
came
knocking
last
week
.
Zeugen
sollten
nicht
durch
Medienberichte
beeinflusst
werden
.
Witnesses
shouldn't
be
biased
by
reports
in
the
media
.
Die
Zeugen
bestätigten
seine
Darstellung
des
Hergangs
.
The
witnesses
corroborated
his
version
of
events
.
Ich
habe
Zeugen
,
die
bestätigen
können
,
dass
ich
tatsächlich
dort
war
.
I
have
witnesses
who
can
verify
that
I
was
actually
there
.
Aus
Angst
vor
Repressalien
haben
sich
nur
wenige
Zeugen
gemeldet
.
Few
witnesses
have
stepped
forward
because
of
a
fear
of
reprisal
.
Mehrere
Zeugen
glauben
,
den
Vermissten
gesehen
zu
haben
.
Several
witnesses
believe
to
have
seen
the
missing
person
.
Das
Wirklichkeitserkundungstheater
,
mit
dem
Rimini
Protokoll
seit
sechs
Jahren
gesellschaftliche
Subsysteme
von
der
Justiz
(
Zeugen
!
Ein
Strafkammerspiel
)
über
die
Politik
(
Deutschland
2)
bis
zur
Wirtschaft
(
Sabenation
)
und
Begräbnisbranche
(
Deadline
)
auf
ihre
theatralischen
Aspekte
hin
untersucht
,
funktioniert
etwa
so
,
wie
Alexander
Kluge
die
Strategie
seiner
Essay-Filme
beschrieben
hat
. [G]
Theatre
that
scouts
out
reality
,
with
which
Rimini
Protokoll
has
for
six
years
been
exploring
social
sub-systems
for
their
theatrical
aspects
,
ranging
from
the
justice
system
(Zeugen!
Ein
Strafkammerspiel
-
Witnesses
! A
Play
of
Criminal
Court
Matters
)
via
politics
(Deutschland 2 -
Germany
2)
to
industry
(Sabenation)
and
the
undertakers'
business
(Deadline),
more
or
less
functions
in
the
way
that
Alexander
Kluge
described
the
strategy
in
his
essay
films
.
Dem
verblüfften
Hörer
stockt
der
Atem
,
er
schwindelt
,
traut
nicht
mehr
Augen
noch
Ohren
bei
der
selbstverständlichen
Rasanz
und
unfassbaren
Dynamik
mit
der
die
drei
agieren
. [G]
The
amazed
listener's
heart
stands
still
,
his
head
reels
and
he
can
hardly
any
longer
believe
his
eyes
or
his
ears
as
he
witnesses
the
matter-of-course
rapidity
and
inconceivable
dynamics
with
which
the
three
play
.
Die
älteren
Anlagen
jedoch
,
meist
innenstadtnah
gelegen
und
oft
von
pittoreskem
Reiz
,
sind
als
Bestandteil
des
historischen
Stadtbilds
und
als
Zeugen
der
Stadtgeschichte
im
Bewusstsein
der
Bürger
verankert
und
genießen
große
Wertschätzung
. [G]
More
venerable
buildings
,
however
,
which
are
mostly
located
in
inner
city
areas
and
often
display
a
picturesque
charm
,
tend
to
be
anchored
in
people's
minds
as
witnesses
to
urban
history
that
are
integral
to
the
historic
appearance
of
our
cities
and
,
as
such
,
are
valued
highly
.
Die
stummen
Zeugen
kommen
auf
leisen
Sohlen
daher
. [G]
The
mute
witnesses
tread
softly
.
Die
Tat
wurde
erst
Monate
später
entdeckt
,
obwohl
es
Zeugen
und
Mitwisser
gab
. [G]
Although
there
had
been
witnesses
and
accessories
,
the
crime
did
not
come
to
light
until
months
later
.
Mehr
noch:
Ihre
obersten
Vertreter
wurden
zu
Kronzeugen
für
das
demokratische
Nachkriegsdeutschland
. [G]
What
is
more:
its
highest
representatives
became
key
witnesses
for
democratic
,
post-War
Germany
.
Prominente
Zeitzeugen
als
Treuhänder
[G]
Prominent
contemporary
witnesses
as
trustees
Präsentiert
wurden
14
digitale
dreidimensionale
Modelle
zerstörter
jüdischer
Gotteshäuser
aus
deutschen
Großstädten
,
die
nach
alten
Plänen
,
Fotografien
,
Gemälden
und
Informationen
von
Zeitzeugen
rekonstruiert
worden
waren
. [G]
Fourteen
digital
,
three-dimensional
models
of
destroyed
Jewish
places
of
worship
from
German
cities
were
presented
that
had
been
reconstructed
on
the
basis
of
old
plans
,
photographs
,
paintings
and
information
from
contemporary
witnesses
.
Und:
Das
Archiv
wächst
-
mit
Hilfe
seiner
Besucher
,
mit
Hilfe
der
Erinnerungen
von
Zeitzeugen
. [G]
And:
the
archive
is
growing
-
with
the
help
of
its
visitors
,
with
the
help
of
memories
from
contemporary
witnesses
.
Als
Zeugen
kommen
beispielsweise
folgende
Personen
in
Frage:
[EU]
Potential
witnesses
may
include
,
among
others:
Andere
Daten
nach
Absatz
2
können
erforderlichenfalls
gespeichert
werden
,
sofern
es
Grund
zu
der
Annahme
gibt
,
dass
sie
für
die
Analyse
der
Rolle
der
betreffenden
Personen
als
Zeugen
notwendig
sind
. [EU]
Other
data
pursuant
to
paragraph
2
may
be
stored
as
necessary
,
provided
there
is
reason
to
assume
that
they
are
required
for
the
analysis
of
such
persons'
role
as
witnesses
.
Angaben
über
die
Streitsache
,
für
die
Prozesskostenhilfe
beantragt
wirdBitte
fügen
Sie
Kopien
etwaiger
Unterlagen
zur
Stützung
Ihres
Antrags
bei
.B.1
Art
der
Streitsache
(z. B.
Scheidung
,
Sorgerecht
für
ein
Kind
,
Arbeitsverhältnis
,
handelsrechtliche
Streitsache
,
Verbraucherstreitigkeit
):B.2
Streitwert
,
wenn
der
Gegenstand
der
Streitsache
in
Geld
ausgedrückt
werden
kann
,
unter
Angabe
der
Währung:B
.3
Beschreibung
der
Umstände
der
Streitsache
unter
Angabe
von
Ort
und
Datum
sowie
etwaiger
Beweise
(z. B.
Zeugen
):C. [EU]
Information
concerning
the
dispute
for
which
legal
aid
is
requestedPlease
attach
copies
of
any
supporting
documentation
.B.1.
Nature
of
the
dispute
(e.g.
divorce
,
child
custody
,
employment
,
business
,
consumer
):B.2.
Value
of
the
dispute
if
the
subject
of
the
dispute
can
be
expressed
in
money
.
Please
specify
the
currency:B
.3.
Description
of
the
circumstances
of
the
dispute
,
incl
.
the
location
and
date
of
the
facts
of
the
case
,
and
any
evidence
(e.g.
witnesses
):C.
Anzeigen
des
Gerichtshofs
wegen
Eidesverletzungen
von
Zeugen
und
Sachverständigen
gemäß
Artikel
30
der
Satzung
. [EU]
Reports
by
the
Court
of
perjury
by
witnesses
or
experts
,
delivered
pursuant
to
Article
30
of
the
Statute
.
Artikel
67
Zeugenvernehmung
[EU]
Article
67
Examination
of
witnesses
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "witnesses":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners